der Durst
der Durst در ۳۰ ثانیه
- Durst is a masculine noun meaning thirst.
- Always use 'haben' (Ich habe Durst) rather than 'sein'.
- Negate with 'kein' (Ich habe keinen Durst).
- Can be used metaphorically for knowledge or desire.
The German noun der Durst is a fundamental term that every learner encounters early in their journey. At its most basic biological level, it refers to the physiological sensation of needing to drink, a signal from the body that it requires hydration. However, in the German language, the way this sensation is expressed differs slightly from English. While an English speaker might say 'I am thirsty' using an adjective, a German speaker most commonly uses the noun with the verb 'haben' (to have), resulting in the phrase 'Ich habe Durst' (literally: I have thirst). This structural difference is crucial for beginners to grasp, as it aligns with how Germans express other bodily needs like Hunger (hunger) or Angst (fear).
- Grammatical Gender
- The word is masculine: der Durst. This affects how adjectives are declined when describing thirst, such as 'ein großer Durst' (a great thirst).
Beyond the physical necessity, der Durst carries a significant cultural weight in German-speaking countries, where the act of drinking—whether it be mineral water, coffee, or the world-renowned German beer—is a central part of social life. In a restaurant, a waiter might ask if you have 'Durst' as a way of prompting a drink order. It is also used metaphorically to describe a deep longing or a metaphorical craving for something non-liquid. For instance, one can have a Wissensdurst (thirst for knowledge) or a Durst nach Abenteuern (thirst for adventures). This versatility makes it a rich word that bridges the gap between basic survival and high-level intellectual pursuit.
Nach dem langen Lauf in der heißen Sommersonne war der Durst der Wanderer kaum zu bändigen.
In a historical context, the word Durst has roots in the Old High German 'durst', which is cognate with the English 'thirst' and the Latin 'torrere' (to dry up). This linguistic lineage emphasizes the sensation of dryness. In modern Germany, the concept of thirst is also tied to the 'Reinheitsgebot' (purity law) for beer, as the country has a long tradition of brewing beverages specifically designed to 'löschen' (quench) this thirst. Understanding der Durst is not just about knowing a word for water; it is about understanding how Germans perceive their needs and how they interact in social settings where beverages are served. Whether you are at a 'Biergarten' or a 'Café', being able to articulate your thirst is the first step toward social integration.
- Colloquial Usage
- In informal settings, someone might say 'Ich habe einen Riesendurst!' to emphasize they are extremely thirsty.
Finally, the word appears in many proverbs and idioms that reflect the German psyche. The phrase 'Durst ist schlimmer als Heimweh' (Thirst is worse than homesickness) is a humorous way to justify having a drink, often used in social drinking contexts. This shows that der Durst is not just a biological state but a social facilitator. In professional contexts, particularly in marketing, 'Durststrecke' (a stretch of thirst) is used to describe a dry spell or a difficult period where results or profits are lacking. Thus, mastering this word allows you to navigate both the literal world of refreshment and the figurative world of business and emotion.
Sein Durst nach Gerechtigkeit trieb ihn dazu, sein ganzes Leben der Politik zu widmen.
- Abstract Meaning
- In literature, 'Durst' often symbolizes a spiritual longing or an unquenchable desire for truth.
Using der Durst correctly requires an understanding of its typical verbal companions. The most frequent verb paired with it is haben. For example, 'Ich habe Durst' is the standard way to say 'I am thirsty'. If you want to intensify this, you can add adjectives: 'Ich habe großen Durst' or 'Ich habe schrecklichen Durst'. Unlike English, where you change the adjective 'thirsty' to 'thirstier', in German, you typically stay with the noun and change the surrounding context or use the adjective durstig in its comparative form durstiger.
- Verb Combinations
- Common verbs include: löschen (to quench), stillen (to satisfy/quench), and bekommen (to get/become thirsty).
Another important aspect is the prepositional usage. If you want to specify what you are thirsty for, you use the preposition auf followed by the accusative case. For instance, 'Ich habe Durst auf eine kalte Limonade' (I have a thirst for a cold lemonade). However, in many cases, Germans simply name the drink they want after stating they have thirst. In more formal or literary contexts, the verb dürsten (to thirst) can be used, though it is rare in daily conversation. It often appears in the form 'Mich dürstet', which sounds archaic and biblical.
Nach dem salzigen Essen hatte er einen unglaublichen Durst auf ein großes Glas Wasser.
When talking about others, the rules remain the same: 'Hast du Durst?' (Are you thirsty?) or 'Hat er keinen Durst?' (Is he not thirsty?). Note that because Durst is a masculine noun, in the accusative case (which follows 'haben'), it technically becomes 'einen Durst' if used with an indefinite article, though usually, the article is omitted entirely in the basic phrase 'Ich habe Durst'. If you do use an article, it's often for emphasis: 'Er hat einen Durst wie ein Kamel' (He has a thirst like a camel).
- Negation
- To say you are not thirsty, use 'kein': Ich habe keinen Durst. Never say 'Ich habe nicht Durst'.
In complex sentences, der Durst can act as the subject. 'Der Durst trieb die Wanderer zur nächsten Quelle' (The thirst drove the hikers to the next spring). Here, the noun takes the nominative case. It can also appear in the dative case after certain prepositions: 'Mit großem Durst trank er die Flasche leer' (With great thirst, he drank the bottle empty). Understanding these case changes is vital for moving beyond A1 German. Furthermore, compound nouns are a staple of German grammar, and Durst is no exception. Words like Durstgefühl (feeling of thirst) or Durstlöscher (thirst quencher) are frequently used in medical or commercial contexts respectively.
Können Sie mir sagen, ob dieses Getränk den Durst wirklich löscht?
- Plurality
- The plural form 'die Durste' is almost never used. Instead, use 'Durstgefühle' if you need to refer to multiple instances or types of thirst.
In Germany, Austria, and Switzerland, you will hear der Durst in a variety of everyday situations. The most common place is likely a restaurant or a 'Gaststätte'. When a server approaches your table, they might not ask 'What do you want to drink?' immediately, but rather 'Haben Sie schon Durst?' or 'Darf ich Ihnen schon etwas gegen den Durst bringen?'. This is a polite way to initiate the service. You will also hear it frequently in family settings, especially during meals. Parents often ask their children: 'Hast du Durst? Möchtest du Saft oder Wasser?'.
- At the Doctor
- Medical professionals often ask about 'übermäßiger Durst' (excessive thirst) as it can be a symptom of conditions like diabetes.
Sports and physical activities are another prime environment for this word. After a football match or a gym session, teammates will often say, 'Ich habe jetzt einen ordentlichen Durst! Gehen wir was trinken?'. In this context, the word often serves as a social bridge, leading to the 'Feierabendbier' (after-work beer) or simply a shared moment at a water fountain. On television, especially in commercials for breweries or mineral water brands like Gerolsteiner or Apollinaris, the word Durst is used to evoke a sense of refreshment. Slogans like 'Für den großen Durst' (For the big thirst) are ubiquitous.
'Gegen den Durst hilft am besten ein kühles Mineralwasser mit Kohlensäure,' sagte die Trainerin.
In news reports or documentaries, you might hear the word in more serious contexts, such as 'Dürre' (drought) leading to 'Durst' among livestock or populations in arid regions. Here, the word takes on a more survivalist tone. In the workplace, 'Durststrecke' is a very common metaphor used by managers and financial analysts. If a company has not made a profit for several months, they are in a 'Durststrecke'. This linguistic flexibility allows the word to move from the dinner table to the boardroom seamlessly.
- Cultural Nuance
- In some regions, 'Durst' is almost synonymous with 'appetite for beer', reflecting the local culture.
Literature and music also utilize the word. German folk songs often mention thirst in the context of wandering or celebrating. In more modern pop or rap music, 'Durst' might be used to describe a 'thirst' for fame or success, similar to the English slang 'thirsty'. However, the traditional meaning remains dominant. If you are hiking in the Alps, you will see signs for 'Hütten' (mountain huts) advertising drinks to 'stillen' your 'Durst'. This widespread usage across all levels of society makes der Durst an essential part of the German auditory landscape.
Die Kinder riefen im Chor: 'Wir haben Durst! Wir wollen Limo!'
- Public Spaces
- Public drinking fountains, though less common in Germany than in some other countries, are often labeled with 'Trinkwasser' to help you quench your thirst.
One of the most frequent mistakes English speakers make with der Durst is translating 'I am thirsty' literally into 'Ich bin Durst'. In German, this would mean 'I am Thirst' (as if your name or essence were thirst itself). The correct idiom is always 'Ich habe Durst'. While the adjective durstig exists (Ich bin durstig), it is used much less frequently and can sometimes sound slightly unnatural in casual conversation. Stick to the noun-verb combination for a more native sound.
- Confusion with 'Wurst'
- Beginners often confuse the pronunciation or spelling of Durst (thirst) with Wurst (sausage). While they rhyme, their meanings are very different!
Another common error involves the negation. As mentioned earlier, because Durst is a noun, you must use kein instead of nicht. Saying 'Ich habe nicht Durst' is grammatically incorrect. The correct form is 'Ich habe keinen Durst'. Note the ending '-en' on 'kein' because Durst is masculine and is the direct object (accusative) in the sentence. Forgetting the 'n' in 'keinen' is a typical mistake for A1 and A2 learners.
Falsch: Ich bin Durst. Richtig: Ich habe Durst.
Prepositional errors are also frequent. English speakers might try to say 'Durst für Wasser' (Thirst for water). In German, the preposition is auf: 'Durst auf Wasser'. Using 'für' isn't always misunderstood, but it marks you clearly as a non-native speaker. Additionally, learners sometimes struggle with the plural. Since Durst is an uncountable noun (a 'Massennomen') in most contexts, using a plural form like 'Durste' is almost always a mistake. If you want to talk about many people being thirsty, you say 'Alle haben Durst', keeping the noun singular.
- Capitalization
- Always capitalize Durst. In German, all nouns are capitalized. Writing 'durst' (lower case) is a spelling error unless you are using the adjective 'durstig'.
Lastly, don't confuse Durst with Dunst (haze/mist). They look similar but are unrelated. Pronunciation is key here; the 'r' in Durst should be distinct, though in many German dialects, it is vocalized, making it sound a bit like 'Duast'. However, the 'n' in Dunst is always nasal and clear. Paying attention to these small phonetic details will help you avoid embarrassing misunderstandings in social situations.
Häufiger Fehler: 'Ich habe nicht Durst.' Korrekt: 'Ich habe keinen Durst.'
- Word Order
- In questions, the verb comes first: 'Hast du Durst?'. Don't use English word order like 'Du hast Durst?'.
While der Durst is the standard term, there are several related words and synonyms that can enrich your vocabulary. The most direct relative is the adjective durstig. As mentioned, 'Ich bin durstig' is grammatically correct but less common than 'Ich habe Durst'. However, durstig is very useful when describing a person or an animal: 'Der durstige Hund trank aus der Pfütze' (The thirsty dog drank from the puddle). Another related term is ausgetrocknet (parched/dried out), which is used for extreme cases of thirst or for soil in a drought.
- Durst vs. Verlangen
- While 'Durst' is physical, Verlangen (desire/longing) is emotional. However, 'Durst' can be used metaphorically to mean 'Verlangen', as in 'Durst nach Freiheit'.
In terms of verbs, löschen (to quench) and stillen (to satisfy) are the most frequent partners for Durst. While löschen is often used for fire, it is the standard term for putting out the 'fire' of thirst. Stillen is more gentle and is also used for hunger or for breastfeeding. If you want to say you are 'dying of thirst' (figuratively), you can use the verb verdursten. This is a strong word, meaning to die from lack of water. People often use it hyperbolically: 'Schnell, gib mir Wasser, ich verdurste!' (Quick, give me water, I'm dying of thirst!).
Anstatt nur zu sagen, dass er Durst hatte, beschrieb er sein Verlangen nach einem kühlen Nass.
For specific types of thirst, German uses compound nouns. Wissensdurst is the thirst for knowledge. Taten-durst is the urge to do something or be active. Blutdurst (bloodthirst) is used in more violent or fictional contexts. These compounds show how the concept of thirst is extended to various human drives. If you are looking for an alternative to 'Ich habe Durst' in a restaurant, you might say 'Ich hätte gerne etwas zu trinken' (I would like something to drink), which focuses on the solution rather than the sensation.
- Synonym Comparison
- Durst: The physical need.
Appetit: Usually for food, but sometimes used for 'Appetit auf ein Bier'.
Schmacht: (Slang) A strong craving, often for cigarettes but sometimes for drinks.
Lastly, consider the word Trinklust. While rare, it describes the desire to drink for pleasure rather than necessity. In a more formal setting, one might speak of Hydratisierung (hydration), though this is strictly medical or scientific. By understanding these alternatives, you can tailor your speech to the specific situation, whether you're joking with friends about your 'Bierdurst' or discussing 'Dehydrierung' with a doctor. The German language provides a rich palette for expressing this most basic of human needs.
Sein Wissensdurst war so groß, dass er jede freie Minute in der Bibliothek verbrachte.
- Regionalisms
- In Bavaria, you might hear 'I hätt an Duascht', which is the local dialect version of 'Ich habe einen Durst'.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root is shared with the Latin 'torrere' (to dry/parch), from which we get the word 'torrential' and 'toast'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like 'dust' (missing the 'r').
- Confusing it with 'Wurst' (sausage).
- Making the 'u' too long like 'oo' in 'boot'.
- Softening the 'st' at the end.
- Vocalizing the 'r' too much so it sounds like 'Du-ast'.
سطح دشواری
Very easy to recognize in texts.
Must remember capitalization and 'keinen' for negation.
Must remember to use 'haben' instead of 'sein'.
Distinctive sound, easy to hear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns with 'haben'
Ich habe Durst, Ich habe Hunger, Ich habe Angst.
Masculine Accusative
Ich habe einen Durst. (einen = masculine accusative)
Negation with 'kein'
Ich habe keinen Durst. (not 'nicht')
Compound Nouns
Wissen + Durst = Wissensdurst.
Preposition 'auf'
Ich habe Durst auf (accusative) Wasser.
مثالها بر اساس سطح
Ich habe Durst.
I have thirst.
Basic noun-verb combination.
Hast du Durst?
Have you thirst?
Question form with verb first.
Er hat keinen Durst.
He has no thirst.
Negation with 'keinen' for masculine accusative.
Wir haben Durst auf Wasser.
We have thirst for water.
Using 'auf' to specify the drink.
Der Durst ist groß.
The thirst is big.
Noun as subject in nominative.
Haben Sie Durst, Frau Müller?
Have you thirst, Mrs. Müller?
Formal address with 'Sie'.
Ich trinke Wasser gegen den Durst.
I drink water against the thirst.
Preposition 'gegen' takes the accusative.
Mama, ich habe Durst!
Mom, I have thirst!
Common exclamation.
Nach dem Sport habe ich immer viel Durst.
After sports I always have much thirst.
Adverbial phrase at the start.
Möchtest du etwas gegen den Durst trinken?
Would you like to drink something against the thirst?
Polite offer with 'möchten'.
Ich hatte gestern Abend schrecklichen Durst.
I had terrible thirst yesterday evening.
Simple past 'hatte'.
Mein Hund hat auch Durst.
My dog also has thirst.
Applying the concept to animals.
Hast du Durst auf eine kalte Cola?
Have you thirst for a cold cola?
Adjective 'kalt' in the accusative.
Wir brauchen Wasser, wir bekommen Durst.
We need water, we are getting thirsty.
Verb 'bekommen' showing a change of state.
Trink etwas, bevor der Durst zu groß wird.
Drink something before the thirst becomes too big.
Subordinate clause with 'bevor'.
Er hat einen Bären-durst!
He has a bear-thirst!
Compound noun for emphasis.
Ein kühles Bier löscht den Durst am besten.
A cool beer quenches the thirst best.
Verb 'löschen' (to quench).
Sein Wissensdurst führte ihn an die Universität.
His thirst for knowledge led him to the university.
Compound noun 'Wissensdurst'.
Es ist wichtig, den Durst sofort zu stillen.
It is important to satisfy the thirst immediately.
Infinitive construction with 'zu'.
Trotz des Regens hatte der Wanderer Durst.
Despite the rain the hiker had thirst.
Genitive preposition 'trotz'.
Können Sie mir etwas gegen den Durst empfehlen?
Can you recommend something against the thirst to me?
Indirect object 'mir'.
Die Wüste ist ein Ort des ewigen Durstes.
The desert is a place of eternal thirst.
Genitive case 'des Durstes'.
Ich habe heute keinen Durst auf Kaffee.
I have no thirst for coffee today.
Negation of a specific desire.
Nach der salzigen Suppe bekam er großen Durst.
After the salty soup he got great thirst.
Cause and effect sentence.
Die Firma hat eine lange Durststrecke hinter sich.
The company has a long dry spell behind it.
Idiomatic use of 'Durststrecke'.
Sein Tatendurst war nach dem Urlaub ungebrochen.
His urge for action was unbroken after the vacation.
Compound noun 'Tatendurst'.
Man sollte nicht warten, bis das Durstgefühl einsetzt.
One should not wait until the feeling of thirst starts.
Scientific/Health context.
Der Durst nach Abenteuern trieb sie in ferne Länder.
The thirst for adventures drove them to distant countries.
Metaphorical use.
Diese Limonade ist der perfekte Durstlöscher.
This lemonade is the perfect thirst quencher.
Compound noun 'Durstlöscher'.
Er litt unter ständigem Durst, was ein Warnsignal war.
He suffered from constant thirst, which was a warning signal.
Preposition 'unter' with dative.
In der Krise ist der Durst nach Informationen groß.
In the crisis the thirst for information is great.
Abstract application.
Sie löschten ihren Durst an einem kleinen Gebirgsbach.
They quenched their thirst at a small mountain stream.
Reflexive-like use of 'ihren'.
Der Durst nach Gerechtigkeit ist eine treibende Kraft der Geschichte.
The thirst for justice is a driving force of history.
High-level abstract subject.
Mich dürstet nach der Wahrheit, egal wie schmerzhaft sie ist.
I thirst for the truth, no matter how painful it is.
Archaic verb 'dürsten' with accusative 'mich'.
Die Metapher des Durstes wird im Roman häufig verwendet.
The metaphor of thirst is frequently used in the novel.
Literary analysis context.
Ein unstillbarer Durst nach Macht ruinierte den Herrscher.
An unquenchable thirst for power ruined the ruler.
Adjective 'unstillbar'.
Trotz des Überflusses herrschte ein geistiger Durst in der Gesellschaft.
Despite the abundance, a spiritual thirst prevailed in society.
Sociological observation.
Die Durstzustände der Patienten wurden genau dokumentiert.
The states of thirst of the patients were precisely documented.
Technical plural 'Durstzustände'.
Das Gedicht beschreibt den Durst der Seele nach Erlösung.
The poem describes the soul's thirst for salvation.
Spiritual context.
Es ist eine schmerzhafte Durststrecke, die wir nun durchwandern.
It is a painful dry spell that we are now wandering through.
Complex metaphor.
Goethe thematisiert den Durst des Faust nach Erkenntnis.
Goethe themes Faust's thirst for knowledge.
Literary criticism.
Die physiologische Genese des Durstes ist ein komplexer Prozess.
The physiological genesis of thirst is a complex process.
Scientific terminology.
In der Wüste wird der Durst zur existenziellen Bedrohung.
In the desert, thirst becomes an existential threat.
Philosophical nuance.
Sein Durst war von einer Intensität, die an Wahnsinn grenzte.
His thirst was of an intensity that bordered on madness.
Hyperbolic literary style.
Man kann den Durst einer Nation nach Freiheit nicht ewig ignorieren.
One cannot ignore a nation's thirst for freedom forever.
Political rhetoric.
Die semantische Breite des Wortes 'Durst' ist bemerkenswert.
The semantic breadth of the word 'Durst' is remarkable.
Linguistic analysis.
Es dürstete ihn so sehr, dass er die Welt um sich her vergaß.
He thirsted so much that he forgot the world around him.
Impersonal verb construction.
Der Durst als Motiv in der Romantik symbolisiert das Unendliche.
Thirst as a motif in Romanticism symbolizes the infinite.
Art history context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To go through a dry spell.
Die Firma macht gerade eine Durststrecke durch.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Rhymes with Durst but means sausage. Don't say you have a 'Wurst' when you want water!
Means haze or mist. Similar spelling but completely different meaning.
The adjective form. Correct but less common than the noun phrase 'Durst haben'.
اصطلاحات و عبارات
— A humorous way to say that having a drink is very important, often used to justify drinking alcohol.
Noch ein Bier? Klar, Durst ist schlimmer als Heimweh!
Informal— To get through a difficult period where there is little success or money.
Wir müssen diese Durststrecke jetzt überwinden.
Business— To try to satisfy a large need with very little resources (rare).
Das ist, als wollte man den Durst mit dem Finger löschen.
Literary— A strong drive to do something productive.
Sein Tatendurst war ansteckend.
Neutral— To be bloodthirsty or very aggressive.
Der Feind hatte einen schrecklichen Blutdurst.
Literary— To get information or resources from the original source.
Wir sollten unseren Durst nach Wissen direkt an der Quelle stillen.
Formal— A thirst that is hard to satisfy (sometimes used for hangovers).
Am Morgen danach hatte er einen trockenen Durst.
Informal— To be so busy that one forgets to drink or look after basic needs.
Bei der Arbeit hat er ganz seinen Durst vergessen.
Neutral— To keep someone waiting or in a state of wanting.
Lass mich nicht so lange nach der Antwort dürsten!
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both are bodily needs.
Hunger is for food, Durst is for water.
Ich habe Hunger auf Pizza, aber Durst auf Wasser.
Both use 'haben'.
Lust means 'desire' or 'feeling like doing something'.
Ich habe Lust auf Kino, aber Durst auf Cola.
Rhymes and ends in 'st'.
Frost means freezing cold.
Bei diesem Frost bekommt man keinen Durst auf Eis.
Related concept.
Dürre is the environmental state (drought), Durst is the feeling.
Die Dürre verursacht großen Durst.
Slang for thirst.
Brand literally means fire, but is slang for being very thirsty.
Ich habe einen Brand!
الگوهای جملهسازی
Ich habe [Noun].
Ich habe Durst.
Hast du [Noun]?
Hast du Durst?
Ich habe Durst auf [Drink].
Ich habe Durst auf Saft.
Ich habe [Adjective] Durst.
Ich habe großen Durst.
[Something] löscht den Durst.
Eistee löscht den Durst.
Wegen des [Noun] habe ich Durst.
Wegen des Salzes habe ich Durst.
Eine [Adjective] Durststrecke.
Eine lange Durststrecke.
Mich dürstet nach [Abstract Noun].
Mich dürstet nach Freiheit.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely frequent in daily life.
-
Ich bin Durst.
→
Ich habe Durst.
You cannot 'be' the noun thirst. You must 'have' it.
-
Ich habe nicht Durst.
→
Ich habe keinen Durst.
Nouns are negated with 'kein', not 'nicht'.
-
Ich habe Durst für Wasser.
→
Ich habe Durst auf Wasser.
The correct preposition for a specific desire is 'auf'.
-
Ich habe ein Durst.
→
Ich habe Durst (or einen Durst).
Durst is masculine, so it's 'einen' in the accusative. Usually, no article is needed.
-
Die Durste sind groß.
→
Der Durst ist groß.
Durst is rarely used in plural. Use singular even for groups.
نکات
Noun vs Adjective
Always prioritize the noun phrase 'Durst haben' over 'durstig sein'. It is the most natural way to express the feeling in German.
Social Context
In a German Biergarten, saying 'Ich habe einen Riesendurst' is a perfectly acceptable way to start a conversation with a waiter.
Compounds
Learn 'Wissensdurst'. It's a great word to use in interviews or academic settings to show you are eager to learn.
The 'R' sound
The 'r' in Durst is often vocalized (a-vowel sound) in many dialects. Try saying 'Du-ast' very quickly to get a more native feel.
No 'nicht'
Never use 'nicht' with Durst. Always use 'kein' (specifically 'keinen' in the accusative).
Restaurant Tip
When the waiter asks 'Haben Sie Durst?', they are asking if you want to order drinks now.
Hydration
Germans take hydration seriously. You will often hear 'Trink genug!' (Drink enough!) followed by a mention of 'Durst'.
Business Speak
Use 'Durststrecke' to describe a project that is currently not showing results but you are persevering through.
Capitalization
If you forget to capitalize 'Durst', it's a major spelling error in German. All nouns must be big!
Extreme Thirst
Use 'Ich sterbe vor Durst' (I'm dying of thirst) for dramatic effect with friends.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Dusty' road. If a road is dusty, you will have 'Durst'. Both start with 'D' and end with 'st'.
تداعی تصویری
Imagine a giant letter 'D' made of ice cubes melting in the sun. This 'D' is for Durst.
شبکه واژگان
چالش
Try to go through a whole day and every time you drink something, say 'Ich lösche meinen Durst' out loud.
ریشه کلمه
The word 'Durst' comes from the Old High German 'durst', which has been part of the language since the 8th century.
معنای اصلی: It originally meant 'dryness' or 'the state of being parched'.
It is a Germanic word, cognate with English 'thirst', Dutch 'dorst', and Old Norse 'þorsti'.بافت فرهنگی
Be careful when using 'verdursten' (dying of thirst) in front of people who have experienced actual drought or water scarcity.
English speakers often find it strange that they have to 'have' thirst rather than 'be' thirsty, and that water isn't automatically served for free in German restaurants.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
In a Restaurant
- Ich habe Durst.
- Was haben Sie gegen den Durst?
- Einen Durstlöscher, bitte.
- Ich habe Durst auf ein Bier.
After Sports
- Ich habe einen Riesendurst.
- Gib mir mal das Wasser.
- Ich verdurste fast.
- Mein Durst ist riesig.
At Home
- Hast du Durst?
- Möchtest du was trinken?
- Ich habe keinen Durst mehr.
- Hol mir mal was gegen den Durst.
In the Office
- Haben wir eine Durststrecke?
- Sein Wissensdurst ist groß.
- Kaffee gegen den Durst?
- Ich habe Durst auf Informationen.
Medical Context
- Haben Sie oft Durst?
- Ständiger Durst ist ein Symptom.
- Trinken Sie bei Durst.
- Das Durstgefühl fehlt.
شروعکنندههای مکالمه
"Hast du nach dem Laufen auch immer so viel Durst?"
"Was ist dein liebster Durstlöscher im Sommer?"
"Hattest du schon mal so richtig Durst in der Wüste?"
"Glaubst du, dass Kaffee wirklich gegen den Durst hilft?"
"Hast du eher Durst auf stilles Wasser oder auf Sprudel?"
موضوعات نگارش
Beschreibe eine Situation, in der du schrecklichen Durst hattest.
Was bedeutet 'Wissensdurst' für dich persönlich?
Welches Getränk löscht deinen Durst am besten und warum?
Schreibe über eine 'Durststrecke' in deinem Leben, die du überwunden hast.
Warum ist es wichtig, auf sein Durstgefühl zu hören?
سوالات متداول
10 سوالYes, it is grammatically correct. However, in 90% of situations, Germans prefer 'Ich habe Durst'. Using the noun makes you sound more like a native speaker. 'Ich bin durstig' sounds a bit like a textbook translation.
The plural is technically 'die Durste', but you will almost never hear it. If you need to talk about multiple people's thirst or different types of thirst, use 'Durstgefühle' or just keep it singular: 'Alle hatten großen Durst'.
You use the preposition 'auf' followed by the accusative case. For example: 'Ich habe Durst auf eine kalte Cola' or 'Ich habe Durst auf Apfelschorle'. Don't use 'für'.
It refers to a difficult period where there are no profits or successes. It's like walking through a desert without water. For example: 'Nach einer langen Durststrecke macht das Unternehmen wieder Gewinn'.
It is masculine: der Durst. This is important for endings, such as 'einen großen Durst' or 'keinen Durst'.
Yes, it is very common metaphorically. 'Wissensdurst' (thirst for knowledge) is a very positive trait in Germany. You can also have a 'Durst nach Abenteuern'.
The verb 'löschen' means to extinguish or put out (like a fire). Germans view thirst as a kind of 'burning' sensation that needs to be extinguished with water.
In slang, 'einen Brand haben' means to be extremely thirsty, especially the morning after drinking a lot of alcohol (a hangover thirst).
Only in very formal, literary, or religious contexts. You might see it in a poem or the Bible: 'Mich dürstet'. In daily life, just use 'haben'.
You can say 'Hast du Durst?' or more politely 'Möchten Sie etwas trinken?' or 'Darf ich Ihnen etwas gegen den Durst anbieten?'.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate into German: 'I am thirsty. I want water.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask someone if they are thirsty.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I am not thirsty for coffee, I want tea.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'After the gym, I had a big thirst.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain what a 'Durstlöscher' is in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'He quenched his thirst at the cold stream.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Durststrecke' in a sentence about a business.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe 'Wissensdurst' in your own words.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The soul's thirst for freedom is unquenchable.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about the cultural significance of 'Durst' in Germany.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'We have thirst.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The dog is thirsty.' (using the noun phrase)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Do you have thirst for a cold juice?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I had no thirst yesterday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'It is important to drink against the thirst.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The desert makes thirst.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'My thirst for adventure is big.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'He had a feeling of thirst.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'dürsten' in a literary way.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the etymology of Durst briefly.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I am thirsty.' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Are you thirsty?' in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I want a juice against the thirst.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I have a big thirst.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'This water quenches my thirst.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I have a thirst for knowledge.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We need to overcome the dry spell.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I have a thirst for adventure.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I thirst for justice.' (archaic)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the difference between Durst and Hunger in German.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'No thirst, thank you.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He has thirst.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Do you have thirst for a beer?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I was thirsty yesterday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am dying of thirst.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'That is a good thirst quencher.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My thirst for action is high.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I don't have a feeling of thirst.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'An unquenchable thirst for power.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the metaphor 'Durststrecke' in a sentence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'Ich habe Durst.' What is the feeling?
Listen and identify: 'Keinen Durst.' Is the person thirsty?
Listen: 'Großer Durst.' Is it a lot or a little?
Listen: 'Durst auf Saft.' What do they want?
Listen: 'Den Durst löschen.' What are they doing?
Listen: 'Wissensdurst.' Is it physical?
Listen: 'Durststrecke.' Is it about water?
Listen: 'Durstgefühl.' What is it?
Listen: 'Mich dürstet.' Is it modern?
Listen: 'Unstillbarer Durst.' Can it be stopped?
Listen: 'Wasser gegen Durst.' Is water good?
Listen: 'Hast du Durst?' Is it a question?
Listen: 'Ich hatte Durst.' What tense is it?
Listen: 'Durstlöscher.' What is it?
Listen: 'Tatendurst.' What does it mean?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The most important thing to remember is the phrase 'Ich habe Durst'. Never say 'Ich bin Durst'. Use 'auf' to say what you want to drink, like 'Durst auf Wasser'.
- Durst is a masculine noun meaning thirst.
- Always use 'haben' (Ich habe Durst) rather than 'sein'.
- Negate with 'kein' (Ich habe keinen Durst).
- Can be used metaphorically for knowledge or desire.
Noun vs Adjective
Always prioritize the noun phrase 'Durst haben' over 'durstig sein'. It is the most natural way to express the feeling in German.
Social Context
In a German Biergarten, saying 'Ich habe einen Riesendurst' is a perfectly acceptable way to start a conversation with a waiter.
Compounds
Learn 'Wissensdurst'. It's a great word to use in interviews or academic settings to show you are eager to learn.
The 'R' sound
The 'r' in Durst is often vocalized (a-vowel sound) in many dialects. Try saying 'Du-ast' very quickly to get a more native feel.
مثال
Ich habe großen Durst.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abgeneigt
B1دوست نداشتن چیزی یا تمایل به دوری کردن از آن.
ablehnend
B1نشون میده که با چیزی یا کسی موافق نیستی، انگار داری ردش میکنی.
abneigen
B1احساس بیزاری یا ناخشنودی نسبت به کسی یا چیزی.
Abneigung
B1نفرت به معنای بیزاری شدید یا احساس انزجار نسبت به چیزی یا کسی است. این یک انزجار عمیق است. نفرت نسبی از تغییرات ناگهانی در شرکت وجود دارد.
Abscheu
B1این حس تنفر شدید یا انزجار است.
abscheuen
B1یعنی از یه چیزی یا کسی خیلی بدت بیاد و ازش متنفر باشی.
Ach!
A1آه! این زیباست. / آه، حالا فهمیدم.
ach
A2اوه، آه؛ برای بیان احساسات مختلف مانند تعجب، درک یا پشیمانی.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2کابوس؛ یک خواب ترسناک یا یک موقعیت بسیار دشوار در زندگی واقعی. 'من یک کابوس داشتم' به آلمانی میشود 'Ich hatte einen Albtraum'.