At the A1 level, you don't really need to use the word das Entsetzen yet. It is a bit too advanced. Instead, you will learn words like 'Angst' (fear) or 'schlecht' (bad). However, it's good to know that Germans use this word for 'big fear' or 'big shock'. If you see it in a book, just think of a very scared person. You might see the adjective 'entsetzt' (horrified) more often. For now, focus on simple emotions like 'Ich habe Angst' (I am afraid). If you want to say something is very bad, you can say 'Das ist schrecklich' (That is terrible). 'Entsetzen' is much stronger than 'schrecklich'. It is like saying 'Oh my god!' in a very serious way. You will mostly hear it on the news or in stories. Just remember: it is a noun, it is 'das', and it means something like 'super shock'. Don't worry about using it in your own sentences yet; just try to recognize it when you hear it in a movie or read it in a simple story.
At the A2 level, you are starting to build a larger vocabulary for feelings. You might know 'der Schreck' (the fright/scare). Das Entsetzen is like a much stronger version of 'Schreck'. While 'Schreck' is what you feel when a loud noise happens, 'Entsetzen' is what you feel when something truly bad happens. You might start seeing this word in simple news articles or graded readers. A common phrase you can learn is 'mit Entsetzen' (with horror). For example: 'Er sah mit Entsetzen auf die kaputte Vase' (He looked with horror at the broken vase). Even though 'Entsetzen' is usually for serious things, at this level, you can use it to emphasize that you are very shocked. Remember that it is a neuter noun: 'das Entsetzen'. You will also see 'entsetzt sein' (to be horrified). 'Ich bin entsetzt!' is a strong way to say you are shocked by someone's behavior. It is more formal and intense than 'Ich bin sauer' (I am angry).
At the B1 level, das Entsetzen becomes a very useful word for your 'Prüfung' (exam) and for expressing more complex opinions. You are expected to describe events and reactions in more detail. Instead of just saying 'Das war ein Schock', you can say 'Die Nachricht löste großes Entsetzen aus'. This sounds much more sophisticated. You should also learn the prepositional phrases 'Entsetzen über' (horror at/about) and 'Entsetzen vor' (horror of). For example, 'Das Entsetzen über den Krieg ist groß' (The horror at the war is great). This level is where you start to distinguish between different types of negative emotions. 'Entsetzen' is the perfect word for reacting to social or political news. You should also be comfortable with the genitive form: 'ein Schrei des Entsetzens' (a cry of horror). This shows you have a good grasp of German noun cases. Practice using it in your writing tasks when you have to describe a surprising or shocking event.
At the B2 level, you should use das Entsetzen with precision. You understand that it carries a moral dimension. It's not just about being scared; it's about being revolted or deeply dismayed by something. You should be able to use collocations like 'stummes Entsetzen' (silent horror) or 'allgemeines Entsetzen' (general/widespread horror). You can use it to discuss literature, history, or current events in depth. For example, 'In der Bevölkerung herrschte Entsetzen über die neuen Sparmaßnahmen' (There was horror among the population regarding the new austerity measures). At this stage, you should also know the verb 'entsetzen' and its reflexive form 'sich entsetzen über' (to be horrified by). 'Ich entsetze mich über deine Gleichgültigkeit' (I am horrified by your indifference). This level requires you to understand the nuance between 'Entsetzen', 'Bestürzung', and 'Abscheu'. 'Entsetzen' is the shock, 'Bestürzung' is the dismay, and 'Abscheu' is the disgust. Using the right one shows a high command of the language.
At the C1 level, das Entsetzen is a tool for nuanced stylistic expression. You can use it in academic essays or high-level professional contexts to describe profound reactions. You might explore the etymology—how 'entsetzen' originally meant to 'un-seat' someone—to add depth to your analysis of a text. You should be familiar with idiomatic expressions like 'zu meinem Entsetzen' used as a sentence starter to set a specific tone. You can analyze how 'Entsetzen' functions in German Romanticism or in the philosophy of the 20th century. Your use of the word should be effortless, and you should be able to identify when 'Entsetzen' is being used hyperbolically in a satirical piece versus when it is used earnestly in a tragedy. You might also use related terms like 'Entsetzensschrei' or 'Entsetzensnachricht' in compound nouns. At this level, you are not just using the word; you are manipulating its emotional weight to influence your audience.
At the C2 level, your understanding of das Entsetzen is near-native. You recognize its resonance in the finest works of German literature, from Kleist to Thomas Mann. You understand how the word has evolved and how it can be used to evoke specific historical traumas without even mentioning them directly. You can use the word in complex, multi-clause sentences with perfect case agreement and sophisticated prepositional use. You might use it in a phrase like 'Das Entsetzen, das die Grundfesten seiner Existenz erschütterte...' (The horror that shook the very foundations of his existence...). You are also aware of the archaic uses of the verb 'entsetzen' in military history (the relief of a city) and can use this knowledge for wordplay or deep textual analysis. Your mastery allows you to use 'Entsetzen' to convey a range of meanings from existential dread to sharp social critique, always choosing the exact synonym or alternative that fits the register of your discourse perfectly.

das Entsetzen 30秒了解

  • Das Entsetzen is a neuter noun meaning intense horror or dismay.
  • It is often used in news and literature to describe reactions to tragedy.
  • Commonly paired with prepositions 'über' (at) and 'vor' (of).
  • It is a B1 level word that adds emotional depth to your German.
The German noun das Entsetzen is a powerful term that translates to 'horror', 'dismay', or 'shock'. At its core, it describes a state of intense psychological disturbance caused by something unexpected, terrible, or morally repulsive. Unlike simple fear (Angst), which can be a lingering feeling about the future, Entsetzen is often the immediate, visceral reaction to a shocking event or realization. It is a neuter noun, and its usage spans from high literature to everyday news reporting. When you see a catastrophic event on the news, the feeling that washes over you is Entsetzen. It is the feeling of being 'displaced' from your normal state of mind by the gravity of a situation.
Emotional Intensity
This word sits at the top of the scale for negative surprise. It is stronger than 'Überraschung' (surprise) and more visceral than 'Bestürzung' (dismay). It implies a loss of composure.
In modern German, you will frequently encounter this word in headlines. For example, 'Entsetzen über den Anschlag' (Horror at the attack). It suggests that the community is not just sad, but fundamentally shaken.

Das Entsetzen stand ihr ins Gesicht geschrieben, als sie die Nachricht hörte.

This example shows how the word is used to describe visible shock. The phrase 'ins Gesicht geschrieben' (written on one's face) is a common collocation. Culturally, Germans use this word to express moral outrage as well. If a politician does something particularly scandalous, the public reaction is described as Entsetzen. It reflects a collective sense of 'this should not be happening'.
Grammar Note
As a noun derived from a verb (entsetzen), it is always capitalized and takes the neuter article 'das'. It is rarely used in the plural form.
Furthermore, the word carries a literary weight. In the works of Kafka or Goethe, Entsetzen is used to describe the existential dread or the horror of the sublime. It is not just about a scary movie; it is about the fundamental breaking of one's world view.

Ein Schrei des Entsetzens gellte durch die Nacht.

This shows the genitive use 'des Entsetzens'. In daily life, you might use it more mildly to describe a mess in the kitchen, but usually, it is reserved for serious matters. Understanding this word helps you navigate German news and literature with a better grasp of the emotional stakes involved. It is a pillar of German expressive vocabulary for tragedy and shock.
Using das Entsetzen correctly requires an understanding of its typical prepositions and verbs. The most common preposition used with this noun is 'vor' (before/of), used to describe what is causing the horror. For example, 'Entsetzen vor der Dunkelheit' (horror of the darkness). Another frequent preposition is 'über' (about/at), often used when reacting to news or events: 'Entsetzen über das Wahlergebnis' (dismay at the election results).
Verb Collocations
Common verbs that go with Entsetzen include 'hervorrufen' (to evoke), 'auslösen' (to trigger), and 'verbreiten' (to spread).
Let's look at how we can build a sentence. If you want to say 'The news caused great horror,' you would say:

Die Nachricht löste großes Entsetzen aus.

Note that 'auslösen' is a separable verb, so 'aus' goes to the end. Another common way to use it is as an adverbial phrase: 'mit Entsetzen'.

Sie sah mit Entsetzen zu, wie das Haus abbrannte.

This translates to 'She watched with horror as the house burned down.' You can also use it with the verb 'packen' (to seize). 'Das Entsetzen packte ihn' (Horror seized him). This personifies the emotion, making it feel like an active force.
Genitive Constructions
In formal writing, you will see 'wegen des Entsetzens' (because of the horror) or 'trotz des Entsetzens' (despite the horror).
When talking about a collective reaction, you might say 'Ein Raunen des Entsetzens ging durch die Menge' (A murmur of horror went through the crowd). This is a very idiomatic way to describe a group's reaction to a shocking revelation.

Zu meinem Entsetzen hatte ich meinen Pass vergessen.

This phrase 'zu meinem Entsetzen' (to my dismay/horror) is a great one to memorize for B1/B2 levels. It sets the tone for the rest of the sentence. Finally, the word is often paired with 'stumm' (silent). 'Stummes Entsetzen' (silent horror) describes a shock so great that one cannot speak. This is a powerful image in storytelling. By mastering these patterns, you can express deep emotional states with precision and native-like flow.
You will encounter das Entsetzen in several specific domains of German life. The most prominent is the news media. Whether it is a newspaper like Die Zeit or a news broadcast like Tagesschau, 'Entsetzen' is the go-to word for reporting on tragedies, crimes, or political scandals.
News Contexts
Headlines like 'Weltweites Entsetzen nach Explosion' (Worldwide horror after explosion) are very common. It signals the severity of the event.
Another place you will hear it is in historical documentaries. When discussing the dark chapters of German history, such as the Holocaust or the World Wars, Entsetzen is the word used to describe the reaction of those who discovered the atrocities. It carries a moral weight that words like 'Angst' do not.

Die Bilder der Zerstörung lösten tiefes Entsetzen aus.

In literature and film, specifically in the horror and thriller genres, this word is indispensable. A character might be 'gelähmt vor Entsetzen' (paralyzed with horror). This is a classic trope in German suspense writing. You might also hear it in more formal discussions about ethics or philosophy. Philosophers might discuss the 'Entsetzen' of the modern soul when faced with nihilism.
Everyday Overstatement
Sometimes, Germans use it ironically. 'Ich sah mit Entsetzen, dass das Bier alle war' (I saw with horror that the beer was out). This is informal and hyperbolic.
In courtrooms, a judge might describe the 'Entsetzen' of the public regarding a particularly heinous crime. This adds a layer of societal condemnation to the legal proceedings.

Ein Schrei des Entsetzens ging durch den Gerichtssaal.

This shows how the word bridges the gap between personal emotion and public sentiment. Whether you are reading a high-brow novel, watching a crime drama (Krimi), or following international politics, das Entsetzen is a key emotional marker you will encounter repeatedly. It is a word that demands attention and signals that something of great importance—and usually great sadness—has occurred.
One of the most common mistakes English speakers make with das Entsetzen is confusing it with 'Angst' (fear). While they are related, 'Angst' is a broader term for worry or fear of something that might happen. Entsetzen is the specific reaction to something that *is* happening or has already happened. You wouldn't say you have 'Entsetzen' about an upcoming exam; you have 'Angst'. However, if you open the exam and see questions in a language you don't know, that could be 'Entsetzen'.
Mistake: Article Confusion
Many learners forget it is neuter. They might say 'der Entsetzen' because 'der Schock' is masculine. Remember: das Entsetzen.
Another mistake is the incorrect use of prepositions. English speakers often want to use 'of' (von), but in German, it is usually 'vor' (for the source of the horror) or 'über' (for the topic of the horror). Saying 'Entsetzen von dem Film' sounds slightly off; 'Entsetzen über den Film' is much better.

Falsch: Ich habe ein Entsetzen. Richtig: Ich bin entsetzt or Ich empfinde Entsetzen.

This is a crucial point: 'Entsetzen' is not typically used with 'haben' (to have) in the same way 'Angst' is. You 'empfinden' (feel/sense) Entsetzen or you 'sind entsetzt' (are horrified). Learners also struggle with the plural. Since 'Entsetzen' is an abstract noun (uncountable), it has no plural form. If you want to talk about multiple instances of horror, you would use other words like 'Schreckensmomente' (moments of horror).
Overuse
Using this word for trivial matters can make you sound melodramatic. Reserve it for things that truly warrant a 'horror' response.
Lastly, watch out for the verb 'entsetzen'. As mentioned, it can mean 'to horrify', but it can also be a military term for 'to relieve a besieged place'. Context is key here, though in modern everyday German, the emotional meaning is 99% of the usage. By avoiding these pitfalls—getting the article right, using the correct prepositions, and not confusing it with 'Angst'—you will use das Entsetzen like a native speaker.
To truly master German, you need to know the nuances between das Entsetzen and its synonyms. A very close word is das Grauen. While 'Entsetzen' is often a sudden shock, 'Grauen' is a deeper, more lingering sense of dread or horror, often associated with the macabre or the supernatural.
Entsetzen vs. Bestürzung
Bestürzung (dismay) is milder. You might feel 'Bestürzung' if you lose your job, but 'Entsetzen' if you see a violent crime.
Another alternative is der Schock. This is a direct loanword from English and is used very similarly to 'Entsetzen', but it feels slightly more medical or sudden. 'Ich stehe unter Schock' (I am in shock) is very common.

Statt Entsetzen kann man oft auch Fassungslosigkeit (speechlessness/stunned state) verwenden.

'Fassungslosigkeit' literally means the state of having lost one's 'Fassung' (composure). It is a great B2/C1 word to use when you want to describe being so shocked you don't know what to say. For literary contexts, you might find der Schauder (shiver/shudder). This is a physical reaction to horror.
Comparison Table
1. Entsetzen: Sudden, intense horror. 2. Grauen: Lingering, dark dread. 3. Bestürzung: Serious dismay. 4. Panik: Fear leading to uncontrolled action.
If you are looking for a more formal word, die Konsternierung (consternation) is used in high-level diplomatic or academic writing, though it is much rarer than 'Entsetzen'. In summary, choose 'Entsetzen' when you want to emphasize the sudden, powerful impact of something terrible. It is the most versatile and common word for 'horror' in a general sense.

Sein Entsetzen verwandelte sich langsam in Wut.

This example shows how 'Entsetzen' can be the starting point of a sequence of emotions, moving from shock to anger.

How Formal Is It?

趣味小知识

In military history, 'entsetzen' meant to relieve a besieged fortress by driving the enemy away (literally 'un-setting' the siege).

发音指南

UK /ɛntˈzɛtsən/
US /ɛntˈzɛtsən/
The stress is on the second syllable: ent-ZET-sen.
押韵词
Verletzen Hetzen Netzen Setzen Wetzen Schätzen Plätzen Ätzen
常见错误
  • Pronouncing the 'z' as an English 'z' (like zebra). It must be 'ts'.
  • Stress on the first syllable 'ent'.
  • Making the 'e' too long (like 'beet'). It's short like 'bet'.
  • Swallowing the 't' in the middle.
  • Misgendering the noun as masculine.

难度评级

阅读 3/5

Common in news and literature, easy to recognize once learned.

写作 4/5

Requires knowledge of prepositions and genitive endings.

口语 4/5

Pronunciation of 'z' as 'ts' and syllable stress is key.

听力 3/5

Distinctive sound, often emphasized in dramatic speech.

接下来学什么

前置知识

die Angst der Schreck setzen schrecklich traurig

接下来学习

die Bestürzung der Abscheu die Fassungslosigkeit grauenhaft entsetzlich

高级

das Grauen die Konsternierung die Erschütterung die Empörung die Abscheu

需要掌握的语法

Nominalized Verbs

Das Entsetzen (from entsetzen) is always neuter.

Genitive case with 'des'

Ein Schrei des Entsetzens.

Preposition 'vor' + Dative

Zittern vor dem Entsetzen (though usually just 'vor Entsetzen').

Preposition 'über' + Accusative

Entsetzen über den Fehler.

Adjective endings for neuter nouns

Ein großes Entsetzen.

按水平分级的例句

1

Das ist ein großes Entsetzen.

That is a big horror.

Simple Subject-Verb-Complement structure.

2

Ich habe kein Entsetzen.

I have no horror.

Negation with 'kein' for neuter nouns.

3

Ist das Entsetzen?

Is that horror?

Question structure.

4

Das Entsetzen ist da.

The horror is there.

Basic noun-verb-adverb sentence.

5

Mein Entsetzen ist groß.

My horror is great.

Possessive pronoun 'mein' with neuter noun.

6

Sie sieht das Entsetzen.

She sees the horror.

Direct object in the accusative (remains 'das').

7

Ein Entsetzen kommt.

A horror is coming.

Indefinite article 'ein'.

8

Kein Entsetzen bitte!

No horror please!

Imperative-style exclamation.

1

Er sah mit Entsetzen den Unfall.

He saw the accident with horror.

Prepositional phrase 'mit Entsetzen'.

2

Das Entsetzen war im ganzen Haus.

The horror was in the whole house.

Past tense 'war' and local preposition 'in'.

3

Wir fühlten ein tiefes Entsetzen.

We felt a deep horror.

Adjective 'tiefes' with strong ending for neuter.

4

Sie schrie vor Entsetzen.

She screamed with/out of horror.

Preposition 'vor' expressing cause.

5

Das Entsetzen über den Hund war groß.

The dismay about the dog was great.

Preposition 'über' for the object of the emotion.

6

Alle Leute hatten Entsetzen im Gesicht.

All people had horror in their faces.

Dative 'im Gesicht' (in the face).

7

Das Entsetzen kam plötzlich.

The horror came suddenly.

Adverb 'plötzlich' modifying the verb.

8

Ich kann mein Entsetzen nicht zeigen.

I cannot show my horror.

Modal verb 'können' and negation.

1

Die Nachricht löste weltweit Entsetzen aus.

The news triggered horror worldwide.

Separable verb 'auslösen'.

2

Zu meinem Entsetzen war die Tür offen.

To my dismay, the door was open.

Fixed phrase 'zu meinem Entsetzen'.

3

Ein Raunen des Entsetzens ging durch die Menge.

A murmur of horror went through the crowd.

Genitive 'des Entsetzens'.

4

Er konnte sein Entsetzen kaum verbergen.

He could hardly hide his horror.

Use of 'kaum' (hardly).

5

Das Entsetzen über die Tat ist immer noch spürbar.

The horror at the deed is still palpable.

Adjective 'spürbar' (palpable/noticeable).

6

Sie blickte ihn voller Entsetzen an.

She looked at him full of horror.

Adverbial phrase 'voller Entsetzen'.

7

Das Entsetzen lähmte seine Glieder.

The horror paralyzed his limbs.

Metaphorical use of 'lähmen'.

8

Es herrschte allgemeines Entsetzen nach dem Urteil.

General horror prevailed after the verdict.

Verb 'herrschen' (to prevail/rule).

1

Das Entsetzen wich allmählich der Trauer.

The horror gradually gave way to grief.

Dative object 'der Trauer' with verb 'weichen'.

2

In den Augen der Zeugen spiegelte sich das Entsetzen wider.

The horror was reflected in the eyes of the witnesses.

Reflexive separable verb 'widerspiegeln'.

3

Trotz des Entsetzens handelte sie schnell.

Despite the horror, she acted quickly.

Preposition 'trotz' with genitive.

4

Das Entsetzen über den Skandal weitete sich aus.

The dismay over the scandal expanded.

Separable reflexive verb 'sich ausweiten'.

5

Es gibt kein Wort, das dieses Entsetzen beschreiben könnte.

There is no word that could describe this horror.

Relative clause with Konjunktiv II 'könnte'.

6

Sein Entsetzen war so groß, dass er verstummte.

His horror was so great that he fell silent.

Result clause with 'so... dass'.

7

Die Dokumentation zeigt das ganze Entsetzen des Krieges.

The documentary shows the full horror of the war.

Genitive 'des Krieges' modifying 'Entsetzen'.

8

Man sah ihm sein Entsetzen deutlich an.

One could clearly see his horror on him.

Phrase 'jemandem etwas ansehen'.

1

Das Entsetzen fungiert hier als Katalysator für den sozialen Umbruch.

The horror functions here as a catalyst for social upheaval.

Academic register with 'fungieren als'.

2

Die literarische Darstellung des Entsetzens folgt festen Regeln.

The literary representation of horror follows fixed rules.

Compound noun 'literarische Darstellung'.

3

Jenseits des Entsetzens liegt eine tiefe Melancholie.

Beyond the horror lies a deep melancholy.

Preposition 'jenseits' with genitive.

4

Das Entsetzen über die menschliche Natur ist ein zentrales Thema.

The horror at human nature is a central theme.

Abstract philosophical subject.

5

Dieses Entsetzen ist nicht nur individuell, sondern kollektiv.

This horror is not only individual but collective.

Correlative conjunction 'nicht nur... sondern auch'.

6

Man muss das Entsetzen artikulieren, um es zu bewältigen.

One must articulate the horror in order to overcome it.

Final clause with 'um... zu'.

7

Das Entsetzen bricht sich in den harten Konturen der Architektur Bahn.

The horror makes its way through the hard contours of the architecture.

Idiomatic 'sich Bahn brechen'.

8

Ein tiefenpsychologisches Entsetzen durchzieht den gesamten Roman.

A depth-psychological horror permeates the entire novel.

Complex adjective 'tiefenpsychologisch'.

1

Das Entsetzen entzieht sich jeglicher rationalen Erklärbarkeit.

The horror eludes any rational explainability.

Reflexive verb 'sich entziehen' with dative.

2

In der Ästhetik des Entsetzens verschmelzen Grauen und Schönheit.

In the aesthetics of horror, dread and beauty merge.

Prepositional phrase with 'in der Ästhetik'.

3

Das Entsetzen ob der Vergeblichkeit des Seins ist greifbar.

The horror because of the futility of being is palpable.

Elevated preposition 'ob' with genitive.

4

Es ist ein Entsetzen, das die Sprache an ihre Grenzen führt.

It is a horror that leads language to its limits.

Complex relative clause.

5

Das Entsetzen als ontologische Kategorie bedarf der Analyse.

Horror as an ontological category requires analysis.

Verb 'bedürfen' with genitive.

6

Die Dialektik von Entsetzen und Aufklärung ist vielschichtig.

The dialectic of horror and enlightenment is multi-layered.

Noun-heavy academic style.

7

Ein Entsetzen, das aus der Entfremdung des Subjekts resultiert.

A horror that results from the alienation of the subject.

Participle construction or relative clause.

8

Das Entsetzen manifestiert sich in der totalen Stille des Textes.

The horror manifests itself in the total silence of the text.

Reflexive verb 'manifestieren'.

近义词

das Grauen der Schock die Bestürzung der Abscheu die Fassungslosigkeit der Schreck das Grausen die Panik

反义词

die Freude die Erleichterung das Entzücken die Gelassenheit

常见搭配

großes Entsetzen
mit Entsetzen
vor Entsetzen
Entsetzen auslösen
stummes Entsetzen
zu meinem Entsetzen
allgemeines Entsetzen
tiefes Entsetzen
ein Schrei des Entsetzens
voller Entsetzen

常用短语

Entsetzen verbreiten

— To spread horror or terror.

Die Nachricht verbreitete Entsetzen.

Ein Bild des Entsetzens

— A scene of horror/devastation.

Der Unfallort war ein Bild des Entsetzens.

Vom Entsetzen gepackt sein

— To be seized by horror.

Er war vom Entsetzen gepackt.

Das nackte Entsetzen

— Sheer/naked horror.

In seinen Augen lag das nackte Entsetzen.

Entsetzen hervorrufen

— To evoke horror.

Sein Verhalten rief Entsetzen hervor.

Mit Entsetzen feststellen

— To realize with horror.

Ich stellte mit Entsetzen fest, dass ich zu spät war.

Ein Raunen des Entsetzens

— A murmur of horror.

Ein Raunen des Entsetzens ging durch den Saal.

Gelähmt vor Entsetzen

— Paralyzed with horror.

Sie war gelähmt vor Entsetzen.

Entsetzen empfinden

— To feel horror.

Ich empfinde tiefes Entsetzen darüber.

Im Entsetzen verharren

— To remain in a state of horror.

Sie verharrten im Entsetzen.

容易混淆的词

das Entsetzen vs Angst

Angst is general fear; Entsetzen is sudden horror/shock.

das Entsetzen vs Ekel

Ekel is disgust; Entsetzen is shock (though they can overlap).

das Entsetzen vs Schreck

Schreck is a brief fright; Entsetzen is deeper and more serious.

习语与表达

"Das Entsetzen steht jemandem ins Gesicht geschrieben"

— One's horror is clearly visible on their face.

Ihr stand das Entsetzen ins Gesicht geschrieben.

neutral
"Ein Schrei des Entsetzens"

— A classic way to describe a reaction to something terrible.

Ein Schrei des Entsetzens gellte durch das Haus.

literary
"Zu jemandes Entsetzen"

— To someone's dismay/horror.

Zu meinem Entsetzen war der Kuchen verbrannt.

neutral
"Vor Entsetzen kein Wort herausbringen"

— To be unable to speak because of horror.

Er brachte vor Entsetzen kein Wort heraus.

neutral
"Vom Entsetzen gelähmt sein"

— To be completely unable to move due to shock.

Ich war vom Entsetzen gelähmt.

neutral
"Das nackte Entsetzen packen"

— To be suddenly overcome by intense horror.

Das nackte Entsetzen packte ihn.

literary
"Ein Bild des Jammers und Entsetzens"

— A scene of misery and horror.

Die Ruinen boten ein Bild des Jammers und Entsetzens.

literary
"Sich mit Entsetzen abwenden"

— To turn away in horror.

Sie wandte sich mit Entsetzen ab.

neutral
"Entsetzen säen"

— To sow horror/terror (often used for villains or war).

Der Tyrann säte Entsetzen im Land.

formal
"In Entsetzen versetzen"

— To throw someone into a state of horror.

Die Drohung versetzte sie in Entsetzen.

neutral

容易混淆

das Entsetzen vs entsetzlich

It's the adjective form.

Entsetzen is the noun (horror); entsetzlich is the adjective (horrible).

Das ist ein entsetzlicher Fehler.

das Entsetzen vs entsetzt

It's the past participle/adjective.

Entsetzt describes the person (horrified); Entsetzen is the feeling.

Ich bin entsetzt.

das Entsetzen vs ersetzen

Sounds similar.

Ersetzen means 'to replace'; entsetzen means 'to horrify'.

Ich muss die Batterie ersetzen.

das Entsetzen vs besetzen

Sounds similar.

Besetzen means 'to occupy' (a seat or country).

Der Platz ist besetzt.

das Entsetzen vs aussetzen

Sounds similar.

Aussetzen means 'to suspend' or 'to expose'.

Die Verhandlung wurde ausgesetzt.

句型

A2

Ich habe [Adj] Entsetzen.

Ich habe großes Entsetzen.

B1

Die [Noun] löst Entsetzen aus.

Die Tat löst Entsetzen aus.

B1

Zu meinem Entsetzen [Verb]...

Zu meinem Entsetzen war er weg.

B2

Sie blickte ihn mit [Adj] Entsetzen an.

Sie blickte ihn mit stummem Entsetzen an.

B2

Ein Raunen des Entsetzens [Verb]...

Ein Raunen des Entsetzens ging durch den Raum.

C1

Das Entsetzen über [Acc] ist [Adj].

Das Entsetzen über den Skandal ist grenzenlos.

C1

Vom Entsetzen [Participle]...

Vom Entsetzen gelähmt, blieb er stehen.

C2

In der Ästhetik des Entsetzens...

In der Ästhetik des Entsetzens findet man Wahrheit.

词族

名词

das Entsetzen
der Entsetzensschrei

动词

entsetzen
sich entsetzen

形容词

entsetzt
entsetzlich

相关

der Schreck
das Grauen
die Bestürzung
die Fassungslosigkeit
der Schock

如何使用

frequency

High in written German, medium-high in spoken German.

常见错误
  • der Entsetzen das Entsetzen

    It is a neuter noun, not masculine.

  • Ich habe Angst vor dem Entsetzen. Ich bin entsetzt.

    Entsetzen is the reaction, not usually the thing you are afraid of.

  • viele Entsetzen viel Entsetzen

    It is uncountable; use 'viel' or 'großes'.

  • Entsetzen von dem Unfall Entsetzen über den Unfall

    Use 'über' for the cause of the dismay.

  • Ich bin schrecklich entsetzt. Ich bin zutiefst entsetzt.

    'Zutiefst' (deeply) is a better collocation for 'entsetzt'.

小贴士

Use with 'auslösen'

Always remember the verb 'auslösen' (to trigger) when talking about Entsetzen in news contexts.

Neuter Article

Always use 'das'. Think 'Das Entsetzen' sounds like 'Das Grauen'.

Compound Words

Look for compound words like 'Entsetzensschrei' to expand your vocabulary quickly.

Don't Overuse

Keep it for truly shocking things to maintain its power in your speech.

The 'Z' Sound

Practice the 'ts' sound. Say 'cats' and then 'Entsetzen'.

Un-seated

Remember that it literally means being 'un-seated' from your peace.

News Keywords

If you hear 'Entsetzen', prepare for a sad or serious news story.

Sentence Starters

Use 'Zu meinem Entsetzen...' in your B1/B2 writing exams for extra points.

Moral Outrage

Use it when discussing ethical issues to show deep concern.

Literary Context

When reading classics, 'Entsetzen' often signals a turning point in the plot.

记住它

记忆技巧

Think of 'Ent-setzen' as 'Un-seating'. When you are horrified, you are 'un-seated' from your comfort and calm.

视觉联想

Imagine a person sitting on a chair, and suddenly the chair is pulled away by a ghost. That 'un-seating' is Entsetzen.

Word Web

Angst Schock Horror Dismay Shock Terror Gänsehaut Schrei

挑战

Try to find three news headlines today that use the word 'Entsetzen' or 'entsetzt'. Write them down and translate them.

词源

From the Middle High German 'entsetzen', which is a combination of the prefix 'ent-' (away/out) and 'setzen' (to set/place).

原始含义: Originally, it meant 'to remove someone from their seat' or 'to displace'. This evolved into 'displacing someone's peace of mind'.

Germanic (Indo-European).

文化背景

Be careful when using this word in casual conversation; it usually implies a very serious situation.

English speakers might use 'horror' or 'shock' interchangeably, but 'Entsetzen' has a slightly more formal, literary feel than 'shock'.

The 'Entsetzen' of characters in Kafka's 'The Metamorphosis'. News coverage of the 2021 floods in Germany often used this word. The movie 'Das Entsetzen' (The Horror) - common title for thriller translations.

在生活中练习

真实语境

News/Politics

  • Entsetzen über den Anschlag
  • weltweites Entsetzen
  • offizielles Entsetzen
  • Entsetzen ausdrücken

Literature/Storytelling

  • ein Schrei des Entsetzens
  • gelähmt vor Entsetzen
  • das nackte Entsetzen
  • vom Entsetzen gepackt

Personal Anecdotes

  • zu meinem Entsetzen
  • mit Entsetzen feststellen
  • voller Entsetzen
  • ich war entsetzt

History

  • das Entsetzen des Krieges
  • Bilder des Entsetzens
  • tiefes Entsetzen empfinden
  • historisches Entsetzen

Movies/Horror

  • Entsetzen verbreiten
  • Szenen des Entsetzens
  • purem Entsetzen begegnen
  • Schauer und Entsetzen

对话开场白

"Hast du das Entsetzen in den Nachrichten über den Sturm gesehen?"

"Zu meinem Entsetzen habe ich heute Morgen meinen Kaffee verschüttet. Und du?"

"Was löst bei dir mehr Entsetzen aus: Spinnen oder Schlangen?"

"Kannst du dich an einen Moment des absoluten Entsetzens in einem Film erinnern?"

"Warum löst dieses politische Thema so viel Entsetzen in der Bevölkerung aus?"

日记主题

Beschreibe einen Moment, in dem du mit Entsetzen festgestellt hast, dass du etwas Wichtiges vergessen hast.

Warum ist 'das Entsetzen' ein stärkeres Wort als 'die Angst'? Erkläre deine Meinung.

Schreibe über eine Szene in einem Buch, die bei dir Entsetzen ausgelöst hat.

Wie reagiert die Gesellschaft normalerweise auf kollektives Entsetzen?

Gibt es einen Unterschied zwischen Entsetzen und Ekel (disgust) für dich?

常见问题

10 个问题

Yes, it is exclusively used for negative shock or horror. You wouldn't use it for a 'horribly' good surprise.

Yes, 'Das Entsetzen im Film' is a common way to describe the horror elements.

It is an uncountable noun. While 'die Entsetzen' exists theoretically, it is never used in practice.

Very similar. 'Entsetzt' feels a bit more formal and carries a stronger moral weight than 'schockiert'.

It's better to say 'Ich empfinde Entsetzen' or 'Ich bin entsetzt'. 'Haben' is rarely used with this noun.

It means 'to my dismay' or 'to my horror', used to introduce a shocking fact.

It is 'das Entsetzen' (neuter).

In historical and military contexts, yes. In modern daily German, no.

Entsetzen is more of a sudden shock; Grauen is a lingering, dark dread.

Yes, it is typically introduced at the B1 level as students learn to express complex emotions.

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence using 'das Entsetzen' and the verb 'auslösen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a shocking scene using 'mit Entsetzen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the phrase 'zu meinem Entsetzen' in a sentence about a forgotten item.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the difference between 'Angst' and 'Entsetzen' in German.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a news headline using the word 'Entsetzen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'gelähmt vor Entsetzen' in a creative sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the genitive form 'des Entsetzens'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a person's face using 'Entsetzen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'entsetzt' (adjective) in a sentence about a bad grade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Create a compound noun with 'Entsetzen' and use it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence with 'Entsetzen über' and a plural noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'voller Entsetzen' as an adverbial phrase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about a political scandal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'Entsetzen' in a sentence with the verb 'empfinden'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a historical event using 'das Entsetzen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'Entsetzen' and 'Trauer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'Entsetzen' in a sentence about a broken object.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'allgemeines Entsetzen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'Entsetzen' in a rhetorical question.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'das nackte Entsetzen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'das Entsetzen' correctly. Focus on the 'ts' sound.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I am horrified' in German.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'To my dismay, I forgot my phone' in German.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain a news story that caused 'Entsetzen' in your country.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe a movie scene that caused 'Entsetzen' using German.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use the word 'Entsetzen' in a sentence about climate change.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Practice saying 'Ein Schrei des Entsetzens'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe how 'Entsetzen' feels physically.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell a short story that ends with 'Ich war völlig entsetzt'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'Entsetzen über' in a formal tone.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Differentiate 'Entsetzen' and 'Grauen' orally.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

How would you express 'horror' to a child? (Use simpler words or 'Entsetzen').

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The news triggered horror' in German.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Practice the sentence: 'Das Entsetzen stand ihr ins Gesicht geschrieben'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'gelähmt vor Entsetzen' in a sentence about a spider.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'worldwide horror' in German.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Express dismay about a high price: 'Zu meinem Entsetzen...'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Repeat: 'Ein Raunen des Entsetzens ging durch die Menge'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Talk about a historical 'Entsetzen'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Use 'das nackte Entsetzen' in a sentence about a nightmare.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for the word 'Entsetzen' in a news clip. What was the event?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Does the speaker sound happy or sad when they say 'Entsetzen'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the preposition used after 'Entsetzen' in the audio.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

How many times was 'Entsetzen' mentioned in the text?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Was it 'das' Entsetzen or 'der' Entsetzen in the audio?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Did the speaker say 'entsetzt' or 'entsetzlich'?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the verb paired with 'Entsetzen' in the sentence.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What kind of horror was it? (e.g., 'großes', 'tiefes')

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Is the speaker talking about a personal or public event?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the genitive 'des Entsetzens' in the speech.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Was the 'Entsetzen' silent or loud in the story?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What caused the 'Entsetzen' according to the speaker?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen for the idiom 'ins Gesicht geschrieben'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Does the speaker use 'Entsetzen' ironically?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Identify the synonym used in the same paragraph.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!