B1 Idiom غیر رسمی

Tacheles reden

to speak frankly / to talk straight

معنی

To speak openly and directly, without mincing words.

🌍

زمینه فرهنگی

Directness is a core value. 'Tacheles reden' is seen as efficient and respectful of time, especially in the North and in Berlin. The phrase is a 'Jiddischismus'. It shows the historical influence of Yiddish on the German language, particularly in trade and urban life. Austrians are often perceived as slightly more 'indirect' or 'polite' (höflich) than Germans, but 'Tacheles' is still used when patience runs out. In Swiss business culture, consensus is important. 'Tacheles reden' might be used later in a process when a decision is urgently needed.

💡

The 'Goal' Connection

Remember the Hebrew root 'tachlit' (goal) to remember that this phrase is about reaching a conclusion.

⚠️

Don't overdo it

If you use it too often, you might seem aggressive. Save it for when you really need clarity.

معنی

To speak openly and directly, without mincing words.

💡

The 'Goal' Connection

Remember the Hebrew root 'tachlit' (goal) to remember that this phrase is about reaching a conclusion.

⚠️

Don't overdo it

If you use it too often, you might seem aggressive. Save it for when you really need clarity.

🎯

Business context

In a German meeting, saying 'Reden wir Tacheles' can actually be a power move to show leadership.

💬

Berlin Roots

If you are in Berlin, this phrase is your best friend. It fits the local 'Schnauze' perfectly.

خودت رو بسنج

Fill in the missing word to complete the idiom.

Wir müssen endlich ________ reden, sonst finden wir keine Lösung.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tacheles

The idiom is 'Tacheles reden'.

Which situation is most appropriate for 'Tacheles reden'?

In welcher Situation passt der Satz?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wenn man den Chef nach einer Gehaltserhöhung fragt.

'Tacheles reden' is used for serious, direct discussions like salary negotiations.

Complete the dialogue.

A: 'Ich weiß nicht, ob ich das Projekt schaffe.' B: 'Hör auf zu jammern und ________!'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: rede Tacheles

The imperative form for 'du' is 'rede'.

Match the phrase to its meaning.

Was bedeutet 'Tacheles reden'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Direkt und ehrlich die Meinung sagen.

It means to speak directly and honestly.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Directness Levels

Polite
Offen sprechen To speak openly
Direct
Tacheles reden To talk straight
Blunt
Die Meinung geigen To give a piece of mind

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing word to complete the idiom. جای خالی B1

Wir müssen endlich ________ reden, sonst finden wir keine Lösung.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tacheles

The idiom is 'Tacheles reden'.

Which situation is most appropriate for 'Tacheles reden'? Choose B1

In welcher Situation passt der Satz?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wenn man den Chef nach einer Gehaltserhöhung fragt.

'Tacheles reden' is used for serious, direct discussions like salary negotiations.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: 'Ich weiß nicht, ob ich das Projekt schaffe.' B: 'Hör auf zu jammern und ________!'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: rede Tacheles

The imperative form for 'du' is 'rede'.

Match the phrase to its meaning. situation_matching A2

Was bedeutet 'Tacheles reden'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Direkt und ehrlich die Meinung sagen.

It means to speak directly and honestly.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

It depends on the tone. It is direct, and in some cultures, directness is seen as rude. In Germany, it's usually seen as honest and efficient.

Yes, if you have a good relationship and the situation requires clarity. However, don't use it in your first week!

There is no plural. It is an uncountable noun used only in this idiom.

It has Yiddish roots, but it is now a fully integrated part of the German language.

'Tacheles' feels more traditional and slightly more informal; 'Klartext' is more modern and neutral.

It's rare. Usually, we use 'Klartext schreiben' for written communication.

Yes, it is widely understood and used in Swiss German as well.

It's the 'ach' sound, like the 'ch' in 'Loch Ness' or 'Bach'.

Better not. Use 'um Offenheit bitten' or 'zur Sache kommen' instead.

Technically masculine (der Tacheles), but it is almost never used with an article.

عبارات مرتبط

🔄

Klartext reden

synonym

To speak in plain language.

🔗

Butter bei die Fische geben

similar

To get to the point.

🔗

Um den heißen Brei herumreden

contrast

To beat around the bush.

🔗

Kein Blatt vor den Mund nehmen

similar

To not mince words.

🔗

Farbe bekennen

builds on

To show one's true colors/intentions.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!