das Entsetzen
das Entsetzen در ۳۰ ثانیه
- Das Entsetzen is a neuter noun meaning intense horror or dismay.
- It is often used in news and literature to describe reactions to tragedy.
- Commonly paired with prepositions 'über' (at) and 'vor' (of).
- It is a B1 level word that adds emotional depth to your German.
- Emotional Intensity
- This word sits at the top of the scale for negative surprise. It is stronger than 'Überraschung' (surprise) and more visceral than 'Bestürzung' (dismay). It implies a loss of composure.
Das Entsetzen stand ihr ins Gesicht geschrieben, als sie die Nachricht hörte.
- Grammar Note
- As a noun derived from a verb (entsetzen), it is always capitalized and takes the neuter article 'das'. It is rarely used in the plural form.
Ein Schrei des Entsetzens gellte durch die Nacht.
- Verb Collocations
- Common verbs that go with Entsetzen include 'hervorrufen' (to evoke), 'auslösen' (to trigger), and 'verbreiten' (to spread).
Die Nachricht löste großes Entsetzen aus.
Sie sah mit Entsetzen zu, wie das Haus abbrannte.
- Genitive Constructions
- In formal writing, you will see 'wegen des Entsetzens' (because of the horror) or 'trotz des Entsetzens' (despite the horror).
Zu meinem Entsetzen hatte ich meinen Pass vergessen.
- News Contexts
- Headlines like 'Weltweites Entsetzen nach Explosion' (Worldwide horror after explosion) are very common. It signals the severity of the event.
Die Bilder der Zerstörung lösten tiefes Entsetzen aus.
- Everyday Overstatement
- Sometimes, Germans use it ironically. 'Ich sah mit Entsetzen, dass das Bier alle war' (I saw with horror that the beer was out). This is informal and hyperbolic.
Ein Schrei des Entsetzens ging durch den Gerichtssaal.
- Mistake: Article Confusion
- Many learners forget it is neuter. They might say 'der Entsetzen' because 'der Schock' is masculine. Remember: das Entsetzen.
Falsch: Ich habe ein Entsetzen. Richtig: Ich bin entsetzt or Ich empfinde Entsetzen.
- Overuse
- Using this word for trivial matters can make you sound melodramatic. Reserve it for things that truly warrant a 'horror' response.
- Entsetzen vs. Bestürzung
- Bestürzung (dismay) is milder. You might feel 'Bestürzung' if you lose your job, but 'Entsetzen' if you see a violent crime.
Statt Entsetzen kann man oft auch Fassungslosigkeit (speechlessness/stunned state) verwenden.
- Comparison Table
- 1. Entsetzen: Sudden, intense horror. 2. Grauen: Lingering, dark dread. 3. Bestürzung: Serious dismay. 4. Panik: Fear leading to uncontrolled action.
Sein Entsetzen verwandelte sich langsam in Wut.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In military history, 'entsetzen' meant to relieve a besieged fortress by driving the enemy away (literally 'un-setting' the siege).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'z' as an English 'z' (like zebra). It must be 'ts'.
- Stress on the first syllable 'ent'.
- Making the 'e' too long (like 'beet'). It's short like 'bet'.
- Swallowing the 't' in the middle.
- Misgendering the noun as masculine.
سطح دشواری
Common in news and literature, easy to recognize once learned.
Requires knowledge of prepositions and genitive endings.
Pronunciation of 'z' as 'ts' and syllable stress is key.
Distinctive sound, often emphasized in dramatic speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nominalized Verbs
Das Entsetzen (from entsetzen) is always neuter.
Genitive case with 'des'
Ein Schrei des Entsetzens.
Preposition 'vor' + Dative
Zittern vor dem Entsetzen (though usually just 'vor Entsetzen').
Preposition 'über' + Accusative
Entsetzen über den Fehler.
Adjective endings for neuter nouns
Ein großes Entsetzen.
مثالها بر اساس سطح
Das ist ein großes Entsetzen.
That is a big horror.
Simple Subject-Verb-Complement structure.
Ich habe kein Entsetzen.
I have no horror.
Negation with 'kein' for neuter nouns.
Ist das Entsetzen?
Is that horror?
Question structure.
Das Entsetzen ist da.
The horror is there.
Basic noun-verb-adverb sentence.
Mein Entsetzen ist groß.
My horror is great.
Possessive pronoun 'mein' with neuter noun.
Sie sieht das Entsetzen.
She sees the horror.
Direct object in the accusative (remains 'das').
Ein Entsetzen kommt.
A horror is coming.
Indefinite article 'ein'.
Kein Entsetzen bitte!
No horror please!
Imperative-style exclamation.
Er sah mit Entsetzen den Unfall.
He saw the accident with horror.
Prepositional phrase 'mit Entsetzen'.
Das Entsetzen war im ganzen Haus.
The horror was in the whole house.
Past tense 'war' and local preposition 'in'.
Wir fühlten ein tiefes Entsetzen.
We felt a deep horror.
Adjective 'tiefes' with strong ending for neuter.
Sie schrie vor Entsetzen.
She screamed with/out of horror.
Preposition 'vor' expressing cause.
Das Entsetzen über den Hund war groß.
The dismay about the dog was great.
Preposition 'über' for the object of the emotion.
Alle Leute hatten Entsetzen im Gesicht.
All people had horror in their faces.
Dative 'im Gesicht' (in the face).
Das Entsetzen kam plötzlich.
The horror came suddenly.
Adverb 'plötzlich' modifying the verb.
Ich kann mein Entsetzen nicht zeigen.
I cannot show my horror.
Modal verb 'können' and negation.
Die Nachricht löste weltweit Entsetzen aus.
The news triggered horror worldwide.
Separable verb 'auslösen'.
Zu meinem Entsetzen war die Tür offen.
To my dismay, the door was open.
Fixed phrase 'zu meinem Entsetzen'.
Ein Raunen des Entsetzens ging durch die Menge.
A murmur of horror went through the crowd.
Genitive 'des Entsetzens'.
Er konnte sein Entsetzen kaum verbergen.
He could hardly hide his horror.
Use of 'kaum' (hardly).
Das Entsetzen über die Tat ist immer noch spürbar.
The horror at the deed is still palpable.
Adjective 'spürbar' (palpable/noticeable).
Sie blickte ihn voller Entsetzen an.
She looked at him full of horror.
Adverbial phrase 'voller Entsetzen'.
Das Entsetzen lähmte seine Glieder.
The horror paralyzed his limbs.
Metaphorical use of 'lähmen'.
Es herrschte allgemeines Entsetzen nach dem Urteil.
General horror prevailed after the verdict.
Verb 'herrschen' (to prevail/rule).
Das Entsetzen wich allmählich der Trauer.
The horror gradually gave way to grief.
Dative object 'der Trauer' with verb 'weichen'.
In den Augen der Zeugen spiegelte sich das Entsetzen wider.
The horror was reflected in the eyes of the witnesses.
Reflexive separable verb 'widerspiegeln'.
Trotz des Entsetzens handelte sie schnell.
Despite the horror, she acted quickly.
Preposition 'trotz' with genitive.
Das Entsetzen über den Skandal weitete sich aus.
The dismay over the scandal expanded.
Separable reflexive verb 'sich ausweiten'.
Es gibt kein Wort, das dieses Entsetzen beschreiben könnte.
There is no word that could describe this horror.
Relative clause with Konjunktiv II 'könnte'.
Sein Entsetzen war so groß, dass er verstummte.
His horror was so great that he fell silent.
Result clause with 'so... dass'.
Die Dokumentation zeigt das ganze Entsetzen des Krieges.
The documentary shows the full horror of the war.
Genitive 'des Krieges' modifying 'Entsetzen'.
Man sah ihm sein Entsetzen deutlich an.
One could clearly see his horror on him.
Phrase 'jemandem etwas ansehen'.
Das Entsetzen fungiert hier als Katalysator für den sozialen Umbruch.
The horror functions here as a catalyst for social upheaval.
Academic register with 'fungieren als'.
Die literarische Darstellung des Entsetzens folgt festen Regeln.
The literary representation of horror follows fixed rules.
Compound noun 'literarische Darstellung'.
Jenseits des Entsetzens liegt eine tiefe Melancholie.
Beyond the horror lies a deep melancholy.
Preposition 'jenseits' with genitive.
Das Entsetzen über die menschliche Natur ist ein zentrales Thema.
The horror at human nature is a central theme.
Abstract philosophical subject.
Dieses Entsetzen ist nicht nur individuell, sondern kollektiv.
This horror is not only individual but collective.
Correlative conjunction 'nicht nur... sondern auch'.
Man muss das Entsetzen artikulieren, um es zu bewältigen.
One must articulate the horror in order to overcome it.
Final clause with 'um... zu'.
Das Entsetzen bricht sich in den harten Konturen der Architektur Bahn.
The horror makes its way through the hard contours of the architecture.
Idiomatic 'sich Bahn brechen'.
Ein tiefenpsychologisches Entsetzen durchzieht den gesamten Roman.
A depth-psychological horror permeates the entire novel.
Complex adjective 'tiefenpsychologisch'.
Das Entsetzen entzieht sich jeglicher rationalen Erklärbarkeit.
The horror eludes any rational explainability.
Reflexive verb 'sich entziehen' with dative.
In der Ästhetik des Entsetzens verschmelzen Grauen und Schönheit.
In the aesthetics of horror, dread and beauty merge.
Prepositional phrase with 'in der Ästhetik'.
Das Entsetzen ob der Vergeblichkeit des Seins ist greifbar.
The horror because of the futility of being is palpable.
Elevated preposition 'ob' with genitive.
Es ist ein Entsetzen, das die Sprache an ihre Grenzen führt.
It is a horror that leads language to its limits.
Complex relative clause.
Das Entsetzen als ontologische Kategorie bedarf der Analyse.
Horror as an ontological category requires analysis.
Verb 'bedürfen' with genitive.
Die Dialektik von Entsetzen und Aufklärung ist vielschichtig.
The dialectic of horror and enlightenment is multi-layered.
Noun-heavy academic style.
Ein Entsetzen, das aus der Entfremdung des Subjekts resultiert.
A horror that results from the alienation of the subject.
Participle construction or relative clause.
Das Entsetzen manifestiert sich in der totalen Stille des Textes.
The horror manifests itself in the total silence of the text.
Reflexive verb 'manifestieren'.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To realize with horror.
Ich stellte mit Entsetzen fest, dass ich zu spät war.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Angst is general fear; Entsetzen is sudden horror/shock.
Ekel is disgust; Entsetzen is shock (though they can overlap).
Schreck is a brief fright; Entsetzen is deeper and more serious.
اصطلاحات و عبارات
— One's horror is clearly visible on their face.
Ihr stand das Entsetzen ins Gesicht geschrieben.
neutral— A classic way to describe a reaction to something terrible.
Ein Schrei des Entsetzens gellte durch das Haus.
literary— To someone's dismay/horror.
Zu meinem Entsetzen war der Kuchen verbrannt.
neutral— To be unable to speak because of horror.
Er brachte vor Entsetzen kein Wort heraus.
neutral— To be completely unable to move due to shock.
Ich war vom Entsetzen gelähmt.
neutral— To be suddenly overcome by intense horror.
Das nackte Entsetzen packte ihn.
literary— A scene of misery and horror.
Die Ruinen boten ein Bild des Jammers und Entsetzens.
literary— To sow horror/terror (often used for villains or war).
Der Tyrann säte Entsetzen im Land.
formal— To throw someone into a state of horror.
Die Drohung versetzte sie in Entsetzen.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It's the adjective form.
Entsetzen is the noun (horror); entsetzlich is the adjective (horrible).
Das ist ein entsetzlicher Fehler.
It's the past participle/adjective.
Entsetzt describes the person (horrified); Entsetzen is the feeling.
Ich bin entsetzt.
Sounds similar.
Ersetzen means 'to replace'; entsetzen means 'to horrify'.
Ich muss die Batterie ersetzen.
Sounds similar.
Besetzen means 'to occupy' (a seat or country).
Der Platz ist besetzt.
Sounds similar.
Aussetzen means 'to suspend' or 'to expose'.
Die Verhandlung wurde ausgesetzt.
الگوهای جملهسازی
Ich habe [Adj] Entsetzen.
Ich habe großes Entsetzen.
Die [Noun] löst Entsetzen aus.
Die Tat löst Entsetzen aus.
Zu meinem Entsetzen [Verb]...
Zu meinem Entsetzen war er weg.
Sie blickte ihn mit [Adj] Entsetzen an.
Sie blickte ihn mit stummem Entsetzen an.
Ein Raunen des Entsetzens [Verb]...
Ein Raunen des Entsetzens ging durch den Raum.
Das Entsetzen über [Acc] ist [Adj].
Das Entsetzen über den Skandal ist grenzenlos.
Vom Entsetzen [Participle]...
Vom Entsetzen gelähmt, blieb er stehen.
In der Ästhetik des Entsetzens...
In der Ästhetik des Entsetzens findet man Wahrheit.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in written German, medium-high in spoken German.
-
der Entsetzen
→
das Entsetzen
It is a neuter noun, not masculine.
-
Ich habe Angst vor dem Entsetzen.
→
Ich bin entsetzt.
Entsetzen is the reaction, not usually the thing you are afraid of.
-
viele Entsetzen
→
viel Entsetzen
It is uncountable; use 'viel' or 'großes'.
-
Entsetzen von dem Unfall
→
Entsetzen über den Unfall
Use 'über' for the cause of the dismay.
-
Ich bin schrecklich entsetzt.
→
Ich bin zutiefst entsetzt.
'Zutiefst' (deeply) is a better collocation for 'entsetzt'.
نکات
Use with 'auslösen'
Always remember the verb 'auslösen' (to trigger) when talking about Entsetzen in news contexts.
Neuter Article
Always use 'das'. Think 'Das Entsetzen' sounds like 'Das Grauen'.
Compound Words
Look for compound words like 'Entsetzensschrei' to expand your vocabulary quickly.
Don't Overuse
Keep it for truly shocking things to maintain its power in your speech.
The 'Z' Sound
Practice the 'ts' sound. Say 'cats' and then 'Entsetzen'.
Un-seated
Remember that it literally means being 'un-seated' from your peace.
News Keywords
If you hear 'Entsetzen', prepare for a sad or serious news story.
Sentence Starters
Use 'Zu meinem Entsetzen...' in your B1/B2 writing exams for extra points.
Moral Outrage
Use it when discussing ethical issues to show deep concern.
Literary Context
When reading classics, 'Entsetzen' often signals a turning point in the plot.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Ent-setzen' as 'Un-seating'. When you are horrified, you are 'un-seated' from your comfort and calm.
تداعی تصویری
Imagine a person sitting on a chair, and suddenly the chair is pulled away by a ghost. That 'un-seating' is Entsetzen.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three news headlines today that use the word 'Entsetzen' or 'entsetzt'. Write them down and translate them.
ریشه کلمه
From the Middle High German 'entsetzen', which is a combination of the prefix 'ent-' (away/out) and 'setzen' (to set/place).
معنای اصلی: Originally, it meant 'to remove someone from their seat' or 'to displace'. This evolved into 'displacing someone's peace of mind'.
Germanic (Indo-European).بافت فرهنگی
Be careful when using this word in casual conversation; it usually implies a very serious situation.
English speakers might use 'horror' or 'shock' interchangeably, but 'Entsetzen' has a slightly more formal, literary feel than 'shock'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
News/Politics
- Entsetzen über den Anschlag
- weltweites Entsetzen
- offizielles Entsetzen
- Entsetzen ausdrücken
Literature/Storytelling
- ein Schrei des Entsetzens
- gelähmt vor Entsetzen
- das nackte Entsetzen
- vom Entsetzen gepackt
Personal Anecdotes
- zu meinem Entsetzen
- mit Entsetzen feststellen
- voller Entsetzen
- ich war entsetzt
History
- das Entsetzen des Krieges
- Bilder des Entsetzens
- tiefes Entsetzen empfinden
- historisches Entsetzen
Movies/Horror
- Entsetzen verbreiten
- Szenen des Entsetzens
- purem Entsetzen begegnen
- Schauer und Entsetzen
شروعکنندههای مکالمه
"Hast du das Entsetzen in den Nachrichten über den Sturm gesehen?"
"Zu meinem Entsetzen habe ich heute Morgen meinen Kaffee verschüttet. Und du?"
"Was löst bei dir mehr Entsetzen aus: Spinnen oder Schlangen?"
"Kannst du dich an einen Moment des absoluten Entsetzens in einem Film erinnern?"
"Warum löst dieses politische Thema so viel Entsetzen in der Bevölkerung aus?"
موضوعات نگارش
Beschreibe einen Moment, in dem du mit Entsetzen festgestellt hast, dass du etwas Wichtiges vergessen hast.
Warum ist 'das Entsetzen' ein stärkeres Wort als 'die Angst'? Erkläre deine Meinung.
Schreibe über eine Szene in einem Buch, die bei dir Entsetzen ausgelöst hat.
Wie reagiert die Gesellschaft normalerweise auf kollektives Entsetzen?
Gibt es einen Unterschied zwischen Entsetzen und Ekel (disgust) für dich?
سوالات متداول
10 سوالYes, it is exclusively used for negative shock or horror. You wouldn't use it for a 'horribly' good surprise.
Yes, 'Das Entsetzen im Film' is a common way to describe the horror elements.
It is an uncountable noun. While 'die Entsetzen' exists theoretically, it is never used in practice.
Very similar. 'Entsetzt' feels a bit more formal and carries a stronger moral weight than 'schockiert'.
It's better to say 'Ich empfinde Entsetzen' or 'Ich bin entsetzt'. 'Haben' is rarely used with this noun.
It means 'to my dismay' or 'to my horror', used to introduce a shocking fact.
It is 'das Entsetzen' (neuter).
In historical and military contexts, yes. In modern daily German, no.
Entsetzen is more of a sudden shock; Grauen is a lingering, dark dread.
Yes, it is typically introduced at the B1 level as students learn to express complex emotions.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'das Entsetzen' and the verb 'auslösen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a shocking scene using 'mit Entsetzen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the phrase 'zu meinem Entsetzen' in a sentence about a forgotten item.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'Angst' and 'Entsetzen' in German.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a news headline using the word 'Entsetzen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'gelähmt vor Entsetzen' in a creative sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the genitive form 'des Entsetzens'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a person's face using 'Entsetzen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'entsetzt' (adjective) in a sentence about a bad grade.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a compound noun with 'Entsetzen' and use it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'Entsetzen über' and a plural noun.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'voller Entsetzen' as an adverbial phrase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about a political scandal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Entsetzen' in a sentence with the verb 'empfinden'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a historical event using 'das Entsetzen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Entsetzen' and 'Trauer'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Entsetzen' in a sentence about a broken object.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'allgemeines Entsetzen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Entsetzen' in a rhetorical question.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'das nackte Entsetzen'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'das Entsetzen' correctly. Focus on the 'ts' sound.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am horrified' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'To my dismay, I forgot my phone' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain a news story that caused 'Entsetzen' in your country.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a movie scene that caused 'Entsetzen' using German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use the word 'Entsetzen' in a sentence about climate change.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice saying 'Ein Schrei des Entsetzens'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe how 'Entsetzen' feels physically.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a short story that ends with 'Ich war völlig entsetzt'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Entsetzen über' in a formal tone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Differentiate 'Entsetzen' and 'Grauen' orally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
How would you express 'horror' to a child? (Use simpler words or 'Entsetzen').
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The news triggered horror' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practice the sentence: 'Das Entsetzen stand ihr ins Gesicht geschrieben'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'gelähmt vor Entsetzen' in a sentence about a spider.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'worldwide horror' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Express dismay about a high price: 'Zu meinem Entsetzen...'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repeat: 'Ein Raunen des Entsetzens ging durch die Menge'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a historical 'Entsetzen'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'das nackte Entsetzen' in a sentence about a nightmare.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen for the word 'Entsetzen' in a news clip. What was the event?
Does the speaker sound happy or sad when they say 'Entsetzen'?
Identify the preposition used after 'Entsetzen' in the audio.
How many times was 'Entsetzen' mentioned in the text?
Was it 'das' Entsetzen or 'der' Entsetzen in the audio?
Did the speaker say 'entsetzt' or 'entsetzlich'?
Identify the verb paired with 'Entsetzen' in the sentence.
What kind of horror was it? (e.g., 'großes', 'tiefes')
Is the speaker talking about a personal or public event?
Identify the genitive 'des Entsetzens' in the speech.
Was the 'Entsetzen' silent or loud in the story?
What caused the 'Entsetzen' according to the speaker?
Listen for the idiom 'ins Gesicht geschrieben'.
Does the speaker use 'Entsetzen' ironically?
Identify the synonym used in the same paragraph.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Das Entsetzen is your go-to word for 'horror' or 'profound dismay'. It is stronger than simple fear and implies a moral or psychological shock. Example: 'Die Welt reagiert mit Entsetzen auf die Katastrophe.'
- Das Entsetzen is a neuter noun meaning intense horror or dismay.
- It is often used in news and literature to describe reactions to tragedy.
- Commonly paired with prepositions 'über' (at) and 'vor' (of).
- It is a B1 level word that adds emotional depth to your German.
Use with 'auslösen'
Always remember the verb 'auslösen' (to trigger) when talking about Entsetzen in news contexts.
Neuter Article
Always use 'das'. Think 'Das Entsetzen' sounds like 'Das Grauen'.
Compound Words
Look for compound words like 'Entsetzensschrei' to expand your vocabulary quickly.
Don't Overuse
Keep it for truly shocking things to maintain its power in your speech.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abgeneigt
B1دوست نداشتن چیزی یا تمایل به دوری کردن از آن.
ablehnend
B1نشون میده که با چیزی یا کسی موافق نیستی، انگار داری ردش میکنی.
abneigen
B1احساس بیزاری یا ناخشنودی نسبت به کسی یا چیزی.
Abneigung
B1نفرت به معنای بیزاری شدید یا احساس انزجار نسبت به چیزی یا کسی است. این یک انزجار عمیق است. نفرت نسبی از تغییرات ناگهانی در شرکت وجود دارد.
Abscheu
B1این حس تنفر شدید یا انزجار است.
abscheuen
B1یعنی از یه چیزی یا کسی خیلی بدت بیاد و ازش متنفر باشی.
Ach!
A1آه! این زیباست. / آه، حالا فهمیدم.
ach
A2اوه، آه؛ برای بیان احساسات مختلف مانند تعجب، درک یا پشیمانی.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2کابوس؛ یک خواب ترسناک یا یک موقعیت بسیار دشوار در زندگی واقعی. 'من یک کابوس داشتم' به آلمانی میشود 'Ich hatte einen Albtraum'.