At the A1 level, you usually learn basic emotions like 'traurig' (sad) and 'froh' (happy). The word 'betrübt' is more advanced, but you can understand it as a very strong 'traurig'. Think of it like this: if you lose your ice cream, you are 'traurig'. If you lose your favorite toy forever, you might be 'betrübt'. It is a word for when something big and sad happens. You don't need to use it yet, but if you see it in a story, remember it means a person feels very sad in their heart. It comes from 'trüb', which is what the sky looks like when there are many gray clouds and no sun. A 'betrübt' person feels like they have gray clouds in their heart.
At the A2 level, you are starting to describe people's feelings and reactions more clearly. 'Betrübt' is a great word to recognize in simple stories or letters. It is an adjective that describes a state of sorrow. You might see it in a sentence like 'Er ist betrübt über den Tod seines Hundes' (He is sad about the death of his dog). Notice the word 'über'—it tells us *why* the person is sad. While you can still use 'traurig' for most things, using 'betrübt' occasionally in your writing shows that you know more specific words for deep feelings. It sounds a bit more serious and grown-up than 'traurig'.
As a B1 learner, 'betrübt' should become part of your active vocabulary, especially in writing. This word is perfect for the B1 exam when you have to write a letter or an essay about personal experiences or social issues. It describes a 'clouded' or 'grieved' state of mind. It is more formal than 'traurig' and carries more emotional weight. You should use it to describe reactions to significant disappointments or tragic news. For example, instead of saying 'Ich war traurig über das Ergebnis', you could say 'Ich war zutiefst betrübt über das Ergebnis'. This shows a more nuanced command of German adjectives. Remember the preposition 'über' + Accusative!
At the B2 level, you should be able to distinguish between 'betrübt', 'niedergeschlagen', and 'wehmütig'. 'Betrübt' is specifically the state of being grieved or distressed by something external. It is frequently used in professional and literary contexts. You will encounter it in news reports about public tragedies or in business letters where a company expresses regret. At this level, you should also be comfortable using it attributively with correct adjective endings, such as 'mit betrübtem Unterton' (with a sorrowful undertone). It is a key word for expressing empathy in a sophisticated way, showing that you understand the depth of a situation.
At the C1 level, you should appreciate the stylistic value of 'betrübt'. It is a word of 'Bildungssprache' (educated language). You can use it to create a specific atmosphere in your writing or to describe complex psychological states in literary analysis. You might explore its relationship with the verb 'betrüben' or related nouns like 'Trübsal'. In a C1 context, 'betrübt' often implies a certain dignity in suffering—a quiet, reflective sorrow. You should also recognize its use in classical music and historical texts, where it often carries a spiritual or existential weight. Using it correctly in a high-level discussion shows deep linguistic and cultural integration.
For a C2 speaker, 'betrübt' is a tool for precision and emotional resonance. You understand the historical development of the word from its roots in Middle High German and its connection to the concept of 'Trübsinn'. You can use it to distinguish the finest shades of melancholy in a text. Whether you are translating a poem or giving a formal speech, 'betrübt' allows you to tap into a long tradition of German emotional expression. You might use it in rare idiomatic ways or combine it with obscure adverbs to create unique descriptions. At this level, the word is not just a vocabulary item, but a part of the cultural fabric you navigate with ease.

betrübt در ۳۰ ثانیه

  • Betrübt means sad or grieved, usually in response to a significant event.
  • It is more formal and emotionally heavier than the word 'traurig'.
  • It comes from 'trüb', meaning cloudy or murky, implying a clouded spirit.
  • Commonly used with 'über' + Accusative to state the reason for the sadness.

The German adjective betrübt is a sophisticated and evocative word used to describe a state of sadness that goes beyond the everyday 'traurig'. While 'traurig' is the general term for being sad, betrübt carries a weight of grief, distress, or a 'clouding' of the spirit. It originates from the word 'trüb', which means cloudy, murky, or dim. When a person is betrübt, their emotional outlook is literally 'clouded' by sorrow. This term is frequently encountered in literature, formal correspondence, and deep personal conversations where one wishes to express a more profound or dignified sense of woe. It is not usually used for trivial disappointments, like losing a set of keys, but rather for significant emotional setbacks, such as bad news from a loved one or a disappointing turn of events in one's life. Understanding betrübt requires an appreciation for the nuance of German emotional vocabulary, where the language distinguishes between the sharp sting of pain and the lingering, heavy atmosphere of grief.

Register
Formal to Elevated. It is less common in casual slang and more common in written texts or serious discussions.
Emotional Nuance
Implies a certain stillness or pensiveness in the sadness; it is a quiet, heavy sorrow rather than an explosive one.
Visual Imagery
Connected to the idea of 'trübes Wetter' (gloomy weather), suggesting a lack of clarity and light in the soul.

Nach der schlechten Nachricht war er sichtlich betrübt und sprach den ganzen Abend kaum ein Wort.

When using this word, one often implies that the cause of the sadness is external and impactful. It is the state of being 'made sad' (the prefix 'be-' often indicates a causative or intensifying effect on the root). In a psychological context, betrübt describes a person who is mentally burdened. It is the opposite of 'heiter' (cheerful/clear). If you see someone looking down at their coffee with a distant gaze after hearing about a friend's illness, 'betrübt' is the perfect descriptor. It suggests a lingering state rather than a fleeting emotion. Furthermore, the word can be used to describe an atmosphere or a facial expression. A 'betrübtes Gesicht' (a sorrowful face) tells a story of internal struggle and disappointment. In German culture, where emotional precision is valued, choosing betrübt over 'traurig' signals a higher level of empathy and a deeper understanding of the situation's gravity.

Es macht mich betrübt, zu sehen, wie sehr die Natur unter der Dürre leidet.

The historical usage of betrübt is also deeply rooted in religious and philosophical texts, where it often described the state of the soul in the face of sin or mortality. While modern usage is more secular, that weight of 'soul-sadness' remains. It is a word that commands respect; when someone says they are betrübt, the listener usually pauses, recognizing that a simple 'don't worry' might not be an appropriate response. It invites a conversation about the cause of the distress. In business or professional settings, using this word can show a high level of emotional intelligence, especially when delivering or reacting to disappointing news, as it conveys genuine concern without being overly dramatic or informal. It bridges the gap between the purely clinical and the overly emotional.

Die Nachricht von seinem Rücktritt hinterließ viele Kollegen tief betrübt.

Mit betrübtem Herzen nahm sie Abschied von ihrer alten Heimat.

Finally, consider the word's relationship with its antonyms. While 'glücklich' (happy) is the opposite of 'traurig', the true emotional opposite of betrübt might be 'unbeschwert' (unburdened/carefree). To be betrübt is to carry a burden, to have a heavy heart. In the context of the CEFR B1 level, you should start moving away from 'traurig' and begin using betrübt to describe more complex feelings in your writing and speaking. It demonstrates a sophisticated grasp of German adjectives and an ability to describe internal states with precision. Whether you are reading a classic German novella or writing a letter of condolence, betrübt is an essential tool in your linguistic repertoire.

Sein Blick war betrübt, als er auf die Ruinen des Hauses schaute.

Using betrübt correctly involves understanding both its grammatical function as an adjective and its semantic weight. It can be used predicatively (after a verb like 'sein' or 'werden') or attributively (before a noun). When used predicatively, it describes the subject's current state: 'Ich bin betrübt' (I am saddened/grieved). When used attributively, it must take the appropriate adjective ending based on the noun's gender, case, and number: 'ein betrübter Mann' (a sorrowful man), 'eine betrübte Miene' (a sorrowful expression). The word is often paired with intensifiers like 'tief' (deeply) or 'sehr' (very) to emphasize the depth of the emotion. For example, 'tief betrübt' is a very common collocation used in formal announcements of death or significant loss.

Predicative Use
Subject + sein/werden + betrübt. Example: 'Sie war über sein Verhalten betrübt.'
Attributive Use
Adjective + Noun. Requires endings. Example: 'Mit betrübter Stimme erzählte er die Geschichte.'
Prepositional Connection
Usually followed by 'über' + accusative to indicate the cause. Example: 'betrübt über den Verlust'.

Wir sind tief betrübt über das plötzliche Ableben unseres geschätzten Kollegen.

One of the most powerful ways to use betrübt is to describe the reaction to news or events. Unlike 'traurig', which can be a general mood, betrübt often implies a reaction to something specific. You are betrübt *about* something. This 'something' is usually introduced by the preposition 'über'. For instance, 'Er war betrübt über die Tatsache, dass er die Prüfung nicht bestanden hatte' (He was saddened by the fact that he hadn't passed the exam). Note how this sounds more serious and reflective than 'He was sad he failed'. It suggests a period of mourning for the lost opportunity. In literary contexts, you might also see it used to describe the atmosphere of a place: 'Ein betrübter Ort' (a sorrowful/melancholy place), though this is less common than describing people.

Die betrübten Gesichter der Kinder ließen erahnen, dass das Fest abgesagt wurde.

Furthermore, betrübt can be used as an adverb in some contexts, although 'betrübt' as an adverb is often replaced by 'traurig' or 'schwermütig' in modern speech. However, saying 'Er sah sie betrübt an' (He looked at her sorrowfully) is perfectly correct and very descriptive. It paints a picture of a look filled with regret or shared pain. Another common structure is 'jemanden betrübt machen' (to make someone sad/grieved). 'Es macht mich betrübt, dich so leiden zu sehen' (It makes me sad to see you suffer like this). This structure is very common in emotional appeals and personal letters. It focuses the emotion on the speaker's reaction to another's state.

Sie blickte betrübt aus dem Fenster, während der Regen gegen die Scheibe peitschte.

Der König war betrübt, als er vom Schicksal seines Volkes erfuhr.

In summary, when integrating betrübt into your German, pay attention to the context. Use it for deeper sorrows, use it with 'über' to specify the cause, and don't forget the adjective endings when placing it before a noun. It is a word that adds color and depth to your descriptions of human emotion, allowing you to move beyond the basic vocabulary of a beginner and into the nuanced expression of an intermediate and advanced speaker.

Es ist ein betrübter Anblick, die verlassenen Häuser im Dorf zu sehen.

While you might not hear a teenager use betrübt while playing video games, you will encounter it frequently in many other areas of German life. It is a staple of 'Bildungssprache' (educated language). You will hear it in news broadcasts when a reporter describes the mood of a mourning nation or the reaction of a politician to a tragedy. For example, 'Der Bundeskanzler zeigte sich tief betrübt über die Opfer der Flutkatastrophe' (The Chancellor was deeply saddened by the victims of the flood disaster). In this context, 'betrübt' conveys a formal, respectful, and genuine sense of grief that is appropriate for a public figure.

News & Media
Used to describe official reactions to tragic events or deaths of prominent figures.
Literature & Poetry
A favorite of authors from the Romantic era to modern day to describe an internal state of melancholy.
Formal Correspondence
Common in letters of condolence (Beileidsschreiben) or formal apologies.

In der Tagesschau hieß es, die Königin sei betrübt über die Unruhen im Land.

In the world of literature, betrübt is ubiquitous. If you pick up a book by Goethe, Schiller, or even modern writers like Daniel Kehlmann, you will see characters described as betrübt. It provides a more precise psychological profile than 'traurig'. It suggests a character who is reflecting on their sadness, someone whose spirit is heavy. For a learner, recognizing this word in a novel is a sign that you are moving into more complex narrative structures. It’s also common in classical music; many German 'Lieder' (songs) by Schubert or Schumann use 'betrübt' in their lyrics to evoke a sense of longing and sorrow.

Das Märchen endete mit einem betrübten Prinzen, der seine Prinzessin nicht finden konnte.

You will also hear this word in the workplace, particularly from management when delivering difficult news, such as layoffs or the cancellation of a project. 'Wir sind sehr betrübt, Ihnen mitteilen zu müssen...' is a standard way to soften the blow of bad news. It signals that the decision-makers are not indifferent to the consequences of their actions. In this sense, betrübt functions as a marker of empathy and professional decorum. It is also used in religious contexts, such as during sermons or in prayer, to describe the state of a world in suffering.

Der Pfarrer sprach zu den betrübten Hinterbliebenen und spendete ihnen Trost.

Ich bin betrübt über die Entwicklung unserer Freundschaft in den letzten Monaten.

Finally, even in everyday life among older generations, betrübt is used to express genuine concern about the state of the world, politics, or local community issues. An elderly neighbor might say, 'Es macht mich betrübt, dass der alte Park jetzt einem Parkplatz weichen muss.' Here, it expresses a nostalgic and deep-seated sadness that 'traurig' doesn't quite capture. By using betrübt, they are sharing a piece of their inner world, inviting you to see the situation through their eyes—a world that was once 'clear' (heiter) but is now 'clouded' (trüb).

Er sah die betrübte Stimmung im Raum und versuchte, sie mit einem Witz aufzuheitern.

One of the most common mistakes for English speakers is using betrübt for minor, everyday inconveniences. In English, we might say 'I'm sad I missed the bus,' but in German, saying 'Ich bin betrübt, dass ich den Bus verpasst habe' sounds overly dramatic, almost as if the bus was your last hope for survival. For such minor things, stick to 'traurig' or 'schade'. Another common error is confusing betrübt with 'trüb'. While they share a root, 'trüb' is used for physical things like water or weather ('trübes Wasser', 'trübes Wetter'), whereas betrübt is strictly for emotional states or expressions.

Overuse in Casual Contexts
Mistake: 'Ich bin betrübt, dass es heute regnet.' (Too dramatic). Correction: 'Ich finde es schade, dass es regnet.'
Confusing with 'trüb'
Mistake: 'Das Wetter ist heute sehr betrübt.' (Incorrect). Correction: 'Das Wetter ist heute sehr trüb.'
Preposition Errors
Mistake: 'Ich bin betrübt von der Nachricht.' (Incorrect preposition). Correction: 'Ich bin betrübt über die Nachricht.'

Falsch: Das betrübte Wasser im See. Richtig: Das trübe Wasser im See.

Another nuance is the difference between betrübt and 'deprimiert' (depressed). While 'deprimiert' is often used in a clinical or very heavy psychological sense, betrübt is more about the external cause affecting the internal state. It is a 'clouding' rather than a 'pressing down' (which is what 'deprimiert' literally means). Misusing these can lead to misunderstandings about the severity of someone's mental health. Additionally, learners often forget the adjective endings when using it attributively. Remember: 'ein betrübtER Mann', 'eine betrübtE Frau', 'ein betrübtES Kind'.

Falsch: Sie ist betrübt wegen das Wetter. Richtig: Sie ist traurig wegen des Wetters (or: betrübt über den Tod ihres Hundes).

Also, be careful with the verb 'betrüben'. While it exists, it is quite formal and less common than the adjective. Phrases like 'Das betrübt mich' (That saddens me) are correct but can sound a bit old-fashioned or very formal. In most cases, 'Das macht mich betrübt' or 'Ich bin betrübt darüber' is more natural for a B1/B2 learner. Finally, don't confuse betrübt with 'betrunken' (drunk)! They might sound vaguely similar to a beginner's ear, but using one for the other would lead to a very confusing conversation.

Achtung: betrübt (sad) ≠ betrunken (drunk). Verwechseln Sie diese Wörter nicht!

Er war betrübt darüber, dass er seine Heimat verlassen musste.

In summary: 1. Don't use it for small things. 2. Don't use it for weather/water (use 'trüb'). 3. Use 'über' + Accusative. 4. Watch your adjective endings. 5. Don't confuse it with 'deprimiert' or 'betrunken'. Master these, and you'll use the word like a native speaker.

Die Nachricht von der Schließung der Fabrik machte die ganze Stadt betrübt.

German is rich in words for sadness, and choosing the right one is key to sounding natural. Betrübt sits in the middle of a spectrum of sorrow. Let's compare it to its closest relatives. 'Traurig' is the most common and versatile. It can be used for anything from a broken toy to a broken heart. Betrübt is more specific, suggesting a heavier, more pensive state. Then there is 'niedergeschlagen' (dejected/depressed), which implies a loss of energy or hope—literally being 'beaten down'.

Traurig vs. Betrübt
'Traurig' is general; 'Betrübt' is formal, deeper, and often implies a 'clouded' spirit due to specific news.
Niedergeschlagen vs. Betrübt
'Niedergeschlagen' is about low energy and defeat; 'Betrübt' is about the presence of grief and sorrow.
Wehmütig vs. Betrübt
'Wehmütig' is melancholic or nostalgic—a 'sweet' kind of sadness; 'Betrübt' is more purely sorrowful.

Anstatt nur traurig zu sein, war er nach dem Vorfall tief betrübt.

Another interesting alternative is 'schwermütig'. This is a much heavier word, often associated with a long-term disposition or deep philosophical melancholy. If betrübt is a cloudy day, 'schwermütig' is a long, dark winter. 'Kummer' is the noun form for 'grief' or 'sorrow', and you might see 'bekümmert', which is a very close synonym to betrübt, often used to mean 'worried' or 'concerned' in addition to being sad. Choosing between 'bekümmert' and betrübt depends on whether the focus is more on the worry (bekümmert) or the sorrow (betrübt).

Sie war betrübt, aber nicht verzweifelt; es gab noch Hoffnung.

In literary contexts, you might find 'gramgebeugt' (bowed by grief). This is a very dramatic and old-fashioned word, much stronger than betrübt. On the other end of the scale, 'enttäuscht' (disappointed) is often a precursor to being betrübt. You might be 'enttäuscht' by a bad grade, but you are betrübt by the failure of a long-term goal. Understanding these distinctions allows you to paint a much more accurate picture of someone's emotional state. In summary, use betrübt when you want to convey a sense of genuine, heavy sorrow that is more formal and specific than 'traurig', but less clinical than 'deprimiert' and less nostalgic than 'wehmütig'.

Seine betrübte Miene verriet seine wahren Gefühle, obwohl er lächelte.

Wir blicken betrübt auf die verpassten Gelegenheiten der Vergangenheit zurück.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word literally means that your mood has become 'murky' or 'cloudy'. In old German, it was often used to describe water that was no longer clear. When applied to people, it meant their 'inner light' was obscured by sorrow.

راهنمای تلفظ

UK /bəˈtʁyːpt/
US /bəˈtʁypt/
The stress is on the second syllable: be-TRÜBT.
هم‌قافیه با
geübt beliebt (slant) getrübt verübt betrübt (itself) versiebt (informal) verliebt (slant) betrübt (itself)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'ü' like a 'u' (boot). It should be more like 'ee' with round lips.
  • Pronouncing the 'b' in 'bt' as a voiced 'b'. In German, 'b' at the end of a syllable followed by a 't' sounds like 'p'.
  • Over-emphasizing the first syllable 'be-'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in literature and news, easy to recognize once the root 'trüb' is known.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of adjective endings and the correct preposition 'über'.

صحبت کردن 4/5

Must be used in the right register to avoid sounding overly dramatic.

گوش دادن 3/5

Easily understood in context, but watch out for the 'ü' sound.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

traurig trüb über sein machen

بعداً یاد بگیرید

niedergeschlagen wehmütig die Betrübnis bekümmert verzagt

پیشرفته

Schwermut Weltschmerz Melancholie Trübsal Gram

گرامر لازم

Adjective Endings

Ein betrübtER Mann (masc), eine betrübtE Frau (fem), ein betrübtES Kind (neut).

Prepositional Objects

Betrübt ÜBER + Akkusativ: 'Ich bin betrübt über den Fehler.'

Participles as Adjectives

Betrübt is the Partizip II of 'betrüben'.

Causative Verbs

'Betrüben' means 'to cause someone to be trüb'.

Word Formation with 'be-'

The prefix 'be-' often creates a verb from an adjective (trüb -> betrüben).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Der Junge ist sehr betrübt.

The boy is very sad/grieved.

Simple predicative use of the adjective.

2

Bist du betrübt?

Are you sad/grieved?

Question form with 'sein'.

3

Sie hat ein betrübtes Gesicht.

She has a sad/grieved face.

Attributive use with 'ein' (neuter accusative ending -es).

4

Das macht mich betrübt.

That makes me sad.

Phrase: 'jemanden betrübt machen'.

5

Er war betrübt über die Nachricht.

He was sad about the news.

Use of 'über' + Accusative.

6

Warum schaust du so betrübt?

Why do you look so sad?

Adverbial use of the adjective.

7

Ich bin nicht betrübt.

I am not sad.

Negation with 'nicht'.

8

Mein Vater ist betrübt.

My father is sad.

Simple subject-verb-adjective structure.

1

Wir waren alle betrübt, als die Ferien zu Ende waren.

We were all sad when the holidays were over.

Plural subject with 'waren'.

2

Sie erzählte die Geschichte mit betrübter Stimme.

She told the story with a sad voice.

Dative feminine adjective ending -er after 'mit'.

3

Es ist ein betrübter Tag heute.

It is a sad day today.

Attributive use, masculine nominative ending -er.

4

Er sieht heute besonders betrübt aus.

He looks especially sad today.

'Aussehen' + adjective.

5

Meine Mutter war betrübt über das schlechte Wetter.

My mother was sad about the bad weather.

Reason indicated by 'über'.

6

Die Nachricht machte alle Schüler betrübt.

The news made all the students sad.

Plural object 'Schüler'.

7

Ich bin betrübt, dass du nicht kommen kannst.

I am sad that you cannot come.

Use of a 'dass' clause.

8

Ein betrübter Blick sagte mehr als Worte.

A sad look said more than words.

Masculine nominative ending -er.

1

Ich bin zutiefst betrübt über den Verlust Ihres Vaters.

I am deeply saddened by the loss of your father.

Intensifier 'zutiefst' is common with 'betrübt'.

2

Sein betrübtes Schweigen verunsicherte die Gäste.

His sorrowful silence made the guests feel uneasy.

Attributive neuter nominative ending -es.

3

Es macht mich betrübt zu sehen, wie die Umwelt leidet.

It makes me sad to see how the environment suffers.

Infinitive construction with 'zu'.

4

Nach dem Gespräch ging er betrübt nach Hause.

After the conversation, he went home saddened.

Adverbial usage describing the manner of going home.

5

Die betrübten Gesichter der Verlierer waren im Fernsehen zu sehen.

The sorrowful faces of the losers were to be seen on TV.

Plural nominative adjective ending -en with 'die'.

6

Er war betrübt darüber, dass er seine Freunde so lange nicht gesehen hatte.

He was sad about the fact that he hadn't seen his friends for so long.

Pronominal adverb 'darüber' followed by a 'dass' clause.

7

Trotz des Erfolgs blieb er seltsam betrübt.

Despite the success, he remained strangely sad.

Use of 'bleiben' as a linking verb.

8

Sie blickte betrübt auf die Ruinen ihres Hauses.

She looked sorrowfully at the ruins of her house.

Prepositional object 'auf die Ruinen'.

1

Die Geschäftsführung zeigte sich betrübt über die notwendigen Entlassungen.

The management expressed its sadness over the necessary layoffs.

Reflexive 'sich zeigen' + adjective.

2

In seinem betrübten Zustand wollte er niemanden sehen.

In his sorrowful state, he didn't want to see anyone.

Dative masculine ending -en after 'in seinem'.

3

Ihre betrübte Miene hellte sich erst auf, als sie ihre Kinder sah.

Her sorrowful expression only brightened when she saw her children.

Subject of the sentence is the 'betrübte Miene'.

4

Es ist betrübt, wie wenig Respekt manche Menschen zeigen.

It is sad how little respect some people show.

Impersonal 'Es ist betrübt' (though 'Es ist betrüblich' is also common).

5

Der Künstler verarbeitete seine betrübten Gedanken in seinen Werken.

The artist processed his sorrowful thoughts in his works.

Accusative plural ending -en after 'seine'.

6

Wir sind betrübt über die Nachricht von Ihrem Rücktritt.

We are saddened by the news of your resignation.

Standard formal expression of regret.

7

Er sprach mit einem betrübten Unterton, der alle berührte.

He spoke with a sorrowful undertone that touched everyone.

Dative masculine ending -en after 'einem'.

8

Sie war betrübt, weil sie ihre Heimat verlassen musste.

She was sad because she had to leave her home.

Causal clause with 'weil'.

1

Das Gedicht fängt die betrübte Stimmung eines nebligen Herbstmorgens ein.

The poem captures the sorrowful mood of a foggy autumn morning.

Attributive use in a literary analysis context.

2

Man sah ihm an, wie sehr ihn der Verrat betrübt hatte.

One could see how much the betrayal had saddened him.

Use of the verb 'betrüben' in the past perfect.

3

Es herrschte eine betrübte Atmosphäre während der gesamten Zeremonie.

A sorrowful atmosphere prevailed throughout the ceremony.

Subject 'Atmosphäre' with feminine ending -e.

4

Seine betrübten Ausführungen ließen wenig Raum für Optimismus.

His sorrowful remarks left little room for optimism.

Plural subject 'Ausführungen'.

5

In der Romantik war das 'betrübte Herz' ein häufiges Motiv.

In Romanticism, the 'sorrowful heart' was a common motif.

Quotation of a literary term.

6

Sie war zutiefst betrübt über die Ignoranz ihrer Zeitgenossen.

She was deeply saddened by the ignorance of her contemporaries.

High-level vocabulary: 'Ignoranz', 'Zeitgenossen'.

7

Die betrübte Nachricht verbreitete sich wie ein Lauffeuer.

The sorrowful news spread like wildfire.

Feminine nominative ending -e.

8

Er blickte auf die betrübten Reste seiner einstigen Größe.

He looked upon the sorrowful remains of his former greatness.

Metaphorical use of 'betrübt'.

1

Die existentielle Betrübnis des Protagonisten spiegelt sich in der kargen Landschaft wider.

The protagonist's existential sorrow is reflected in the barren landscape.

Noun form 'Betrübnis' (sorrow/grief).

2

Es ist ein betrübtes Zeugnis unserer Zeit, dass Empathie oft als Schwäche gilt.

It is a sorrowful testimony of our time that empathy is often considered a weakness.

Abstract usage as a 'testimony' (Zeugnis).

3

Zutiefst betrübt über die Vergänglichkeit des Seins, widmete er sich der Philosophie.

Deeply saddened by the transience of being, he dedicated himself to philosophy.

Participle phrase at the beginning of the sentence.

4

Ihre Augen waren betrübt, doch ihr Geist blieb ungebrochen.

Her eyes were sorrowful, yet her spirit remained unbroken.

Contrastive structure with 'doch'.

5

Die betrübte Elegie rührte das Publikum zu Tränen.

The sorrowful elegy moved the audience to tears.

Musical/literary term 'Elegie'.

6

In jener betrübten Stunde suchte er Trost im Gebet.

In that sorrowful hour, he sought comfort in prayer.

Demonstrative 'jener' followed by dative feminine ending -en.

7

Er war ein Meister darin, betrübte Gemütszustände subtil darzustellen.

He was a master at subtly portraying sorrowful states of mind.

Plural object 'Gemütszustände'.

8

Die Nachricht betrübte ihn weit mehr, als er sich anmerken lassen wollte.

The news saddened him far more than he wanted to show.

Verb usage 'betrübte' in the preterite.

ترکیب‌های رایج

tief betrübt sein
betrübt über etwas (Akk) sein
ein betrübtes Gesicht machen
mit betrübter Stimme
sichtlich betrübt sein
jemanden betrübt machen
betrübt dreinschauen
betrübte Miene
betrübtes Herz
zutiefst betrübt

عبارات رایج

Es macht mich betrübt.

— It makes me sad. A common way to express personal distress.

Es macht mich betrübt, dass wir uns gestritten haben.

Über den Verlust betrübt sein.

— To be grieved by a loss. Standard for condolences.

Wir sind alle über den Verlust sehr betrübt.

Ein betrübtes Bild abgeben.

— To present a sad or pathetic picture.

Die Ruine gab ein betrübtes Bild ab.

Betrübt aus der Wäsche schauen.

— To look sad or bewildered (idiomatic/informal).

Nach der Absage schaute er ganz betrübt aus der Wäsche.

Betrübt zu Ohren kommen.

— To hear something that causes sadness.

Es ist mir betrübt zu Ohren gekommen, dass er krank ist.

Sich betrübt zeigen.

— To show or express sadness (formal).

Der Minister zeigte sich betrübt über das Wahlergebnis.

Betrübtes Schweigen.

— A silence filled with sorrow.

Ein betrübtes Schweigen erfüllte den Raum.

Zutiefst betrübt reagieren.

— To react with deep sadness.

Sie reagierte zutiefst betrübt auf die Vorwürfe.

Betrübt von dannen ziehen.

— To leave a place in a sad state (literary).

Er zog betrübt von dannen.

Ein betrübtes Ende nehmen.

— To come to a sad end.

Die Geschichte nahm ein betrübtes Ende.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

betrübt vs trüb

Used for weather or liquids, not usually for people's emotions directly.

betrübt vs betrunken

Means drunk. Sounds vaguely similar but is completely different.

betrübt vs betrügerisch

Means fraudulent/deceitful. Different root and meaning.

اصطلاحات و عبارات

"Trübsal blasen"

— To mope or be in the doldrums. Related to the root 'trüb'.

Hör auf, Trübsal zu blasen, und geh raus!

informal
"Kein Wässerchen trüben können"

— To look so innocent/sad that one wouldn't hurt a fly.

Er schaut so betrübt, als könnte er kein Wässerchen trüben.

neutral
"Im Trüben fischen"

— To fish in troubled waters (unrelated to sadness, but same root).

Er versucht, im Trüben zu fischen.

neutral
"Eine betrübte Miene zum bösen Spiel machen"

— To look sad while enduring a bad situation (variation of 'Gute Miene').

Er machte eine betrübte Miene zum bösen Spiel.

neutral
"Das Herz ist ihm schwer"

— His heart is heavy (synonymous state to being betrübt).

Das Herz war ihm schwer vor Kummer.

literary
"Den Kopf hängen lassen"

— To hang one's head in sadness.

Lass den Kopf nicht hängen, auch wenn du betrübt bist.

neutral
"In Sack und Asche gehen"

— To be in deep mourning/sorrow.

Nach der Nachricht ging er quasi in Sack und Asche.

literary/biblical
"Tränen in den Augen haben"

— To have tears in one's eyes (often accompanies being betrübt).

Sie hatte betrübt Tränen in den Augen.

neutral
"Aus der Wäsche gucken wie ein Auto"

— To look completely perplexed and sad (very informal).

Er guckte betrübt aus der Wäsche wie ein Auto.

slang
"Sich den Kopf zerbrechen"

— To worry deeply (often leads to being betrübt).

Er zerbrach sich den Kopf und war ganz betrübt.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

betrübt vs traurig

Both mean sad.

Traurig is general and everyday; betrübt is formal and implies deep grief or a 'clouded' spirit.

Ich bin traurig (lost my pen). Ich bin betrübt (lost a friend).

betrübt vs deprimiert

Both describe a negative mental state.

Deprimiert is more psychological or clinical; betrübt is a reaction to a specific sad event.

Er ist klinisch deprimiert. Er ist betrübt über den Tod seines Hundes.

betrübt vs niedergeschlagen

Both mean feeling down.

Niedergeschlagen focuses on a lack of energy/hope; betrübt focuses on the presence of sorrow/grief.

Nach der Prüfung war er niedergeschlagen. Er war betrübt über das Ergebnis.

betrübt vs bekümmert

Both mean sad/worried.

Bekümmert has a stronger element of 'worry' (Sorge) or 'concern'.

Sie sah bekümmert aus, als sie an die Kosten dachte.

betrübt vs wehmütig

Both are types of sadness.

Wehmütig is 'sweet' or nostalgic sadness; betrübt is pure sorrow.

Ein wehmütiger Abschied von der Schule. Ein betrübter Abschied von einem Verstorbenen.

الگوهای جمله‌سازی

A2

Ich bin betrübt über [Sache].

Ich bin betrübt über das Wetter.

B1

Es macht mich betrübt, dass [Nebensatz].

Es macht mich betrübt, dass du gehst.

B1

[Person] sieht betrübt aus.

Der Lehrer sieht heute betrübt aus.

B2

Mit [Adjektiv-Endung] Miene erzählte er...

Mit betrübter Miene erzählte er vom Unfall.

B2

Zutiefst betrübt über [Akkusativ]...

Zutiefst betrübt über den Verlust, schwieg sie.

C1

Die betrübte Stimmung im [Ort]...

Die betrübte Stimmung im Saal war greifbar.

C1

Jemanden [Akk] zutiefst betrüben.

Diese Nachricht betrübt mich zutiefst.

C2

Ein betrübtes Zeugnis von [Dativ] ablegen.

Das legt ein betrübtes Zeugnis von seiner Unfähigkeit ab.

خانواده کلمه

اسم‌ها

Die Betrübnis (sorrow/grief)
Die Trübsal (misery/doldrums)
Die Trübung (clouding/opacity)

فعل‌ها

betrüben (to sadden/grieve)
trüben (to cloud/dim/tarnish)

صفت‌ها

trüb (cloudy/murky)
ungetrübt (unclouded/pure)
trübsinnig (gloomy)

مرتبط

traurig
Kummer
Sorge
Schmerz
Träne

نحوه استفاده

frequency

Common in written German; moderately common in serious spoken German.

اشتباهات رایج
  • Using 'betrübt' for weather. trüb

    Betrübt is for emotions; trüb is for physical clarity (water, sky).

  • Using 'von' instead of 'über'. betrübt über

    The standard preposition for the cause of being betrübt is 'über'.

  • Forgetting adjective endings. ein betrübtes Gesicht

    When used before a noun, it must follow adjective declension rules.

  • Confusing with 'betrunken'. betrübt

    One means sad, the other means drunk. Very different contexts!

  • Overusing in casual talk. traurig / schade

    Betrübt is too formal for 'I'm sad the pizza shop is closed'.

نکات

Use in Condolences

'Tief betrübt' is the gold standard for expressing sympathy in a formal letter.

Root Recognition

Always remember the root 'trüb' (cloudy). It helps you visualize the meaning of the word.

Preposition Power

Master 'betrübt über' + Accusative to sound like a native speaker.

Atmosphere

Use 'betrübt' to describe a pensive, heavy mood in your creative writing.

The 'Ü' Factor

Make sure to round your lips for the 'ü' to avoid confusion with other words.

Not for Weather

Don't say 'betrübtes Wetter'. Use 'trübes Wetter'.

Common Pairs

Learn 'betrübtes Gesicht' and 'betrübte Miene' as set phrases.

Empathy

Using 'betrübt' shows you take someone's sorrow seriously.

Vary Your Words

In an essay, use both 'traurig' and 'betrübt' to show a rich vocabulary.

News Context

When you hear 'betrübt' on the news, it usually refers to a official reaction to a tragedy.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'be-' (to make) and 'trüb' (troubled/cloudy). If you are 'betrübt', your mind is 'be-troubled' and your mood is 'cloudy'.

تداعی تصویری

Imagine a bright sun (happiness) being covered by a thick, heavy gray cloud (sorrow). That cloud is 'betrübt'.

شبکه واژگان

trüb (cloudy) betrüben (to sadden) Betrübnis (grief) Wetter (weather) Gesicht (face) Nachricht (news) traurig (sad) Stimme (voice)

چالش

Try to use 'betrübt' instead of 'traurig' in your next German writing assignment when describing a serious event.

ریشه کلمه

Derived from the Middle High German word 'betrüeben', which comes from 'trüebe' (cloudy/murky). The root is shared with the English word 'drub' (though meanings diverged) and relates to the idea of making something dark or unclear.

معنای اصلی: To make something murky or cloudy, physically or metaphorically.

Germanic.

بافت فرهنگی

It is a very safe and respectful word to use in times of grief or when discussing tragedy.

English speakers often use 'sad' for everything. 'Betrübt' is closer to 'grieved' or 'heavy-hearted'.

Goethe's 'Die Leiden des jungen Werther' contains many 'betrübt' moments. Schubert's 'Winterreise' song cycle is the musical embodiment of being betrübt. The Grimm brothers often used the word to describe kings and princesses in sorrow.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Death or Loss

  • tief betrübt über den Tod
  • mein herzliches Beileid
  • in betrübter Stimmung
  • den Verlust betrauern

Disappointment

  • betrübt über das Ergebnis
  • eine betrübte Nachricht
  • das macht mich betrübt
  • betrübt reagieren

Literature/Storytelling

  • ein betrübter Held
  • mit betrübtem Blick
  • betrübt von dannen ziehen
  • ein betrübtes Ende

Formal Regret

  • sich betrübt zeigen
  • betrübt mitteilen müssen
  • über die Entwicklung betrübt sein
  • betrübte Umstände

Personal Feelings

  • ich bin betrübt darüber
  • ein betrübtes Gesicht machen
  • betrübt sein, dass...
  • sich betrübt fühlen

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Es macht mich betrübt, dass so viele alte Geschäfte schließen. Was denkst du darüber?"

"Warst du schon einmal zutiefst betrübt über ein Buch oder einen Film?"

"Wie reagierst du, wenn jemand in deinem Umfeld sichtlich betrübt ist?"

"Warum schauen die Menschen in der U-Bahn oft so betrübt aus der Wäsche?"

"Glaubst du, dass man heute seltener 'betrübt' sagt als früher?"

موضوعات نگارش

Beschreibe eine Situation, in der du zutiefst betrübt warst. Was hat dir geholfen, wieder heiter zu werden?

Warum ist 'betrübt' ein passenderes Wort für Trauer als nur 'traurig'? Analysiere den Unterschied.

Schreibe einen fiktiven Brief an einen Freund, in dem du erklärst, warum du über ein bestimmtes Ereignis betrübt bist.

Beobachte die Menschen in deiner Stadt. Wer sieht betrübt aus und was könnte der Grund dafür sein?

Reflektiere über ein globales Ereignis, das dich betrübt gemacht hat. Wie gehst du mit solchen Gefühlen um?

سوالات متداول

10 سوال

It is less common in casual slang but very common in serious or formal conversations. You will hear it when people discuss serious news or personal grief.

No, you should use 'trüb' for the weather. 'Betrübt' is specifically for people's feelings or expressions.

'Traurig' is the general word for sad. 'Betrübt' is more formal, suggests a deeper grief, and literally means your mood is 'clouded' (trüb).

Not always, but 'über' + Accusative is the standard way to say *what* you are sad about. You can also just say 'Ich bin betrübt'.

It is an adjective, but it originates as the past participle of the verb 'betrüben' (to sadden).

No! That is 'betrunken'. They sound a bit similar but have completely different meanings.

Yes, 'betrübt' is generally more frequent in modern German when describing sorrow.

The most common way is 'zutiefst betrübt' or 'tief betrübt'.

You can, but it sounds very serious. 'Enttäuscht' (disappointed) or 'traurig' is more common for minor setbacks.

The noun is 'die Betrübnis', though 'die Trauer' or 'der Kummer' are more common in everyday speech.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'betrübt' and the preposition 'über'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a person's face using 'betrübt' as an adjective.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence expressing sadness over a loss.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'betrübt' as an adverb in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'traurig' and 'betrübt' in German.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short story (3 sentences) about a 'betrübter' king.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am saddened by your decision.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the word 'betrübt' in a journal entry about a rainy day.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a sentence with 'sich betrübt zeigen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'betrübt' and 'Stimme'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The news made us all sad.' (Use 'betrübt')

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'betrübt' in the plural form.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'betrübt' to describe the ending of a movie.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'zutiefst betrübt'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe an atmosphere using 'betrübt'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She looks sad today.' (Use 'betrübt')

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'mit betrübtem Herzen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'betrübt' in a sentence about a historical event.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Why are you so sad?' (Use 'betrübt')

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'betrübt' and 'darüber'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am sad about the news' in German using 'betrübt'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you ask a friend 'Why are you looking so sad?' (Use 'betrübt')

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express deep sorrow for a loss formally.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It makes me sad to see this.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your mood as 'betrübt' because of the rain.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice saying 'ein betrübtes Gesicht' with correct pronunciation.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you say 'with a sad voice'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He looks sad today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express that you are sad that someone is leaving.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We are all sad.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't look so sad!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'zutiefst betrübt' in a sentence about a movie.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice: 'betrübt' vs 'betrunken'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A sad atmosphere'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He was visibly sad.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you say 'saddened' as a verb? (Past tense)

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My heart is sad.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am sad that the party is over.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The news is sad.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He spoke sadly.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the word: 'Er war sichtlich betrübt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Does the speaker sound happy or sad? 'Ich bin zutiefst betrübt über diese Nachricht.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the preposition used: 'Sie ist betrübt über den Fehler.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the noun used in this sentence? 'Seine Betrübnis war groß.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the ending: 'Mit betrübtER Stimme...'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which word is said? 'betrübt' or 'betrunken'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the intensifier: 'Ich bin zutiefst betrübt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the word from its root: 'trüb' -> '______'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the person talking about the weather or feelings? 'Der Himmel ist trüb.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the person talking about the weather or feelings? 'Ich bin betrübt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Write the phrase: 'Ein betrübtes Gesicht'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the verb form: 'Das hat mich betrübt.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How many syllables do you hear in 'betrübt'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: 'Warum bist du betrübt?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the case: 'über den betrübten Jungen'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!