At the A1 level, you only need to know 'Anschluss' in the context of public transportation. When you travel by train or bus in Germany, you will often need to change vehicles. This transfer is called an 'Anschluss'. You should learn the basic phrase 'Ich habe einen Anschluss nach...' (I have a connection to...) and the question 'Wo ist mein Anschluss?' (Where is my connection?). It is a masculine noun, so remember 'der Anschluss'. You will see it on signs at the train station and hear it in announcements. Just think of it as the 'next train' or 'next bus' in your journey. Punctuality is important here, so if you are late, you might miss your 'Anschluss'. It's one of the most practical words for a tourist or a new resident in Germany.
At the A2 level, you expand the use of 'Anschluss' to include basic technology and household utilities. You will encounter this word when talking about your home, specifically your 'Internetanschluss' (internet connection) or 'Telefonanschluss' (phone connection). You might need to say 'Mein Anschluss funktioniert nicht' (My connection isn't working) when calling a service provider. You also start to use the word for physical ports on a computer, like a 'USB-Anschluss'. Socially, you might learn the phrase 'Anschluss finden', which means to make friends or integrate into a new group. At this level, you should be comfortable using the word in the accusative case (e.g., 'Ich brauche einen Anschluss') and the nominative case.
By B1, you should be able to use 'Anschluss' in more complex sentence structures and in professional settings. You will learn the prepositional phrase 'im Anschluss an' (+ dative), which means 'following' or 'after'. For example, 'Im Anschluss an das Meeting trinken wir Kaffee' (Following the meeting, we'll drink coffee). This is a great way to sound more formal and structured in your speech. You will also use the word more frequently in the plural ('Anschlüsse') when discussing technical requirements or multiple travel options. You should also understand the idiomatic use of 'den Anschluss verlieren' (to lose connection), which can mean falling behind in your studies or not keeping up with a fast-moving conversation.
At the B2 level, you delve into the abstract and historical nuances of 'Anschluss'. You will recognize its significance in German history, specifically the 'Anschluss' of 1938. In social and political discussions, you might use the word to talk about 'gesellschaftlichen Anschluss' (social integration) or the 'Anschluss' of rural areas to modern infrastructure like high-speed internet. You should be able to distinguish clearly between 'Anschluss' and 'Verbindung' in various contexts. For instance, in business, an 'Anschlussauftrag' is a follow-up contract. Your vocabulary should now include many compound words starting or ending with '-anschluss', and you should be able to use them correctly in both written and spoken German with the appropriate prepositions like 'an' and 'zu'.
At the C1 level, you use 'Anschluss' with precision and stylistic variety. You might encounter it in academic or technical texts describing 'Schnittstellen' (interfaces) and 'Anschlussfähigkeit' (the ability to be connected or integrated). This latter term is often used in sociology and communication theory to describe how well a piece of information or a person fits into an existing system. You will use 'Anschluss' in sophisticated metaphors, such as 'den Anschluss an die Weltspitze verlieren' (to lose touch with the world leaders in a specific field like technology or sports). Your understanding of the word is no longer just about trains or plugs, but about the fundamental concept of continuity and systemic integration across all fields of human endeavor.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'Anschluss' and its subtle connotations. You can use it in high-level political, philosophical, or scientific discourse. You might discuss the 'Anschlusszwang' (the legal obligation to connect to a public utility) or the 'Anschlussverbot' (a ban on connection). You are sensitive to the historical echoes the word carries and can use it or avoid it appropriately in sensitive contexts. You can effortlessly switch between its literal meanings in engineering and its metaphorical meanings in literature or sociology. You understand the word's role in the 'anschließen' word family and can manipulate related terms like 'anschließend', 'Anschlusstreffer' (in sports), or 'Anschlussheilbehandlung' (in medicine) with perfect accuracy and nuance.

Anschluss در ۳۰ ثانیه

  • Anschluss means 'connection' or 'transfer' in German travel.
  • It also refers to technical ports and internet or utility lines.
  • Socially, it means 'finding connection' or making friends in a group.
  • It is a masculine noun (der Anschluss) with the plural 'Anschlüsse'.

The German noun Anschluss is a multifaceted term that primarily translates to 'connection' or 'link' in English. At its most basic level, especially for those just beginning their journey into the German language at the A1 level, it refers to the logistical connection between different modes of transport. When you are traveling by train, bus, or plane and need to transfer from one vehicle to another to reach your final destination, that transfer point or the subsequent vehicle itself is your Anschluss. It is the vital link in a chain of travel. Understanding this word is essential for navigating the complex and often precise German public transportation system, known as the Deutsche Bahn or local transit authorities like the BVG in Berlin. However, as one progresses in fluency, the word expands into various technical and social domains, representing the act of joining or the state of being connected.

Transport Context
In the context of travel, it specifically means a transfer. If your train is delayed, the most common question you will ask or hear is whether the 'Anschluss' will be reached. This refers to the connecting train waiting for passengers from the delayed one.

Entschuldigung, werde ich meinen Anschluss nach München noch erreichen?

Translation: Excuse me, will I still make my connection to Munich?

Beyond the tracks and runways, Anschluss is the standard term for technical connections. This includes your internet connection (Internetanschluss), the electrical socket connection, or even the plumbing hookups in a new apartment. If you are moving into a new home in Germany, you will frequently deal with service providers to set up your 'Anschluss'. This technical usage extends to the digital world, where it can describe the port or interface on a computer where a peripheral device is plugged in. It implies a physical or logical bridging of two separate entities to allow for the flow of data, electricity, or water.

Socially, the word takes on a more abstract but equally important meaning. To 'find connection' (Anschluss finden) means to integrate into a group, find friends, or become part of a community. This is a common phrase used by expats or students moving to a new city. It describes the process of breaking the ice and establishing social bonds. In a professional setting, it can refer to a follow-up action or a subsequent meeting. For example, an 'Anschlusstermin' is an appointment that follows immediately after another one. The word essentially captures the idea of sequence and continuity, whether that is a sequence of events, a sequence of pipes, or a sequence of social interactions.

Technical Context
Refers to the physical point of entry for utilities. A 'Telefonanschluss' is your landline connection, while a 'Stromanschluss' is your power connection.

Der Techniker kommt morgen, um den Anschluss für das Internet freizuschalten.

Translation: The technician is coming tomorrow to activate the internet connection.

Finally, it is impossible to discuss 'Anschluss' without mentioning its historical weight. In a political context, it refers to the annexation of Austria into Nazi Germany in 1938. While this is a specific historical event, the word itself carries the heavy connotation of 'joining' or 'annexation' in political discourse. However, in daily life, 99% of the time you hear it, it will be about trains or the internet. The word is derived from the verb anschließen, which means 'to connect' or 'to lock onto'. The 'Schluss' part of the word comes from 'schließen' (to close), suggesting that a connection is a way of 'closing a gap' between two points. This linguistic root helps learners visualize the word as the final piece of a puzzle that brings two things together.

Social Context
Used with the verb 'finden' (to find). 'Anschluss finden' means to successfully integrate or make friends in a new environment.

Es ist nicht immer leicht, in einer neuen Stadt sofort Anschluss zu finden.

Translation: It is not always easy to find social connection immediately in a new city.

Using the word Anschluss correctly requires an understanding of its gender and the verbs it typically pairs with. As a masculine noun (der Anschluss), it takes the articles der, des, dem, and den depending on the grammatical case. In the travel context, the most common verbs you will use are haben (to have), bekommen (to get), erreichen (to reach/catch), and verpassen (to miss). For example, if you are on a train and it is running late, you might tell a friend: 'Ich habe Angst, dass ich meinen Anschluss verpasse' (I'm afraid I'll miss my connection). This structure is very straightforward and follows the standard accusative case rules for masculine nouns.

The Accusative Case
When 'Anschluss' is the direct object of the verb (what you are catching or missing), use 'den' or 'meinen'. Example: 'Ich suche den Anschluss nach Berlin.'

Haben wir in Frankfurt Anschluss nach Paris?

Translation: Do we have a connection to Paris in Frankfurt?

When discussing technical connections, the preposition für (for) or an (to) is often used. If you are talking about a computer port, you might say 'der Anschluss für das USB-Kabel' (the connection/port for the USB cable). If you are talking about a house being connected to the grid, you use the phrase 'Anschluss an das Stromnetz' (connection to the power grid). Note that an here takes the accusative case because it implies a directional connection being established. The phrase 'im Anschluss an' is a very useful prepositional expression meaning 'following' or 'subsequent to'. For example, 'Im Anschluss an die Präsentation gibt es Pizza' (Following the presentation, there will be pizza). This is a more formal way to say 'nach' (after).

In social contexts, the idiom 'Anschluss finden' is almost always used without an article when speaking generally, but can take one if specific. For instance, 'Er hat schnell Anschluss gefunden' (He quickly found social connection/made friends). If you want to specify who the connection is with, use the preposition zu (to) followed by the dative. 'Sie hat keinen Anschluss zu ihren Kollegen gefunden' (She found no connection to her colleagues). This usage is vital for describing integration and social success. It conveys a sense of belonging that goes beyond just 'meeting' someone; it implies being 'plugged in' to the social fabric of the group.

Prepositional Usage
'Zu' + Dative for social connection. 'An' + Accusative for technical connection. 'Im Anschluss an' + Dative for temporal sequence.

Wir brauchen einen Anschluss an das Wasserwerk.

Translation: We need a connection to the waterworks.

Compound words are another way 'Anschluss' frequently appears in sentences. German loves to smash words together to create specific meanings. A 'Gasanschluss' is a gas connection, a 'Breitbandanschluss' is a broadband connection, and an 'Auslandsanschluss' could refer to an international connection (though less common). When using these compounds, the rules for 'Anschluss' still apply. If you are complaining about your slow internet, you might say: 'Mein Internetanschluss ist heute extrem langsam.' This demonstrates how 'Anschluss' serves as the base for many specific technical terms you will encounter in bills, contracts, and technical manuals.

Compound Examples
Internetanschluss (Internet connection), Stromanschluss (Power connection), Telefonanschluss (Phone connection), Gleisanschluss (Rail siding/connection).

Der Anschluss erfolgt automatisch nach dem Login.

Translation: The connection occurs automatically after login.

The most frequent place you will encounter Anschluss is undoubtedly the German railway system. If you spend any time in a Hauptbahnhof (main station), the automated announcements and the digital display boards will be full of this word. When a train is arriving, the voice over the loudspeaker will often say: 'Ihre nächsten Anschlüsse: ICE 543 nach Berlin um 14:02 Uhr von Gleis 7...' (Your next connections: ICE 543 to Berlin at 2:02 PM from platform 7...). This is the heartbeat of German travel. Passengers listen intently for their 'Anschluss' because missing it can mean a long wait or an expensive rebooking. On the train's internal displays, you will see a list of 'Anschlüsse' as you approach a major hub, allowing you to plan your sprint to the next platform.

Railway Announcements
'Anschluss' is the standard term for connecting trains. You will hear it in phrases like 'Anschluss wird abgewartet' (the connection will be waited for) or 'Anschluss leider nicht erreicht' (connection unfortunately not reached).

Achtung am Gleis 4: Der Anschluss nach Hamburg hat heute 10 Minuten Verspätung.

Translation: Attention on platform 4: The connection to Hamburg is 10 minutes late today.

In the business world, you will hear 'Anschluss' in the context of meetings and projects. It is very common to hear someone say, 'Wir besprechen das im Anschluss' (We'll discuss that afterwards/following this). This usage is efficient and professional. It suggests that the topic is relevant but should be handled in the sequence of events rather than interrupting the current flow. You might also hear about an 'Anschlussauftrag' (follow-up order) in a commercial setting, where a client likes a service so much they immediately book the next phase. Here, the word signifies a seamless transition from one business activity to the next, maintaining the 'link' between service provider and customer.

Another common environment is the world of technology and telecommunications. When you call a customer service line for your internet provider, the automated voice might say: 'Bitte warten Sie, während wir Ihren Anschluss prüfen' (Please wait while we check your connection). If you are buying a new TV or computer, the salesperson will talk about 'die verschiedenen Anschlüsse' (the various ports/connections) on the back of the device, such as HDMI or USB-C. In these scenarios, 'Anschluss' is a very practical, concrete term. It refers to the physical or digital gateway through which information or power flows. If you are struggling with your Wi-Fi, you might complain that you have 'keinen Anschluss' (no connection), though 'keine Verbindung' is also common here.

Tech and Telecoms
Refers to ports, lines, and service connections. 'Hausanschluss' is the main line coming into a building for water, gas, or fiber optics.

Hat dieser Laptop einen HDMI-Anschluss?

Translation: Does this laptop have an HDMI port?

Finally, you will hear it in social and psychological discussions. Teachers might talk about a student who 'keinen Anschluss findet' (doesn't find a connection/is isolated) in the classroom. In news reports about lonely elderly people or marginalized groups, the lack of 'sozialer Anschluss' (social connection) is a frequent theme. In these cases, the word is used with empathy and concern. It describes the fundamental human need to be linked to others. Whether it's the physical connection of a train, the digital connection of a fiber optic cable, or the emotional connection between people, 'Anschluss' is the word that describes the bridge between two points in the German-speaking world.

Social Commentary
Used to describe integration or isolation. 'Den Anschluss verlieren' (to lose connection) can mean falling behind in school or becoming socially disconnected.

Sie hat nach dem Umzug schnell Anschluss im Sportverein gefunden.

Translation: She quickly found a connection in the sports club after the move.

One of the most common mistakes English speakers make when using Anschluss is confusing it with Verbindung. While both can mean 'connection', they are used in different contexts. Verbindung is more general and often refers to the state of being connected (like a phone line or a chemical bond), whereas Anschluss often implies the point of connection or the act of joining a sequence. For example, you have a 'Telefonverbindung' (phone connection/call quality), but you have a 'Telefonanschluss' (the physical line/service you pay for). If you say 'Ich habe keinen Anschluss' when your call drops, a German might think you mean your phone service was cancelled, rather than just a bad signal.

Anschluss vs. Verbindung
'Anschluss' is the 'plug' or 'transfer'. 'Verbindung' is the 'link' or 'relationship'. In transport, 'Anschluss' is the specific next train, while 'Verbindung' is the whole route from A to B.

Falsch: Ich suche eine Anschluss nach Berlin. (Gender error)

Correct: Ich suche einen Anschluss nach Berlin. (Masculine Accusative)

Another frequent error involves prepositions. English speakers often want to use 'with' (mit) because we say 'connection with'. However, in German, social connection is 'Anschluss zu' (Dative) and technical connection is 'Anschluss an' (Accusative). Saying 'Ich habe Anschluss mit meinen Nachbarn' sounds slightly off; 'Ich habe Anschluss zu meinen Nachbarn gefunden' is the idiomatic way to express that you've integrated with them. Similarly, when talking about the next train, use nach (to) for the destination: 'Anschluss nach Köln', not 'Anschluss zu Köln'.

The gender of the word is masculine, which often trips up beginners. Because many abstract nouns ending in '-ung' are feminine (like Verbindung), learners mistakenly assume Anschluss is feminine too. It is der Anschluss. This affects every article and adjective that comes before it. If you are describing a 'good connection', it must be 'ein guter Anschluss' (Nominative) or 'einen guten Anschluss' (Accusative). Using 'eine gute Anschluss' is a hallmark of a beginner mistake. Practice saying 'der Anschluss, den Anschluss, dem Anschluss' to get the rhythm of the masculine declension into your muscle memory.

Gender and Declension
Always masculine. Der Anschluss (Nom), Des Anschlusses (Gen), Dem Anschluss (Dat), Den Anschluss (Acc). The plural is 'die Anschlüsse'.

Falsch: Wo ist die Anschluss für den USB? (Gender error)

Correct: Wo ist der Anschluss für den USB?

Lastly, learners sometimes use 'Anschluss' when they mean 'Kontakt' (contact). If you are asking for someone's phone number or email, you ask for their 'Kontaktdaten', not their 'Anschlussdaten'. 'Anschluss' refers to the technical link or the logistical transfer, not the person themselves. If you say 'Ich brauche einen Anschluss zu Herrn Schmidt', it sounds like you want to be physically plugged into him or that you are looking for a train to his location. Instead, use 'Ich brauche Kontakt zu Herrn Schmidt' or 'Ich möchte Herrn Schmidt erreichen'. Distinguishing between the technical/logistical 'Anschluss' and the interpersonal 'Kontakt' will make your German sound much more natural and precise.

Interpersonal Usage
Use 'Kontakt' for people. Use 'Anschluss' for groups (integration) or machines. 'Ich habe Kontakt zu ihm' vs. 'Ich habe Anschluss in der Gruppe gefunden'.

Falsch: Geben Sie mir Ihren Anschluss? (Meaning: Give me your connection/plug?)

Correct: Geben Sie mir Ihre Telefonnummer?

To truly master Anschluss, you must understand its neighbors in the German vocabulary. The most significant alternative is Verbindung. As mentioned, Verbindung is the broader term for 'connection'. If you are looking for a way to get from Munich to Hamburg, you search for a 'Verbindung'. This 'Verbindung' might consist of several 'Anschlüsse' (transfers). Think of 'Verbindung' as the whole journey and 'Anschluss' as the individual links. In chemistry or physics, Verbindung is used for compounds or bonds, where 'Anschluss' would be completely inappropriate. In a social sense, 'Verbindung' can also mean a fraternity or a very deep, established link between people.

Verbindung (Connection/Link)
Broader than 'Anschluss'. Used for phone calls, travel routes, chemical compounds, and social bonds. 'Die Verbindung ist schlecht' (The call quality is bad).

Die Verbindung zwischen den Städten ist sehr gut.

Translation: The connection (overall route) between the cities is very good.

Another word often confused with 'Anschluss' in technical contexts is Stecker (plug) or Buchse (socket). While 'Anschluss' refers to the connection point in general, a 'Stecker' is the male part of the cable you hold in your hand, and the 'Buchse' is the female hole you plug it into. If you are at a tech store, you might ask: 'Welchen Anschluss hat das Gerät?' (What connection does the device have?), and the answer might be 'einen USB-Anschluss'. But if you are looking for the physical cable end, you ask for the 'Stecker'. Understanding this distinction helps you be more specific when troubleshooting hardware issues or buying accessories.

In a social or communicative sense, Kontakt and Beziehung are the primary alternatives. Kontakt is the initial or superficial 'touch' between people (like 'staying in touch'), while Beziehung refers to a deeper relationship (romantic, professional, or familial). 'Anschluss' fits in the middle as the 'integration' phase. You have 'Kontakt' with a group, then you find 'Anschluss' (you are accepted and integrated), and eventually, you develop 'Beziehungen' with individuals in that group. Using 'Anschluss' specifically highlights the moment of becoming part of something larger, whereas 'Kontakt' is just the exchange of information.

Kontakt vs. Beziehung
'Kontakt' = Communication/Touch. 'Beziehung' = Relationship. 'Anschluss' = Integration/Joining. 'Ich suche Kontakt zu Gleichgesinnten' (I'm looking for contact with like-minded people).

Wir pflegen eine gute geschäftliche Beziehung.

Translation: We maintain a good business relationship.

Finally, in the context of sequence or 'following on', words like Fortsetzung (continuation) or Folge (sequence/episode) can be used. While 'im Anschluss' means 'immediately following', a 'Fortsetzung' is a continuation of a story or a series. If you are watching a movie and there is a part two, that is the 'Fortsetzung'. If you are talking about a series of events, you might use 'Folge'. 'Anschluss' is unique because it implies that the second event is 'plugged into' or directly triggered by the first one. It is the bridge between the two. Knowing these synonyms allows you to choose the word that captures the exact nuance of the 'connection' you are trying to describe.

Fortsetzung (Continuation)
Used for sequels, sequels to books, or continuing an interrupted task. 'Die Fortsetzung folgt' (To be continued).

Das ist die Folge deiner Entscheidung.

Translation: That is the consequence (following event) of your decision.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

غیر رسمی

""

Child friendly

""

عامیانه

""

نکته جالب

The word literally means 'at-closing'. Imagine closing a circuit or a door that joins two rooms.

راهنمای تلفظ

UK /ˈanʃlʊs/
US /ˈɑnʃlʊs/
First syllable: AN-schluss
هم‌قافیه با
Schluss Genuss Fluss Kuss Muss Nuss Bus Stuss
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'u' like 'oo' in 'boot'. It should be short like in 'pull'.
  • Stress on the second syllable. Always stress the first.
  • Missing the 'n' sound. Make sure it's 'An-schluss', not 'A-schluss'.
  • Pronouncing 'sch' as 's'. It must be a strong 'sh' sound.
  • Long 'a' like 'train'. It must be a short 'a'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in context, especially at stations.

نوشتن 3/5

Requires correct masculine declension and preposition knowledge.

صحبت کردن 3/5

Pronunciation of 'sch' and short 'u' can be tricky.

گوش دادن 2/5

Very common in announcements; easy to pick out.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Zug Bahnhof schließen verpassen Internet

بعداً یاد بگیرید

Umsteigen Verbindung anschließen Gleis Verspätung

پیشرفته

Anschlussfähigkeit Anschlussheilbehandlung Schnittstelle Eingliederung Integration

گرامر لازم

Masculine Nouns ending in -us/-uss

Der Anschluss, der Genuss, der Kuss.

Preposition 'an' + Accusative for connection points

Anschluss an das Netz.

Preposition 'zu' + Dative for social integration

Anschluss zu den Kollegen.

Temporal 'im Anschluss an' + Dative

Im Anschluss an den Film.

Compound Noun Gender (determined by the last word)

Das Internet + der Anschluss = der Internetanschluss.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Wo ist mein Anschluss nach Berlin?

Where is my connection to Berlin?

Masculine nominative 'mein Anschluss'.

2

Ich habe den Anschluss verpasst.

I missed the connection.

Masculine accusative 'den Anschluss'.

3

Der Anschluss ist auf Gleis 4.

The connection is on platform 4.

Preposition 'auf' + dative 'Gleis 4'.

4

Haben wir Anschluss nach Hamburg?

Do we have a connection to Hamburg?

'Anschluss' used without an article here is common.

5

Der Zug hat Verspätung, ich erreiche meinen Anschluss nicht.

The train is late, I won't reach my connection.

Negation 'nicht' at the end of the clause.

6

Wie lange dauert der Anschluss?

How long is the transfer (waiting time)?

'Dauern' refers to the duration of the wait.

7

Gibt es einen Anschlussbus?

Is there a connecting bus?

Compound word 'Anschlussbus'.

8

Warten Sie auf den Anschluss?

Are you waiting for the connection?

'Warten auf' + accusative.

1

Mein Internetanschluss ist kaputt.

My internet connection is broken.

Compound word 'Internetanschluss'.

2

Ich finde in der Schule keinen Anschluss.

I am not finding any connection (friends) at school.

Idiom 'Anschluss finden' meaning making friends.

3

Wo ist der Anschluss für das Ladekabel?

Where is the port for the charging cable?

Preposition 'für' + accusative.

4

Wir brauchen einen Telefonanschluss.

We need a telephone connection (line).

Direct object in accusative.

5

Der Techniker prüft den Anschluss.

The technician is checking the connection.

Accusative 'den Anschluss'.

6

Er hat schnell Anschluss in der neuen Stadt gefunden.

He quickly found connection (friends) in the new city.

Perfect tense 'hat... gefunden'.

7

Hat das Handy einen Kopfhöreranschluss?

Does the phone have a headphone jack?

Compound word 'Kopfhöreranschluss'.

8

Der Anschluss an das Stromnetz ist teuer.

The connection to the power grid is expensive.

'Anschluss an' + accusative.

1

Im Anschluss an den Kurs gehen wir essen.

Following the course, we're going out to eat.

'Im Anschluss an' + dative 'den Kurs'.

2

Sie müssen den Anschluss fest zudrehen.

You must tighten the connection firmly.

Technical instruction context.

3

Es gibt keine Anschlüsse für dieses alte Gerät.

There are no connections (ports) for this old device.

Plural 'Anschlüsse'.

4

Er verliert langsam den Anschluss an die Klasse.

He is slowly losing touch with the class (falling behind).

Idiom 'den Anschluss verlieren'.

5

Wir besprechen das im Anschluss an die Sitzung.

We will discuss that following the meeting.

Formal temporal expression.

6

Der Gasanschluss muss jährlich geprüft werden.

The gas connection must be checked annually.

Passive voice 'muss... geprüft werden'.

7

Haben Sie Anschluss zu Ihren neuen Nachbarn?

Do you have a connection with your new neighbors?

'Anschluss zu' + dative.

8

Der Anschluss erfolgt über ein Glasfaserkabel.

The connection is made via a fiber optic cable.

Preposition 'über' + accusative.

1

Der Anschluss Österreichs im Jahr 1938 ist ein wichtiges Thema.

The annexation of Austria in 1938 is an important topic.

Historical terminology, genitive 'Österreichs'.

2

Die Firma hofft auf einen lukrativen Anschlussauftrag.

The company is hoping for a lucrative follow-up order.

Compound word 'Anschlussauftrag'.

3

Der Ort hat endlich Anschluss an die Autobahn bekommen.

The town finally got a connection to the highway.

'Anschluss an' + accusative.

4

In diesem Viertel fehlt der soziale Anschluss.

In this neighborhood, social connection is lacking.

Abstract social concept.

5

Das neue Modell ist nicht anschlusskompatibel.

The new model is not connection-compatible.

Adjective 'anschlusskompatibel'.

6

Wir müssen den Anschluss an die moderne Technik wahren.

We must maintain the connection to modern technology.

Metaphorical usage (not falling behind).

7

Der Anschlusswert des Herdes ist sehr hoch.

The connected load (power rating) of the stove is very high.

Technical term 'Anschlusswert'.

8

Sie suchte verzweifelt Anschluss an eine Selbsthilfegruppe.

She desperately sought connection to a support group.

'Anschluss an' + accusative.

1

Die Anschlussfähigkeit seiner Theorie wird oft diskutiert.

The connectivity (integrative potential) of his theory is often discussed.

Abstract noun 'Anschlussfähigkeit'.

2

Im Anschluss an die Vorlesung findet eine Diskussion statt.

Following the lecture, a discussion will take place.

Formal prepositional phrase.

3

Der Anschluss an das globale Datennetz ist essenziell.

The connection to the global data network is essential.

Abstract technical context.

4

Er konnte den Anschluss an die Weltspitze nicht mehr halten.

He could no longer keep up with the world leaders.

Metaphorical idiom.

5

Die Wohnung verfügt über einen Waschmaschinenanschluss.

The apartment has a connection for a washing machine.

Real estate terminology.

6

Der Anschlusszwang für Fernwärme ist umstritten.

The mandatory connection to district heating is controversial.

Legal/Political term 'Anschlusszwang'.

7

Es mangelt vielen Jugendlichen an Anschlussperspektiven.

Many young people lack follow-up perspectives (future options).

Compound 'Anschlussperspektiven'.

8

Das Projekt bietet Anschluss an bestehende Strukturen.

The project offers a link to existing structures.

Systemic integration context.

1

Die Anschlussheilbehandlung wird direkt nach dem Krankenhausaufenthalt eingeleitet.

The follow-up medical treatment is initiated immediately after the hospital stay.

Medical term 'Anschlussheilbehandlung'.

2

Die völkerrechtliche Bewertung des Anschlusses bleibt komplex.

The international law assessment of the annexation remains complex.

Formal academic register.

3

Luhmanns Begriff der Anschlusskommunikation ist zentral für die Systemtheorie.

Luhmann's concept of follow-up communication is central to systems theory.

Sociological terminology.

4

Der Anschlusstreffer in der 90. Minute änderte die Dynamik des Spiels.

The goal that narrowed the lead in the 90th minute changed the game's dynamics.

Sports term 'Anschlusstreffer'.

5

Es besteht ein Anschlussverbot für private Brunnen in dieser Zone.

There is a ban on connecting private wells in this zone.

Administrative law term 'Anschlussverbot'.

6

Die Anschlusszusage des Investors war an Bedingungen geknüpft.

The investor's follow-up commitment was tied to conditions.

Financial/Legal compound 'Anschlusszusage'.

7

Die Anschlussfinanzierung des Projekts ist gesichert.

The follow-up financing of the project is secured.

Economic term 'Anschlussfinanzierung'.

8

Der Anschluss an die Traditionen der Vorfahren ist ihm wichtig.

Connecting to the traditions of the ancestors is important to him.

Spiritual/Cultural connection.

ترکیب‌های رایج

Anschluss finden
Anschluss erreichen
Anschluss verpassen
im Anschluss an
Internetanschluss haben
den Anschluss verlieren
Anschluss nach
Anschluss an das Stromnetz
Anschluss suchen
nächster Anschluss

عبارات رایج

Kein Anschluss unter dieser Nummer

— The classic automated message when a phone number is disconnected.

Ich habe angerufen, aber es hieß: Kein Anschluss unter dieser Nummer.

Anschluss abwarten

— When a train waits for passengers from a delayed connecting train.

Der Zug wird den Anschluss aus Berlin abwarten.

Den Anschluss verpassen

— Literally missing a train, or metaphorically falling behind in life/tech.

Wenn wir nicht investieren, verpassen wir den Anschluss.

Anschluss finden

— To successfully integrate socially.

Es ist wichtig, dass Kinder im Kindergarten Anschluss finden.

Im Anschluss

— Afterwards or following something.

Wir gehen im Anschluss noch ein Bier trinken.

Anschluss an die Weltspitze

— To be among the best in the world (usually sports or economy).

Deutschland hat den Anschluss an die Weltspitze verloren.

Ein Anschluss für alles

— A universal port or connection.

USB-C ist ein Anschluss für fast alles.

Anschluss halten

— To keep up with someone or something.

Er muss hart trainieren, um den Anschluss zu halten.

Sozialer Anschluss

— Social integration or belonging.

Sozialer Anschluss ist für Senioren sehr wichtig.

Anschluss an die Realität

— Connection to reality (often used negatively).

Er hat den Anschluss an die Realität verloren.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

Anschluss vs Verbindung

Verbindung is the route or call quality; Anschluss is the specific transfer or port.

Anschluss vs Kontakt

Kontakt is communication; Anschluss is integration into a group.

Anschluss vs Beziehung

Beziehung is a long-term relationship; Anschluss is the act of joining.

اصطلاحات و عبارات

"Den Anschluss verpassen"

— To fall behind or fail to keep up with modern trends or progress.

Die Firma hat den Anschluss an die Digitalisierung verpasst.

neutral
"Den Anschluss verlieren"

— To lose touch with a group or a standard of performance.

Nach seiner Verletzung verlor der Läufer den Anschluss.

neutral
"Anschluss finden"

— To make friends or fit into a new social environment.

In der neuen Stadt hat sie schnell Anschluss gefunden.

informal
"Kein Anschluss unter dieser Nummer"

— Used jokingly to mean someone is not responding or is 'out of it'.

Ich habe ihn gefragt, aber bei ihm war 'kein Anschluss unter dieser Nummer'.

informal
"Im Anschluss an"

— Directly following an event.

Im Anschluss an das Konzert gab es eine Party.

formal
"Den Anschluss halten"

— To manage to stay at the same level as others.

Sie muss viel lernen, um in Mathe den Anschluss zu halten.

neutral
"Anschluss suchen"

— To look for social interaction or acceptance.

Er ist schüchtern und sucht selten Anschluss.

neutral
"Wieder Anschluss finden"

— To catch up again after being behind.

Nach der Pause fand er schnell wieder Anschluss an die Spitzengruppe.

neutral
"Keinen Anschluss haben"

— To be isolated or technically disconnected.

In diesem Bergdorf hat man oft keinen Anschluss.

neutral
"Den Anschluss wahren"

— To maintain one's position or level of progress.

Es ist wichtig, den Anschluss an die Forschung zu wahren.

formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Anschluss vs Verbindung

Both mean 'connection'.

Verbindung is the general state or the entire path (e.g., a flight from NY to Berlin). Anschluss is the specific transfer point (e.g., the 2-hour layover in London).

Die Verbindung ist gut, aber der Anschluss ist kurz.

Anschluss vs Stecker

Both relate to cables.

Stecker is the physical plug. Anschluss is the port/socket or the service line.

Der Stecker passt nicht in den Anschluss.

Anschluss vs Kontakt

Both used for social 'connections'.

Kontakt is just meeting or communicating. Anschluss is becoming a part of the group.

Ich habe Kontakt zu ihnen, aber ich finde keinen Anschluss.

Anschluss vs Eingang

Both can mean where something goes in.

Eingang is an entrance or an input (audio). Anschluss is the whole connection point.

Der Audio-Eingang ist ein spezieller Anschluss.

Anschluss vs Schluss

Anschluss contains the word Schluss.

Schluss means 'end' or 'conclusion'. Anschluss means 'connection'.

Am Schluss der Reise haben wir den Anschluss verpasst.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Wo ist der Anschluss nach [Ort]?

Wo ist der Anschluss nach Hamburg?

A2

Ich habe [keinen/einen] Anschluss gefunden.

Ich habe keinen Anschluss in der Gruppe gefunden.

B1

Im Anschluss an [Aktion] machen wir [Aktion].

Im Anschluss an die Arbeit gehen wir joggen.

B1

Hast du einen Anschluss für [Gerät]?

Hast du einen Anschluss für meinen Monitor?

B2

Den Anschluss an [Kontext] verlieren.

Die Firma verliert den Anschluss an die Konkurrenz.

C1

Die Anschlussfähigkeit von [Konzept] ist gegeben.

Die Anschlussfähigkeit von dem Projekt ist gegeben.

C2

Es besteht ein Anschlusszwang an [System].

Es besteht ein Anschlusszwang an die Kanalisation.

A1

Haben wir Anschluss?

Haben wir Anschluss in Berlin?

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Very high in travel and technology; high in social integration contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 'die Anschluss' der Anschluss

    Learners often think abstract nouns are feminine, but Anschluss is masculine. This affects all adjective endings and articles.

  • Saying 'Anschluss mit' for social connection Anschluss zu

    In German, you find connection 'to' (zu) people, not 'with' (mit). 'Anschluss zu den Kollegen finden.'

  • Confusing Anschluss with Verbindung Use Anschluss for transfers/ports

    Using 'Verbindung' for a train transfer is understandable but not as precise as 'Anschluss'.

  • Using 'Anschluss' for a person's contact info Kontaktdaten / Telefonnummer

    Asking for someone's 'Anschluss' sounds like you want to plug into them. Ask for their 'Nummer' or 'Kontakt'.

  • Forgetting the umlaut in plural Anschlüsse

    Many masculine nouns add an umlaut in the plural. 'Anschlusse' is incorrect.

نکات

Gender Memory

Remember 'der Anschluss' by imagining a man (masculine) plugging in a cable. Most words ending in -uss are masculine.

Listen for 'Gleis'

In train announcements, 'Anschluss' is almost always followed by 'Gleis' (platform). Listen for the number immediately after 'Gleis'.

Compound Power

You can add almost any utility to 'Anschluss' to make a new word: Gasanschluss, Wasseranschluss, Stromanschluss.

Integration

Use 'Anschluss finden' when talking about your progress in learning German and meeting locals. It shows high-level idiomatic knowledge.

Professionalism

Use 'im Anschluss an' in business emails to sequence events. It sounds much more professional than just using 'dann' or 'nach'.

Hardware Ports

If you need a specific adapter, ask for an 'Adapter für diesen Anschluss'. It's the most precise way to get help in a tech store.

Announcement Keywords

Keywords to listen for with 'Anschluss': 'erreichen' (to catch), 'verpassen' (to miss), 'warten' (to wait).

Historical Context

When reading history books, 'Der Anschluss' (with a capital D) specifically refers to Austria 1938. Don't confuse it with a train transfer!

Umlaut Change

The 'u' changes to 'ü' in the plural: der Anschluss -> die Anschlüsse. This is a common pattern for masculine nouns.

Don't fall behind

'Den Anschluss verlieren' is a great phrase for when you feel like life or technology is moving too fast for you.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'AN-SCHLUSS'. 'AN' (on) and 'SCHLUSS' (closing/end). You are 'closing' the gap to get 'on' your next train.

تداعی تصویری

Imagine a puzzle piece fitting perfectly into another. That 'click' point is the Anschluss.

شبکه واژگان

Zug Internet Freunde Kabel Bahnhof Stecker Verbindung Integration

چالش

Try to use 'Anschluss' in three different ways today: once for transport, once for tech, and once for a social situation.

ریشه کلمه

Derived from the verb 'anschließen', which combines the prefix 'an-' (at/to) and the verb 'schließen' (to close/lock).

معنای اصلی: The act of closing or locking something onto something else, creating a join.

Germanic

بافت فرهنگی

Be careful using 'Anschluss' in historical or political discussions about borders, as it strongly evokes 1938.

In English, we use different words: 'connection' for trains, 'port' for computers, and 'integration' for people. German uses 'Anschluss' for all three.

The 1938 'Anschluss' of Austria. The song 'Kein Anschluss unter dieser Nummer' by various artists. Deutsche Bahn's 'Anschlussgarantie' (connection guarantee).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Public Transport

  • Wann ist der nächste Anschluss?
  • Wird der Anschluss warten?
  • Ich habe den Anschluss verpasst.
  • Anschluss nach Köln.

Technology

  • Wo ist der USB-Anschluss?
  • Der Internetanschluss ist langsam.
  • Ein Anschluss für das Netzkabel.
  • Technische Anschlüsse prüfen.

Social Life

  • Anschluss in einer Gruppe finden.
  • Keinen Anschluss haben.
  • Sich um Anschluss bemühen.
  • Sozialen Anschluss suchen.

Business

  • Im Anschluss an das Meeting.
  • Ein Anschlussauftrag erhalten.
  • Den Anschluss nicht verlieren.
  • Anschlusstermine koordinieren.

Home Utilities

  • Den Stromanschluss anmelden.
  • Ein Hausanschluss für Gas.
  • Waschmaschinenanschluss vorhanden.
  • Anschlussgebühren bezahlen.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Wissen Sie, ob der Anschluss nach München auf Gleis 7 wartet?"

"Haben Sie in dieser Wohnung schon einen Internetanschluss angemeldet?"

"Ist es für Expats schwer, in dieser Stadt sozialen Anschluss zu finden?"

"Welche Anschlüsse hat dieser Laptop eigentlich?"

"Was machen wir im Anschluss an die heutige Vorlesung?"

موضوعات نگارش

Schreibe über eine Situation, in der du einen wichtigen Anschluss verpasst hast.

Wie wichtig ist dir ein schneller Internetanschluss in deiner Wohnung?

Beschreibe deine Erfahrungen dabei, in einer neuen Umgebung Anschluss zu finden.

Was planst du im Anschluss an dein aktuelles Deutsch-Zertifikat zu tun?

Denkst du, dass die Technik heute den Anschluss an die menschlichen Bedürfnisse verliert?

سوالات متداول

10 سوال

No, while very common in travel, it also means a technical connection (like internet or a USB port) and social integration (making friends). In history, it also refers to the 1938 annexation of Austria. Context is always key to determining which meaning is intended.

It is always masculine: 'der Anschluss'. This is important for using the correct articles (den, dem, des) and adjective endings. For example, you would say 'einen guten Anschluss' in the accusative case.

'Verbindung' is a general word for connection, like a phone call or a whole travel route. 'Anschluss' is more specific, referring to a transfer point between two vehicles or a physical plug/port. Think of 'Anschluss' as the 'link' and 'Verbindung' as the 'path'.

You say 'Ich habe meinen Anschluss verpasst.' Use the accusative case 'meinen' because the connection is the direct object of the verb 'verpassen'.

It means to find a social connection, integrate into a group, or make friends. It's often used when someone moves to a new city or starts a new job and wants to become part of the community.

Yes, 'USB-Anschluss' is the standard term for a USB port. In fact, most technical ports on a computer are called 'Anschlüsse'.

It's a formal way of saying 'following' or 'after'. It is always followed by the dative case. For example: 'Im Anschluss an das Konzert' (Following the concert).

Yes, 'Anschlussflug' is the word for a connecting flight. You can also just say 'Anschluss' if the context of flying is already established.

The correct plural is 'Anschlüsse' with an umlaut over the 'u'. This is typical for many masculine nouns in German.

In daily life (trains, tech, social), it is a perfectly normal and necessary word. However, in political or historical contexts, it is heavily associated with the 1938 Nazi annexation of Austria, so use it with historical awareness in those specific situations.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence asking where the connection to Cologne is.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying you missed your connection.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about having a fast internet connection.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Anschluss finden' about a new city.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'im Anschluss an' about a meeting.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Does the laptop have an HDMI port?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The technician is checking the connection.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about losing the connection to a class (falling behind).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We have a connection to Paris.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a follow-up contract (Anschlussauftrag).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Where is the charging port?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the historical Anschluss of 1938.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I need a connection for the washing machine.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about catching a connection.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The connection to the grid is expensive.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the plural 'Anschlüsse'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Following the dinner, we went home.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a connecting flight.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There is no connection under this number.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about finding connection to colleagues.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'der Anschluss' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I missed my connection.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Where is the internet connection?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Do we have a connection to Frankfurt?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I found a connection in the group.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Following the meeting, we'll talk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The laptop has many ports.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am losing the connection.' (metaphorical)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Is there a headphone jack?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The technician is coming tomorrow.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Will the train wait for the connection?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We need a gas connection.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It's hard to find a connection here.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The goal narrowed the gap.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The connection to the grid is finished.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have a connecting flight.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'No connection under this number.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We are discussing that afterwards.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The charging port is broken.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I hope I make my connection.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the announcement: 'Anschluss nach Berlin auf Gleis 7.' What is the platform?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Der Anschluss wird heute nicht abgewartet.' Is the train waiting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ihr Internetanschluss wird in 24 Stunden aktiviert.' When will it be active?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ich habe leider den Anschluss verpasst.' Did they catch the train?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Im Anschluss an die Vorlesung gibt es Pizza.' When is the pizza?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Wir haben Anschluss nach München.' Where is the connection to?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Der Laptop hat keinen HDMI-Anschluss.' What is missing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Er hat schnell Anschluss gefunden.' Was he lonely?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kein Anschluss unter dieser Nummer.' What is the problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Der Anschluss an die Autobahn ist gesperrt.' What is closed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Der Techniker kommt für den Telefonanschluss.' Why is he coming?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Haben wir Anschluss?' What is the person asking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Der Anschlusstreffer fiel in der letzten Minute.' When was the goal scored?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Im Anschluss an das Konzert gibt es eine Party.' What happens after the concert?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Achtung: Geänderte Anschlüsse heute.' Are connections the same as usual?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر travel

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!