mærkbar
mærkbar در ۳۰ ثانیه
- Mærkbar means 'noticeable' or 'perceivable' in Danish. It describes things you can feel, see, or sense clearly.
- It is a C1-level word used in formal contexts like news, business, and academic writing.
- The adverbial form is 'mærkbart', which means 'noticeably'. Always use the '-t' when modifying verbs or adjectives.
- Don't confuse it with 'mærkværdig' (strange). Mærkbar is about being detectable, not about being weird.
- Sensory Perception
- In a physical sense, it is used when a change in temperature, a vibration, or a physical presence is strong enough to be detected. For example, a 'mærkbar temperaturstigning' (a noticeable rise in temperature).
- Abstract Impact
- In abstract contexts, it refers to consequences or changes that have a clear effect on a situation. An economic crisis might result in a 'mærkbar nedgang' (noticeable decline) in consumption.
Der var en mærkbar lettelse i rummet, da resultatet blev offentliggjort.
Efter reformen var der en mærkbar ændring i borgernes tilfredshed.
- Colloquial Usage
- While often formal, it can be used in daily speech to emphasize the reality of a feeling, such as 'Det er mærkbart koldere i dag' (It is noticeably colder today).
Vinden er taget mærkbart til i løbet af eftermiddagen.
- Synonym Nuance
- Unlike 'synlig' (visible), which only concerns the eyes, 'mærkbar' encompasses all senses and even intuition.
Der er ingen mærkbar grund til hans bekymring.
Medicinen havde en mærkbar effekt på smerterne.
- Common Gender (En-words)
- En mærkbar forskel (A noticeable difference), en mærkbar ændring (a noticeable change).
- Neuter Gender (Et-words)
- Et mærkbart fald (A noticeable drop), et mærkbart resultat (a noticeable result).
- Plural and Definite
- De mærkbare konsekvenser (The noticeable consequences), mærkbare forbedringer (noticeable improvements).
Vejret er blevet mærkbart koldere siden i går.
Selvom han trænede hårdt, var der ingen mærkbar fremgang.
- Positioning
- Like most Danish adjectives, it usually precedes the noun it modifies or follows a linking verb like 'at være' (to be) or 'at blive' (to become).
De nye regler vil have en mærkbar indvirkning på miljøet.
Priserne på boligmarkedet er faldet mærkbart.
Det er en mærkbar fordel at kunne tale flere sprog.
Der skete en mærkbar forskydning i magtbalancen.
- The News (Nyhederne)
- 'Der er en mærkbar utilfredshed blandt de ansatte i sundhedsvæsenet.' (There is a noticeable dissatisfaction among healthcare employees.)
- Weather Reports (Vejrudsigten)
- 'I aften vil der være en mærkbar afkøling.' (Tonight there will be a noticeable cooling.)
Projektet har resulteret i en mærkbar effektivisering af arbejdsgangene.
Kulden blev mærkbar, så snart solen gik ned.
- Academic Context
- Researchers use it to describe statistically significant changes that are also observable in practice. 'Resultaterne viser en mærkbar korrelation mellem uddannelse og indkomst.'
Der er en mærkbar tendens til, at unge flytter mod de store byer.
Efter den lange ferie var der en mærkbar energi i teamet.
Støjen fra vejen er blevet mærkbart reduceret med det nye støjværn.
- Mærkbar vs. Mærkværdig
- This is the 'false friend' trap. In modern Danish, mærkværdig means 'strange,' 'weird,' or 'odd.' It does NOT mean 'remarkable' (which is 'bemærkelsesværdig'). If you say a change is 'mærkværdig,' you are saying it is weird, not that it is simply noticeable.
- Mærkbar vs. Bemærkelsesværdig
- Bemærkelsesværdig means 'remarkable' or 'noteworthy'—something that deserves attention because it is impressive. Mærkbar is more neutral; it just means it can be felt or seen.
Fejl: Priserne steg mærkbar. Korrekt: Priserne steg mærkbart.
Der er en mærkbar forskel på kvaliteten (You can feel/see the impact of the quality).
- Overuse
- Don't use 'mærkbar' for everything. If a change is very small, it isn't 'mærkbar'. It must pass a certain threshold of perception.
Ændringen var så lille, at den ikke var mærkbar.
Der er en mærkbar forbedring i patientens tilstand.
Uden mad bliver trætheden hurtigt mærkbar.
- Tydelig (Clear/Obvious)
- Tydelig is the most common alternative. It suggests that something is easy to see or understand. While mærkbar focuses on the sensation or impact, tydelig focuses on the clarity of the signal. 'En tydelig forskel' is a difference that is easy to point out.
- Følelig (Palpable/Tangible)
- Følelig is very close to mærkbar but is even more focused on physical touch or intense emotional impact. It is slightly more formal and less common in daily speech. 'Et føleligt tab' (a tangible loss).
- Markant (Significant/Striking)
- Markant is used when a change or difference is not just noticeable, but large and influential. If a price drops by 1%, it is mærkbart. If it drops by 20%, it is markant.
Der er en markant forskel på de to resultater.
- Iøjnefaldende (Conspicuous/Eye-catching)
- This word specifically relates to the eyes (øjne). It means something stands out visually. A person in a bright red suit in a room of grey suits is iøjnefaldende.
Hendes nye frisure er meget iøjnefaldende.
Der er en mærkbar duft af kaffe i hele huset.
Det var en mærkbar lettelse, da eksamen var slut.
En mærkbar stigning i antallet af turister har gavnet byen.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The suffix '-bar' in Danish actually comes from the verb 'at bære' (to bear/carry). So 'mærkbar' etymologically means 'bearing a mark' or 'capable of being marked'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
- Forgetting the stød on the last syllable.
- Pronouncing 'bar' like the English word 'bar' (it should be more open).
- Confusing the 'æ' sound with 'e'.
- Missing the aspiration on the 'k'.
سطح دشواری
Easy to recognize if you know 'mærke'.
Requires remembering the -t for adverbs and neuter nouns.
The pronunciation with stød can be tricky for English speakers.
Clear word, but can be confused with 'mærkværdig' if heard quickly.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
En mærkbar (common) vs Et mærkbart (neuter).
Adverb Formation
Han løber mærkbart (adverb) hurtigere.
Definite Form
Den mærkbare (definite) forskel.
Comparative/Superlative
Mere mærkbar, mest mærkbar (rarely used).
Stød in Danish
The stød occurs in 'bar' when stressed.
مثالها بر اساس سطح
Der er en mærkbar kulde i dag.
There is a noticeable cold today.
Common gender noun 'kulde' uses 'mærkbar'.
Er forskellen mærkbar?
Is the difference noticeable?
Question form using the adjective as a predicate.
Jeg kan mærke det.
I can feel it.
The base verb 'mærke' (to feel/notice).
Det er mærkbart varmt.
It is noticeably warm.
Adverbial form 'mærkbart' modifying the adjective 'varmt'.
En mærkbar ændring i vejret.
A noticeable change in the weather.
Adjective-noun phrase.
Der var mærkbare lyde.
There were noticeable sounds.
Plural form 'mærkbare'.
Det var ikke mærkbart.
It was not noticeable.
Negative construction with neuter adjective/adverb.
Mærkbar energi i klassen.
Noticeable energy in the class.
Abstract noun 'energi' with 'mærkbar'.
Der er en mærkbar forskel på de to biler.
There is a noticeable difference between the two cars.
Comparing two objects.
Prisen er mærkbart højere her.
The price is noticeably higher here.
Adverb 'mærkbart' modifying 'højere'.
Vi så mærkbare fremskridt i går.
We saw noticeable progress yesterday.
Plural noun 'fremskridt'.
Det er et mærkbart resultat.
It is a noticeable result.
Neuter noun 'resultat' uses 'mærkbart'.
Vinden er blevet mærkbart stærkere.
The wind has become noticeably stronger.
Adverb modifying the comparative 'stærkere'.
Er der en mærkbar lugt?
Is there a noticeable smell?
Common gender 'lugt'.
Hendes glæde var mærkbar for alle.
Her joy was noticeable to everyone.
Predicate adjective describing 'glæde'.
Der er ingen mærkbar bedring endnu.
There is no noticeable improvement yet.
Negative adjective phrase.
Efter krisen var der en mærkbar nedgang i salget.
After the crisis, there was a noticeable decline in sales.
Formal context: economics.
Uddannelsen har givet ham mærkbare kompetencer.
The education has given him noticeable skills.
Plural adjective 'mærkbare'.
Det er mærkbart, at hun har øvet sig meget.
It is noticeable that she has practiced a lot.
'Det er mærkbart, at...' clause structure.
Der er en mærkbar spænding før kampen.
There is a noticeable tension before the match.
Describing atmosphere.
Nye regler har haft en mærkbar effekt på trafikken.
New rules have had a noticeable effect on traffic.
Cause and effect description.
Huset er blevet mærkbart mere moderne.
The house has become noticeably more modern.
Adverb modifying 'mere moderne'.
Der er ingen mærkbar grund til at vente.
There is no noticeable reason to wait.
Abstract use of 'mærkbar'.
En mærkbar stigning i temperaturen er forventet.
A noticeable rise in temperature is expected.
Passive construction.
Virksomheden oplevede en mærkbar vækst i det første kvartal.
The company experienced a noticeable growth in the first quarter.
Business Danish terminology.
Der skete en mærkbar forbedring af arbejdsmiljøet.
A noticeable improvement of the work environment occurred.
Noun phrase with 'forbedring'.
Det var mærkbart for alle involverede parter.
It was noticeable for all involved parties.
Predicate adjective with prepositional phrase.
Der findes ingen mærkbar forskel på de to metoder.
There is no noticeable difference between the two methods.
Formal 'findes' construction.
Medicinen medførte en mærkbar lindring af smerterne.
The medicine resulted in a noticeable relief of the pain.
Medical/Formal context.
Hans indflydelse på projektet var mærkbar fra dag ét.
His influence on the project was noticeable from day one.
Describing influence.
Støjen fra motorvejen er mærkbart reduceret.
The noise from the highway is noticeably reduced.
Past participle 'reduceret' modified by adverb.
Der er mærkbare spor efter den gamle bygnings fundament.
There are noticeable traces of the old building's foundation.
Archaeological/Physical context.
Den politiske uro har haft mærkbare konsekvenser for eksporten.
The political unrest has had noticeable consequences for exports.
Complex sentence with plural agreement.
Der er en mærkbar diskrepans mellem teori og praksis.
There is a noticeable discrepancy between theory and practice.
Academic vocabulary: 'diskrepans'.
Reformen har resulteret i mærkbare besparelser i den offentlige sektor.
The reform has resulted in noticeable savings in the public sector.
Formal administrative Danish.
Det er mærkbart, hvordan digitaliseringen har ændret vores hverdag.
It is noticeable how digitalization has changed our everyday life.
Adverbial clause introduction.
Der var en mærkbar undertone af sarkasme i hans stemme.
There was a noticeable undertone of sarcasm in his voice.
Describing nuanced communication.
Klimaforandringerne er nu mærkbare over hele kloden.
Climate changes are now noticeable across the entire globe.
Global/Scientific context.
Der er sket en mærkbar forskydning i magtbalancen i regionen.
A noticeable shift in the balance of power in the region has occurred.
Geopolitical terminology.
Hans fravær var mærkbart under hele receptionen.
His absence was noticeable during the entire reception.
Describing the impact of something missing.
Det er en mærkbar bedrift at have gennemført projektet under de givne omstændigheder.
It is a noticeable achievement to have completed the project under the given circumstances.
Using 'bedrift' (achievement).
Der er en mærkbar interdependens mellem de to økonomiske systemer.
There is a noticeable interdependence between the two economic systems.
High-level academic vocabulary.
Mærkbare fluktuationer i markedet skaber usikkerhed blandt investorerne.
Noticeable fluctuations in the market create uncertainty among investors.
Financial Danish: 'fluktuationer'.
Forfatterens personlige overbevisninger er mærkbare gennem hele værket.
The author's personal convictions are noticeable throughout the entire work.
Literary criticism context.
Der er ingen mærkbar kausalitet mellem de to begivenheder.
There is no noticeable causality between the two events.
Philosophical/Scientific logic.
Den mærkbare erosion af kystlinjen truer de lokale bebyggelser.
The noticeable erosion of the coastline threatens local settlements.
Environmental science context.
Der hersker en mærkbar ambivalens i befolkningen over for den nye lov.
A noticeable ambivalence prevails in the population toward the new law.
Sociological context: 'ambivalens'.
Trods den mærkbare modstand valgte regeringen at fortsætte planen.
Despite the noticeable resistance, the government chose to continue the plan.
Prepositional phrase with 'trods'.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To have a significant and noticeable impact on a situation.
Din hjælp gjorde en mærkbar forskel for projektet.
— To be so small or subtle that it cannot be detected.
Støjen fra den nye maskine er næsten ikke mærkbar.
— A clear and observable direction in which something is developing.
Der er en mærkbar tendens til øget digitalisering.
— A change for the better that anyone can see or feel.
Patienten udviser en mærkbar forbedring.
— When someone's absence is strongly felt by those present.
Hendes mærkbare fravær blev bemærket af alle gæsterne.
— Having a clear power to affect how someone or something develops.
Forældre har en mærkbar indflydelse på deres børns vaner.
— Clear progress in a task or learning process.
Hun har gjort mærkbar fremgang i sit danske.
— A feeling of relief that is so strong it changes the mood.
En mærkbar lettelse bredte sig i lokalet.
— A noticeable slowdown, often used in economic contexts.
Der er en mærkbar afmatning i boligsalget.
— Irritation that is visible in someone's behavior or voice.
Han svarede med mærkbar irritation i stemmen.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'strange' or 'weird', not 'noticeable'.
Means 'remarkable' or 'noteworthy' (positive/surprising).
Means 'strange' (adverb/neuter adjective).
اصطلاحات و عبارات
— To feel the excitement or the 'rush' of a big event.
Da hun trådte ind på scenen, mærkede hun suset.
informal— To check in with one's own feelings or physical state.
Du skal mærke efter, om du har brug for en pause.
neutral— To experience something personally, often something difficult.
Han mærkede krigens konsekvenser på egen krop.
neutral— To leave lasting and obvious evidence or effects.
Krisen har sat sig mærkbare spor i samfundet.
formal— To make oneself noticed or to have an effect.
Sygdommen begyndte at gøre sig mærkbar efter en uge.
neutral— To feel the presence of history at a specific place or time.
I Berlin kan man mærke historiens vingesus.
literary— To feel the influence or 'breath' of something (often a trend).
Vi mærker pustet fra den globale økonomi.
metaphorical— To feel that one is in a dangerous or very precarious situation.
Politikeren mærkede jorden brænde under sig efter skandalen.
idiomatic— To feel resistance or opposition to one's plans.
Projektet mærker modvinden fra de lokale beboere.
metaphorical— Can mean to physically feel cold, or to feel social rejection.
Han mærkede kulden fra sine tidligere venner.
metaphoricalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both start with 'mærk-'.
Mærkbar is objective (noticeable); mærkværdig is subjective (strange).
Det er en mærkbar forskel (objective). Det er en mærkværdig hat (subjective).
Both relate to noticing.
Bemærkelsesværdig is for something impressive/unusual. Mærkbar is for anything detectable.
En bemærkelsesværdig præstation (impressive). En mærkbar stigning (detectable).
Overlapping meanings.
Tydelig is 'clear' (often visual); mærkbar is 'perceivable' (often sensory/impactful).
Skriften er tydelig (visual). Vinden er mærkbar (sensory).
Both describe significant changes.
Markant is 'striking' or 'strong'; mærkbar is simply 'noticeable'.
En markant ændring (big). En mærkbar ændring (detectable).
Very similar meaning.
Følelig is more formal and emphasizes physical or deep emotional touch.
Et føleligt tab (emotional/formal). En mærkbar kulde (sensory).
الگوهای جملهسازی
Der er en mærkbar [noun].
Der er en mærkbar forskel.
Det er mærkbart [adjective].
Det er mærkbart koldere.
[Noun] er mærkbar.
Spændingen er mærkbar.
At have en mærkbar effekt på [noun].
At have en mærkbar effekt på miljøet.
Der skete en mærkbar [noun].
Der skete en mærkbar ændring.
Det er mærkbart, hvordan [clause].
Det er mærkbart, hvordan han har ændret sig.
Trods den mærkbare [noun]...
Trods den mærkbare modstand...
En mærkbar [noun] i [noun].
En mærkbar forskydning i magtbalancen.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in media and professional life.
-
En mærkbart forskel.
→
En mærkbar forskel.
'Forskelf' is a common gender noun, so the adjective should not have a -t.
-
Det er mærkværdig koldere.
→
Det er mærkbart koldere.
'Mærkværdig' means strange. 'Mærkbart' means noticeably.
-
Ændringen var mærkbare.
→
Ændringen var mærkbar.
'Ændringen' is singular, so the adjective should be singular 'mærkbar'.
-
Jeg så en mærkbar person.
→
Jeg så en bemærkelsesværdig person.
'Mærkbar' is rarely used for people; 'bemærkelsesværdig' (remarkable) is better.
-
Priserne faldt mærkbar.
→
Priserne faldt mærkbart.
When modifying a verb (faldt), you must use the adverbial form with -t.
نکات
The Neuter Rule
Always remember 'et mærkbart fald'. Neuter nouns are common in economic contexts, so 'mærkbart' is used very often.
Avoid the False Friend
Never use 'mærkværdig' to mean 'noticeable'. It will make your sentence mean 'strange' instead.
Professional Polish
Use 'mærkbar' in work emails to describe progress or changes; it sounds professional and precise.
Adverbial Emphasis
Use 'mærkbart' before adjectives like 'bedre', 'varmere', or 'dyrere' to sound more like a native speaker.
Context Clues
If you hear 'mærkbar' in the news, look for the noun right after it; it's usually the subject of the news story.
Sense Association
Link the word to 'at mærke' (to feel). If you can feel it, it's mærkbar.
Sentence Variety
Switch between 'Der er en mærkbar...' and 'Det er mærkbart, at...' to vary your sentence structure.
Mærkbar vs Markant
If a change is just enough to notice, use 'mærkbar'. If it's huge, use 'markant'.
Atmosphere
Use 'mærkbar' when describing the 'stemning' (mood) in a Danish social setting.
C1 Level Tip
Using 'mærkbar' correctly in the PD3 or Studieprøven exams shows a high level of vocabulary control.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'MARK' that you can 'BEAR' (mærke + bar). If you can bear the mark, it's mærkbar!
تداعی تصویری
Imagine a thermometer jumping up 10 degrees. That jump is 'mærkbar'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three things in your room right now that have a 'mærkbar' smell, sound, or temperature change.
ریشه کلمه
Derived from the Old Norse 'merki' (sign, boundary, mark) and the Germanic suffix '-bar'.
معنای اصلی: Something that can be marked or something that bears a mark.
Germanic (Danish, related to German 'merkbar').بافت فرهنگی
The word is neutral and safe to use in all contexts.
In English, we often use 'noticeable' or 'palpable'. 'Mærkbar' covers both, depending on whether it's a physical or abstract thing.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Weather
- mærkbart koldere
- mærkbar stigning
- mærkbar vind
Business
- mærkbar vækst
- mærkbar effekt
- mærkbar nedgang
Social
- mærkbar spænding
- mærkbar lettelse
- mærkbar forskel
Health
- mærkbar bedring
- mærkbar lindring
- mærkbar smerte
Learning
- mærkbar fremgang
- mærkbart bedre
- mærkbare resultater
شروعکنندههای مکالمه
"Har du lagt mærke til en mærkbar ændring i vejret for nylig?"
"Er der en mærkbar forskel på at bo i Danmark og dit hjemland?"
"Har du gjort mærkbar fremgang med dit danske sprog i denne uge?"
"Kan du føle en mærkbar spænding i din by før et stort event?"
"Hvilken mærkbar effekt har teknologien haft på dit liv?"
موضوعات نگارش
Beskriv en mærkbar ændring i dit liv det sidste år.
Hvad er den mest mærkbare forskel på dansk og engelsk kultur?
Skriv om en gang, hvor du følte en mærkbar lettelse.
Er der mærkbare tegn på forår i naturen lige nu?
Hvordan kan man skabe en mærkbar forbedring i sit lokale samfund?
سوالات متداول
10 سوالYes, it is neutral. You can have a 'mærkbar forbedring' (noticeable improvement) or a 'mærkbar forringelse' (noticeable worsening).
'Mærkbar' is used for common gender nouns (en-words), while 'mærkbart' is used for neuter nouns (et-words) or as an adverb to modify verbs and adjectives.
Yes, but more so in serious conversations. In very casual speech, people might just say 'man kan tydeligt se/mærke det'.
In very old Danish, yes, but in modern Danish, it exclusively means 'strange' or 'weird'. Avoid using it for 'noticeable'.
Not really. You would say 'en bemærkelsesværdig person' if they are remarkable, or 'en person man lægger mærke til'. 'Mærkbar' is usually for abstract things or sensations.
Yes, etymologically a 'mærke' is a sign or mark. A 'mærkevare' is a branded product. 'Mærkbar' is something that leaves a 'mark' on your senses.
It sounds like 'bah' with a very short, soft 'r' and a glottal stop (stød). It does not sound like the English word 'bar'.
Use 'mærkbar' when you want to emphasize the sensation or the real-world impact of a change.
Yes, 'en mærkbar lugt' is a common and correct expression.
'Mærkbarhed' exists but is extremely rare. Usually, you would rephrase using 'at mærke'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Skriv en sætning om vejret med ordet 'mærkbart'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beskriv en forskel mellem to biler med 'mærkbar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'mærkbar' til at beskrive en stemning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning om økonomi med 'mærkbar stigning'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'mærkbare fremskridt' i en sætning om din læring.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning med 'mærkbart bedre'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'mærkbar effekt' i en sætning om medicin.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning om en mærkbar ændring i din by.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug plural-formen 'mærkbare' i en sætning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning med 'mærkbar lettelse'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beskriv en mærkbar lugt.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning om mærkbar vækst.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'mærkbart lavere' i en sætning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv om en mærkbar forskydning i magten.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'mærkbar irritation' i en sætning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning om et mærkbart fald.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beskriv mærkbare spor i naturen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'mærkbar indflydelse' i en sætning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Skriv en sætning om mærkbar bedring.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Brug 'mærkbart sværere' i en sætning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Udtal ordet 'mærkbar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Udtal ordet 'mærkbart'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'en mærkbar forskel'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'mærkbart bedre'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Forklar hvad 'mærkbar' betyder på dansk.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Brug 'mærkbar' i en sætning om din dag.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'mærkbare fremskridt'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'en mærkbar lettelse'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Forklar forskellen på 'mærkbar' og 'mærkværdig'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'mærkbart koldere'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'en mærkbar effekt'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'mærkbare konsekvenser'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'et mærkbart fald'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'mærkbart sværere'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'en mærkbar stigning'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'der er ingen mærkbar forskel'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'mærkbar irritation'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'en mærkbar tendens'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'det er mærkbart at...'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sig 'mærkbare spor'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hører du 'mærkbar' eller 'mærkværdig'? (Audio play: mærkbar)
Hører du 'mærkbar' eller 'mærkbart'? (Audio play: mærkbart)
Hvad beskrives som mærkbar? (Audio: 'Der er en mærkbar kulde.')
Hvad beskrives som mærkbart? (Audio: 'Salget faldt mærkbart.')
Er forskellen mærkbar? (Audio: 'Der er ingen mærkbar forskel.')
Hører du plural 'mærkbare'? (Audio: 'De mærkbare ændringer.')
Hvilket ord mangler? (Audio: 'Vejret er blevet ___ koldere.')
Hører du 'mærkbar' eller 'bemærkelsesværdig'? (Audio: mærkbar)
Hvad er mærkbart? (Audio: 'Det er mærkbart, at hun er glad.')
Er stigningen mærkbar? (Audio: 'Der er en mærkbar stigning.')
Hører du 'mærkbar' i denne sætning? (Audio: 'Det er en mærkelig dag.')
Hvad er mærkbar? (Audio: 'Spændingen var mærkbar.')
Hører du 'mærkbart' eller 'mærkbart'? (Audio: mærkbart)
Er det en mærkbar forskel? (Audio: 'Forskellen er knap nok mærkbar.')
Hvad føles mærkbart? (Audio: 'Lettelsen var mærkbar.')
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Mærkbar is your go-to word for describing any change or state that is significant enough to be detected. For example, 'en mærkbar forskel' (a noticeable difference) is much more precise than just saying 'en stor forskel'.
- Mærkbar means 'noticeable' or 'perceivable' in Danish. It describes things you can feel, see, or sense clearly.
- It is a C1-level word used in formal contexts like news, business, and academic writing.
- The adverbial form is 'mærkbart', which means 'noticeably'. Always use the '-t' when modifying verbs or adjectives.
- Don't confuse it with 'mærkværdig' (strange). Mærkbar is about being detectable, not about being weird.
The Neuter Rule
Always remember 'et mærkbart fald'. Neuter nouns are common in economic contexts, so 'mærkbart' is used very often.
Avoid the False Friend
Never use 'mærkværdig' to mean 'noticeable'. It will make your sentence mean 'strange' instead.
Professional Polish
Use 'mærkbar' in work emails to describe progress or changes; it sounds professional and precise.
Adverbial Emphasis
Use 'mærkbart' before adjectives like 'bedre', 'varmere', or 'dyrere' to sound more like a native speaker.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
afbryde
B1To stop something from continuing
afbøje
B2To deflect or turn aside.
afgørende
B1سرنوشتساز یا حیاتی. برای توصیف چیزی که نتیجه یک موقعیت را تعیین میکند استفاده میشود.
afholde
B2برگزاری یا میزبانی یک رویداد رسمی مانند جلسه یا انتخابات.
afhængig
B1Determined or decided by something else
afkorte
B2To shorten or reduce in length.
afmærke
B2علامتگذاری یا مشخص کردن یک مکان یا مسیر. 'مسیر پیادهروی با تابلوهای راهنما علامتگذاری شده است.'
afrunde
B2To conclude or make complete.
afslutte
B1to bring to an end
afsløre
B2فاش کردن یا آشکار کردن چیزی که مخفی بوده است. 'او بالاخره رازش را فاش کرد' و 'فردا از مجسمه پردهبرداری میشود.'