At the A1 level, you only need to know that 'der Patient' means 'the patient' (a person at the doctor). You should learn that it is a masculine noun and its female counterpart is 'die Patientin'. At this stage, you don't need to worry too much about the complex grammar (N-declension), but you should be able to say simple things like 'Der Patient ist hier' (The patient is here). It is a helpful word to know if you need to visit a doctor in Germany. You might also see it on signs in a clinic. Try to remember that the 'ti' sounds like 'tsi'. Focus on the basic meaning and the gender. Don't confuse it with the English adjective 'patient' (which means you can wait); in German, the noun and the adjective are different words. Just remember: 'Patient' = person in a hospital.
At the A2 level, you should start noticing that 'der Patient' behaves a bit differently than other nouns. You will see it written as 'den Patienten' or 'dem Patienten' even when it's just one person. This is because it belongs to the 'N-declension' group. You should be able to use it in basic medical sentences, such as 'Der Arzt hilft dem Patienten' (The doctor helps the patient). You should also learn common compound words like 'Patientenzimmer' (patient room) and 'Wartezimmer' (waiting room). This is the level where you clearly distinguish between 'der Patient' (the person) and 'geduldig' (the adjective for having patience). You might use this word when role-playing a doctor's visit or describing a scene in a hospital. Understanding the gender distinction (Patient/Patientin) is essential at this level.
At the B1 level, you should have a firm grasp of the N-declension for 'der Patient'. You should use 'den Patienten', 'dem Patienten', and 'des Patienten' correctly in your writing and speaking. You will encounter this word in more complex texts, such as news articles about healthcare or brochures in a doctor's office. You should understand terms like 'Kassenpatient' (statutory insurance patient) and 'Privatpatient' (private insurance patient), as these are culturally significant in Germany. You can discuss the rights of a patient (Patientenrechte) and understand instructions from medical staff. Your vocabulary should expand to include related verbs like 'behandeln' (to treat) and 'untersuchen' (to examine). You should also be comfortable using the plural 'die Patienten' in various cases.
At the B2 level, you use 'der Patient' fluently in professional and academic contexts. You understand the nuances of the word in legal and ethical discussions, such as 'Patientenverfügung' (living will) or 'ärztliche Schweigepflicht' (medical confidentiality). You can read medical reports and news stories about health policy without difficulty. You are aware of the 'mündige Patient' (informed patient) concept and can debate the pros and cons of the German healthcare system. Your grammar should be flawless regarding the N-declension. You also recognize metaphorical uses of the word, such as 'ein Sorgenpatient' (a problem case/person). You can distinguish between 'Patient', 'Klient', and 'Proband' depending on the specific medical or scientific field being discussed.
At the C1 level, you possess a deep understanding of the historical and social connotations of 'der Patient'. You can analyze medical ethics texts that discuss the power dynamic between the 'Arzt' and the 'Patient'. You are familiar with technical variations like 'stationärer Patient' (in-patient) and 'ambulanter Patient' (out-patient) and can use them correctly in professional settings. You understand the linguistic history of the word from Latin and how it fits into the broader family of German medical terminology. You can write detailed essays or reports on health topics, using the word with perfect grammatical precision and appropriate register. You also understand the subtle differences in using gender-neutral forms like 'Patient*innen' in modern administrative and academic German.
At the C2 level, you have near-native command of the word 'der Patient' and all its associations. You can engage in high-level medical, legal, or philosophical discussions where the concept of the patient is central. You understand the most obscure compound words and idiomatic expressions related to the term. You can read specialized medical journals (Fachzeitschriften) where 'der Patient' is used in clinical case studies. You are aware of the sociological debates surrounding the 'labeling' of patients and the shift towards 'person-centered care'. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, including the subtle use of the N-declension in complex, multi-clause sentences. You can also appreciate the word's use in literature and historical texts.

der Patient در ۳۰ ثانیه

  • A masculine noun for a male patient in medical care.
  • Follows N-declension: add '-en' in Accusative, Dative, and Genitive.
  • Distinguish from 'die Patientin' (female) and 'geduldig' (adjective for patient).
  • Essential for medical, legal, and insurance-related conversations in Germany.

The German noun der Patient refers to a male person receiving medical treatment or care. Derived from the Latin word patiens, which means 'the one who suffers' or 'the one who endures,' it carries a historical weight of resilience and the necessity of care. In modern German, it is the standard term used across all medical contexts, from a routine check-up at a local Hausarzt (family doctor) to intensive care in a Krankenhaus (hospital). Understanding this word is fundamental for navigating the German healthcare system, which is one of the most comprehensive in the world. When you use this word, you are identifying someone within a professional medical relationship. It is important to note that German distinguishes gender; while der Patient is masculine, a female patient is die Patientin. However, in plural forms or general discussions, you might encounter die Patienten (the patients) or the gender-neutral Patient*innen in modern administrative texts.

Medical Context
The term is strictly professional. You wouldn't call a sick friend a 'Patient' unless they are currently in the act of being treated by a professional. It implies a formal relationship governed by medical ethics and privacy laws (Datenschutz).

Der Arzt untersuchte den Patienten sehr gründlich, um die Ursache der Schmerzen zu finden.

In Germany, the distinction between types of patients is often discussed in the context of insurance. You might hear the terms Kassenpatient (a patient with statutory health insurance) and Privatpatient (a patient with private health insurance). This distinction is a frequent topic in social and political debates regarding the 'Zwei-Klassen-Medizin' (two-tier medicine). Despite these labels, the core word remains der Patient. Furthermore, the word appears in legal contexts such as the Patientenverfügung (living will), which is a document where a person specifies what medical treatments they would or would not want if they become unable to communicate their wishes. This highlights that being a Patient in Germany involves not just receiving care, but also exercising specific legal rights and autonomy.

Ein guter Arzt hört dem Patienten immer aufmerksam zu.

Social Nuance
In psychological contexts, some practitioners prefer the word 'Klient' (client) to reduce the stigma of illness, but in general medicine, 'Patient' remains the respectful and standard term.

The concept of the 'mündige Patient' (the empowered or informed patient) is very popular in Germany today. It refers to a patient who takes an active role in their healing process, asks questions, and makes informed decisions alongside their doctor. This shifts the dynamic from a paternalistic model (where the doctor decides everything) to a partnership. When you are der Patient in a German clinic, you are expected to provide your Versichertenkarte (insurance card) and often fill out an Anamnesebogen (medical history form). These bureaucratic steps are the first introduction to the formal role of being a patient in the German system. The word also extends into metaphorical use, though less common; one might call a broken machine a 'Sorgenpatient' if it requires constant repair, treating the object as if it were a difficult medical case.

Das alte Auto ist unser Sorgenpatient; es muss ständig in die Werkstatt.

Historical Evolution
In the 18th century, the word became firmly established in German medical terminology, replacing older Germanic terms that focused more on the 'sickness' (like 'der Kranke') with a term that focused on the process of receiving care.

Im Wartezimmer saß ein Patient, der schon seit einer Stunde wartete.

Mastering der Patient requires a solid understanding of the German case system, specifically the N-declension. Unlike most masculine nouns that only change in the genitive case, der Patient adds an -en ending in the Accusative, Dative, and Genitive singular forms. This is a common stumbling block for English speakers because the English word 'patient' never changes its form. In German, if you say 'I see the patient,' it must be 'Ich sehe den Patienten.' If you say 'I give the patient the medicine,' it is 'Ich gebe dem Patienten die Medizin.' Failing to add this '-en' is a clear indicator of a non-native speaker, although you will still be understood in casual conversation. The plural form is also die Patienten, which makes it somewhat easier to remember the ending, but the singular shifts are crucial for grammatical accuracy.

Nominative (Subject)
Der Patient wartet auf den Arzt. (The patient is waiting for the doctor.)
Accusative (Direct Object)
Die Krankenschwester ruft den Patienten auf. (The nurse calls the patient.)

Können Sie dem Patienten bitte helfen? (Can you please help the patient? - Dative)

When constructing sentences, you will often use der Patient with verbs related to medical care: behandeln (to treat), untersuchen (to examine), pflegen (to nurse/care for), and beraten (to advise). For example, 'Der Arzt behandelt den Patienten' (The doctor treats the patient). You will also find it in compound nouns, which are a hallmark of the German language. Words like Patientenakten (patient files), Patientenzimmer (patient room), and Patientenrechte (patient rights) are ubiquitous in medical settings. In these compounds, the 'en' from the declension often stays, acting as a linking element. This makes the word very versatile and foundational for anyone working in or visiting a medical facility in Germany.

Die Sicherheit des Patienten hat oberste Priorität. (The safety of the patient has top priority. - Genitive)

Dative (Indirect Object)
Wir bringen dem Patienten das Mittagessen. (We are bringing the patient lunch.)

Another important aspect is the use of the word in passive sentences, which are common in medical reports. 'Der Patient wurde gestern operiert' (The patient was operated on yesterday). Here, der Patient is the subject (Nominative), so it doesn't take the extra 'en'. However, in a sentence like 'Dem Patienten wurde eine Ruhepause verordnet' (A rest period was prescribed to the patient), the word is in the Dative case because 'verordnen' takes a Dative object for the person receiving the prescription. This nuance is vital for B1 and B2 level learners who are starting to use more complex grammatical structures. In everyday speech at A2 level, you might mostly use it in simple Nominative or Accusative sentences, but being aware of the N-declension early on will save you from developing bad habits.

Jeder Patient muss dieses Formular unterschreiben. (Every patient must sign this form.)

Finally, consider the adjective form geduldig (patient). English uses the same word 'patient' for both the noun and the adjective, but German strictly separates them. You cannot say 'Ich bin Patient' to mean 'I am patient (calm)'; you must say 'Ich bin geduldig.' Saying 'Ich bin Patient' literally means 'I am a medical patient.' This is a classic 'false friend' trap for English speakers. Always ensure you are using the noun der Patient when referring to a person in a medical context and the adjective geduldig when referring to the personality trait of having patience.

You will encounter der Patient in a variety of real-world settings across German-speaking countries. The most obvious place is the Arztpraxis (doctor's office). When you walk into a waiting room (Wartezimmer), the receptionist might say, 'Der nächste Patient, bitte!' (Next patient, please!). In this environment, the word is used hundreds of times a day. You will also see it on signs, such as Patientenanmeldung (patient registration) or Patienten-WCs (patient toilets). In a hospital (Krankenhaus), the terminology becomes even more specialized. You'll hear doctors discussing 'stationäre Patienten' (in-patients who stay overnight) versus 'ambulante Patienten' (out-patients who go home after treatment). The word is the backbone of medical communication.

On Television
Germany has many popular medical dramas like 'In aller Freundschaft' or 'Der Bergdoktor.' In these shows, 'der Patient' is used constantly during dramatic diagnoses and surgery scenes.

'Wie geht es dem Patienten in Zimmer 402?' fragte der Chefarzt.

Beyond the clinic, the word is frequently heard in the news and political discussions. Germany's healthcare system is a major part of the national economy and public life. News segments often discuss Patientenrechte (patient rights) or the Patientenbeauftragte der Bundesregierung (the Federal Government Commissioner for Patients' Affairs). If there is a debate about insurance premiums or the digitalization of health records (the elektronische Patientenakte or ePA), the word Patient will be at the center of the conversation. In these contexts, the word represents the citizen as a stakeholder in the national health infrastructure. It carries a sense of entitlement to quality care and data protection.

Die Krankenkasse übernimmt die Kosten für den Patienten.

In pharmacies (Apotheken), pharmacists often refer to the 'Patient' when explaining how to take medication. They might say, 'Dieser Patient benötigt eine spezielle Dosierung' (This patient requires a special dosage). Even in academic or psychological research, the term is used to describe subjects in clinical trials. If you are reading a German newspaper like Die Zeit or Der Spiegel, you might see the word used in a more abstract way. For example, an economist might describe a struggling country as 'der kranke Patient Europas' (the sick patient of Europe). This is a common idiom used to describe a nation with a failing economy, borrowing the medical term to create a vivid image of a system in need of 'treatment' or reform.

The Pharmacy
Pharmacists use the word when discussing prescriptions (Rezepte) and ensuring the patient understands the side effects (Nebenwirkungen).

Finally, you will hear it in the context of emergency services. When an ambulance (Rettungswagen) arrives at a scene, the paramedics (Sanitäter) will report on the status of the 'Patient.' They might say, 'Der Patient ist ansprechbar' (The patient is conscious/responsive). This usage is rapid and clinical, emphasizing the immediate need for stabilization and transport. Whether in the calm environment of a therapy session or the high-stress situation of an emergency room, der Patient is the universal term for the individual at the center of medical attention in German-speaking society.

Der Notarzt kümmert sich sofort um den Patienten.

The word der Patient is a trap for many learners due to its grammatical properties and its 'false friend' status with the English adjective 'patient.' The most frequent mistake is neglecting the N-declension. Because 'Patient' is a weak masculine noun, it must take the ending '-en' in the accusative, dative, and genitive singular. Many learners say 'Ich helfe der Patient' or 'Ich sehe den Patient.' Both are incorrect. The correct forms are 'Ich helfe dem Patienten' and 'Ich sehe den Patienten.' This mistake is particularly common because the plural form is also 'die Patienten,' leading learners to think they are accidentally using the plural when they are actually using the correct singular form. Remember: if it's not the subject, add '-en'!

The 'Geduldig' vs. 'Patient' Confusion
In English, 'patient' can be a noun (a person in a hospital) or an adjective (someone who can wait calmly). In German, these are two completely different words. Der Patient is the noun. Geduldig is the adjective. Never say 'Ich bin sehr patient'—the correct German is 'Ich bin sehr geduldig.'

Wrong: Er ist ein sehr patienter Mann. (He is a very patient man.)

Correct: Er ist ein sehr geduldiger Mann.

Another common error involves gender. While English uses 'patient' for everyone, German is gender-specific. If you are talking about a woman, you must use die Patientin. Using 'der Patient' for a woman sounds unnatural and grammatically incorrect in a language that prizes gender agreement. Furthermore, pay attention to the plural. The plural is die Patienten. A common mistake for beginners is to try and form the plural like other masculine nouns, such as 'die Patiente' or 'die Patienter.' These are incorrect. The '-en' ending serves both as the N-declension marker for singular and the standard marker for the plural, which can be confusing but ultimately means you only have to remember one ending: -en.

Wrong: Das ist das Zimmer des Patients.

Correct: Das ist das Zimmer des Patienten.

Pronunciation is another area where mistakes happen. English speakers tend to pronounce the 't' at the end like a soft English 't' or even a 'sh' sound (like in 'patience'). In German, the 'ti' in Patient is pronounced like 'tsi' [paˈtsi̯ɛnt]. The 't' at the end is hard and aspirated. If you pronounce it the English way, you might not be understood immediately. Practice the 'ts' sound—it's the same sound as the 'z' in 'Zahn' or 'Zeit.' Also, the stress is on the second syllable: pa-TI-ent. Many English speakers try to stress the first syllable, which is incorrect in German.

Confusion with 'Kranker'
Sometimes learners use 'der Kranke' (the sick person) and 'der Patient' interchangeably. While related, 'der Patient' is a professional role. 'Der Kranke' refers to the state of being ill. You are a 'Patient' only when you are in a medical relationship. Using 'Kranker' in a hospital setting can sometimes sound slightly less professional or more clinical/impersonal than 'Patient.'

Lastly, be careful with the word Geduld (patience). This is the noun for the quality of being patient. Some learners try to use Patient to mean 'patience,' saying things like 'Ich habe keine Patient.' This is incorrect. You must say 'Ich habe keine Geduld.' To summarize: use der Patient for the person in the hospital, geduldig for the calm person, and Geduld for the concept of patience itself. Keeping these three distinct will significantly improve your German fluency and accuracy.

While der Patient is the most common term for someone receiving medical care, there are several alternatives and related terms that carry different nuances. Understanding these can help you choose the right word for the right context. The most direct alternative is der Kranke (the sick person). This is a 'substantivized adjective,' meaning it behaves like an adjective but functions as a noun. While Patient focuses on the medical relationship, der Kranke focuses on the person's physical or mental state of illness. In a hospital, you are a Patient; in a general discussion about people who have the flu, you might refer to them as die Kranken.

der Patient vs. der Klient
In psychotherapy and social work, the word der Klient (the client) is often preferred. This is intended to empower the individual and move away from the 'medical model' where the person is seen merely as a set of symptoms to be cured. Using Klient suggests a more equal, service-oriented relationship.
der Patient vs. der Bewohner
In nursing homes (Pflegeheime), people are rarely called Patienten unless they are receiving acute medical treatment. Instead, they are called die Bewohner (the residents). This emphasizes that the facility is their home, not just a clinical setting.

Der Klient fühlte sich in der Beratungssitzung sehr wohl.

Another specialized term is der Proband. This refers to a person participating in a clinical study or scientific experiment. While a Proband might also be a Patient (if the study is testing a new treatment for their illness), the word Proband specifically highlights their role as a test subject. In the context of health insurance, you will often hear der Versicherte (the insured person). This is a more administrative term. When the insurance company sends a letter, they might address you as der Versicherte rather than der Patient, as their relationship with you is financial and contractual.

Für die neue Studie suchen wir gesunde Probanden.

There are also terms for specific types of patients. Der Notfallpatient is someone who arrives as an emergency. Der Schmerzpatient is someone suffering from chronic pain. Der Krebspatient is a cancer patient. These compound nouns are very common in German and help to specify the medical context quickly. If you want to be more informal, you might hear someone refer to themselves as ein Pflegefall, which means someone who requires long-term care, though this can sometimes carry a negative or heavy emotional weight. In pediatric medicine, you deal with kleine Patienten (small patients), a term used affectionately by pediatricians for children.

der Patient vs. der Leidtragende
Der Leidtragende means 'the sufferer' or 'the person affected.' It is much broader than Patient and can refer to anyone affected by a negative event, like a financial crisis or a natural disaster. It is not a medical term but shares the same root concept of suffering.

Lastly, consider the term der Rehabilitand. This is used specifically for someone undergoing medical rehabilitation (Reha). While they are still a Patient, the term Rehabilitand emphasizes the goal of recovery and returning to work or daily life. By choosing between Patient, Klient, Bewohner, or Proband, you can demonstrate a high level of linguistic precision and cultural awareness in German-speaking environments.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word entered German in the 18th century as a loanword from French 'patient', which also came from Latin. Before this, Germans used more descriptive terms like 'der Kranke'.

راهنمای تلفظ

UK [paˈtsi̯ɛnt]
US [paˈtsi̯ɛnt]
Second syllable: pa-TI-ent.
هم‌قافیه با
Klient Orient Absolvent Präsident Moment Talent Element Experiment
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like the English word 'patient' (sh-sound).
  • Stressing the first syllable.
  • Omitting the 't' at the end.
  • Making the 'a' sound too long.
  • Turning the 'ie' into a long 'ee' sound (it should be a short glide).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to the English cognate.

نوشتن 4/5

Difficult because of the mandatory N-declension endings.

صحبت کردن 3/5

The pronunciation of 'ti' as 'ts' requires practice.

گوش دادن 2/5

Clear word, but endings can be swallowed in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

der Arzt krank helfen warten das Haus

بعداً یاد بگیرید

die Untersuchung das Rezept die Apotheke die Versicherung die Besserung

پیشرفته

die Anamnese die Visite die Einverständniserklärung die Palliativversorgung die Morbidität

گرامر لازم

N-Declension

Nouns like 'Patient', 'Student', and 'Mensch' add '-en' in non-nominative cases.

Gender Specificity

Always use 'Patientin' for females to be grammatically correct.

Dative Verbs

Verbs like 'helfen' require the Dative: 'Ich helfe dem Patienten'.

Genitive without -s

Weak masculine nouns don't take '-s' in Genitive: 'des Patienten'.

Compound Nouns

The first part of a compound often keeps the plural/n-declension form: 'Patienten' + 'Akte' = 'Patientenakte'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Der Patient ist im Krankenhaus.

The patient is in the hospital.

Nominative singular.

2

Wo ist der Patient?

Where is the patient?

Simple question.

3

Der Patient heißt Herr Müller.

The patient's name is Mr. Müller.

Proper name usage.

4

Ein Patient wartet hier.

A patient is waiting here.

Indefinite article.

5

Ist der Patient krank?

Is the patient sick?

Yes/No question.

6

Der Patient schläft.

The patient is sleeping.

Present tense.

7

Das ist ein Patient.

That is a patient.

Demonstrative sentence.

8

Der Patient braucht Hilfe.

The patient needs help.

Verb 'brauchen' + Accusative (but here it's the subject).

1

Ich sehe den Patienten.

I see the patient.

Accusative singular with N-declension.

2

Der Arzt hilft dem Patienten.

The doctor helps the patient.

Dative singular with N-declension.

3

Die Patientin ist sehr nett.

The female patient is very nice.

Feminine form.

4

Wir untersuchen den Patienten.

We are examining the patient.

Accusative plural/singular ambiguity (singular here).

5

Der Patient hat einen Termin.

The patient has an appointment.

Possession.

6

Geben Sie dem Patienten die Medizin.

Give the patient the medicine.

Imperative with Dative.

7

Der Patient muss warten.

The patient must wait.

Modal verb.

8

Alle Patienten sind im Garten.

All patients are in the garden.

Plural nominative.

1

Der Arzt spricht mit dem Patienten über die Operation.

The doctor is talking to the patient about the surgery.

Preposition 'mit' + Dative.

2

Die Akte des Patienten ist verschwunden.

The patient's file has disappeared.

Genitive singular with N-declension.

3

Jeder Patient hat das Recht auf Information.

Every patient has the right to information.

Subject in a legal context.

4

Der Patient wurde gestern aus dem Krankenhaus entlassen.

The patient was discharged from the hospital yesterday.

Passive voice.

5

Wir müssen den Patienten über die Risiken aufklären.

We must inform the patient about the risks.

Verb 'aufklären' + Accusative.

6

Der Patient leidet an einer seltenen Krankheit.

The patient suffers from a rare disease.

Prepositional object.

7

Gibt es für diesen Patienten ein freies Bett?

Is there a free bed for this patient?

Preposition 'für' + Accusative.

8

Die Krankenschwester bringt den Patienten das Frühstück.

The nurse brings the patients breakfast.

Dative plural.

1

Die Einwilligung des Patienten ist für den Eingriff erforderlich.

The patient's consent is required for the procedure.

Genitive singular.

2

Der Patient klagt über anhaltende Kopfschmerzen.

The patient complains of persistent headaches.

Verb 'klagen über' + Accusative.

3

Es ist wichtig, die Autonomie des Patienten zu respektieren.

It is important to respect the patient's autonomy.

Abstract noun usage.

4

Der Patient wurde zur weiteren Beobachtung auf die Intensivstation verlegt.

The patient was moved to intensive care for further observation.

Passive with preposition.

5

Trotz der Behandlung verschlechterte sich der Zustand des Patienten.

Despite the treatment, the patient's condition worsened.

Genitive singular.

6

Der Patient zeigt erste Anzeichen einer Besserung.

The patient is showing the first signs of improvement.

Clinical observation.

7

Wir haben den Patienten umfassend beraten.

We have advised the patient comprehensively.

Perfect tense with Accusative.

8

Der Patient ist allergisch gegen Penicillin.

The patient is allergic to penicillin.

Adjective phrase.

1

Die Würde des Patienten ist unantastbar.

The dignity of the patient is inviolable.

Formal philosophical statement.

2

Der Patient fungiert in dieser Studie als Proband.

The patient acts as a test subject in this study.

Precise terminology.

3

Das Vertrauensverhältnis zwischen Arzt und Patient ist die Basis jeder Therapie.

The relationship of trust between doctor and patient is the basis of any therapy.

Compound relationship.

4

Der Patient wurde über sein Recht auf eine Zweitmeinung belehrt.

The patient was informed of his right to a second opinion.

Legal/medical jargon.

5

In der Palliativmedizin steht die Lebensqualität des Patienten im Vordergrund.

In palliative medicine, the patient's quality of life is the primary focus.

Specialized medical field.

6

Der Patient hat eine Patientenverfügung hinterlegt.

The patient has filed a living will.

Legal term usage.

7

Die Bedürfnisse des Patienten müssen individuell beurteilt werden.

The patient's needs must be assessed individually.

Modal passive.

8

Der Patient lehnte die lebensverlängernden Maßnahmen ab.

The patient rejected the life-prolonging measures.

Complex medical ethics.

1

Die Dekonstruktion des Begriffs 'Patient' in der modernen Soziologie ist faszinierend.

The deconstruction of the term 'patient' in modern sociology is fascinating.

Academic abstract.

2

Der Patient als Subjekt seiner eigenen Heilungsbiografie gewinnt an Bedeutung.

The patient as the subject of their own healing biography is gaining importance.

Philosophical construct.

3

Man muss den Patienten in seiner existenziellen Notlage wahrnehmen.

One must perceive the patient in their existential predicament.

High-level empathy/ethics.

4

Die Compliance des Patienten ist entscheidend für den therapeutischen Erfolg.

The patient's compliance is crucial for therapeutic success.

Technical medical term 'Compliance'.

5

Der Patient wurde Opfer einer Fehldiagnose mit weitreichenden Folgen.

The patient became the victim of a misdiagnosis with far-reaching consequences.

Legal/medical tragedy.

6

In der Antike wurde der Patient oft als von den Göttern gezeichnet angesehen.

In antiquity, the patient was often seen as marked by the gods.

Historical reference.

7

Die Digitalisierung transformiert die Interaktion zwischen dem Patienten und dem Gesundheitssystem.

Digitalization is transforming the interaction between the patient and the healthcare system.

Contemporary systemic analysis.

8

Es gilt, die psychischen Begleiterscheinungen des Patienten nicht zu vernachlässigen.

It is important not to neglect the patient's psychological side effects/concomitant symptoms.

Refined medical discourse.

ترکیب‌های رایج

einen Patienten behandeln
einen Patienten untersuchen
ein stationärer Patient
ein ambulanter Patient
dem Patienten helfen
den Patienten aufklären
einen Patienten entlassen
einen Patienten aufnehmen
den Patienten pflegen
die Patientenakte

عبارات رایج

Der nächste Patient, bitte!

— Standard call in a waiting room.

Die Arzthelferin rief: 'Der nächste Patient, bitte!'

Ein schwieriger Patient

— Refers to a patient who is uncooperative or has a complex case.

Herr Schmidt ist ein schwieriger Patient.

Patienten zweiter Klasse

— A social critique of statutory insurance patients getting worse treatment.

Niemand möchte ein Patient zweiter Klasse sein.

Der mündige Patient

— An informed, autonomous patient.

Wir fördern das Konzept des mündigen Patienten.

Ein privater Patient

— A patient with private insurance.

Er ist ein privater Patient und bekommt schneller Termine.

Patienten begleiten

— To support patients through a process.

Wir begleiten die Patienten während der Therapie.

Den Patienten stabilisieren

— To make a patient's condition steady in an emergency.

Die Sanitäter konnten den Patienten stabilisieren.

Patienten besuchen

— To visit a patient in the hospital.

Darf ich den Patienten jetzt besuchen?

Patientenrechte stärken

— To improve the legal standing of patients.

Die neue Reform soll die Patientenrechte stärken.

Patienten betreuen

— To look after patients.

Sie betreut die Patienten auf der Station.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

der Patient vs geduldig

English 'patient' (adj) is 'geduldig' in German.

der Patient vs die Geduld

English 'patience' (noun) is 'die Geduld' in German.

der Patient vs das Patent

Sounds similar but means 'patent' (legal protection for an invention).

اصطلاحات و عبارات

"Der kranke Patient Europas"

— A country with a weak economy.

Deutschland galt lange als der kranke Patient Europas.

Journalistic
"Ein Sorgenpatient sein"

— To be a person or thing that causes constant worry.

Dieses Projekt ist unser Sorgenpatient.

Informal
"Den Patienten zu Tode pflegen"

— To over-care for something until it breaks or fails.

Man kann eine Pflanze auch zu Tode pflegen.

Colloquial
"Geduld ist eine Tugend"

— While not using the noun, it's the related concept: Patience is a virtue.

Warte ab, Geduld ist eine Tugend.

Proverb
"Ein hoffnungsloser Fall"

— A patient (or situation) with no hope of recovery.

Der alte Motor ist ein hoffnungsloser Fall.

General
"Auf Herz und Nieren prüfen"

— To examine very thoroughly (like a doctor).

Wir prüfen den Patienten auf Herz und Nieren.

General
"In guten Händen sein"

— To be well cared for.

Der Patient ist bei uns in guten Händen.

Reassuring
"Wieder auf die Beine kommen"

— To recover from illness.

Der Patient wird bald wieder auf die Beine kommen.

General
"Dem Tod von der Schippe springen"

— To narrowly escape death.

Der Patient ist dem Tod gerade noch von der Schippe gesprungen.

Colloquial
"Über den Berg sein"

— To be past the worst part of an illness.

Der Patient ist endlich über den Berg.

General

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

der Patient vs der Kranke

Both refer to sick people.

'Patient' is a professional role; 'Kranker' is a physical state.

Jeder Patient ist ein Kranker, aber nicht jeder Kranke ist ein Patient.

der Patient vs der Klient

Both receive professional help.

'Klient' is used in non-medical or psychological services.

Der Anwalt hat einen Klienten, der Arzt einen Patienten.

der Patient vs die Geduld

Same word in English.

'Geduld' is the abstract concept of waiting calmly.

Ich habe viel Geduld mit dem Patienten.

der Patient vs der Proband

Both are in a medical setting.

'Proband' is specifically for research/testing.

Der Proband nimmt an der Studie teil.

der Patient vs der Bewohner

Both live in institutions.

'Bewohner' is for long-term residency (nursing homes).

Der Bewohner fühlt sich im Heim wohl.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Der Patient ist + Adjective.

Der Patient ist müde.

A2

Ich sehe den Patienten.

Ich sehe den Patienten im Flur.

B1

Der Arzt hilft dem Patienten bei + Noun.

Der Arzt hilft dem Patienten bei der Genesung.

B1

Die Akte des Patienten ist + Adjective.

Die Akte des Patienten ist vollständig.

B2

Dem Patienten wurde + Participle + .

Dem Patienten wurde Ruhe verordnet.

B2

Es ist wichtig, den Patienten zu + Verb.

Es ist wichtig, den Patienten zu informieren.

C1

Unter Berücksichtigung der Wünsche des Patienten...

Unter Berücksichtigung der Wünsche des Patienten wurde die Therapie angepasst.

C2

Inwiefern die Autonomie des Patienten gewahrt bleibt, ist...

Inwiefern die Autonomie des Patienten gewahrt bleibt, ist fraglich.

خانواده کلمه

اسم‌ها

die Patientin
die Patientenakte
das Patientenzimmer
die Patientenverfügung
die Patientensicherheit

فعل‌ها

patientieren (rare/obsolete)

صفت‌ها

patientenorientiert
patientennah
patientenfern

مرتبط

die Geduld
geduldig
behandeln
die Praxis
das Krankenhaus

نحوه استفاده

frequency

Very high in medical and social contexts.

اشتباهات رایج
  • Ich bin patient. Ich bin geduldig.

    Using the noun instead of the adjective for a personality trait.

  • Ich sehe den Patient. Ich sehe den Patienten.

    Forgetting the N-declension in the Accusative case.

  • Die Akte des Patients. Die Akte des Patienten.

    Adding '-s' instead of '-en' in the Genitive case.

  • Er ist ein Patienter Mann. Er ist ein geduldiger Mann.

    Trying to decline 'Patient' as an adjective.

  • Geben Sie das der Patient. Geben Sie das dem Patienten.

    Wrong article and missing ending in the Dative case.

نکات

The N-Declension Rule

Always add '-en' to 'Patient' if it follows a preposition like 'mit', 'für', or 'von'.

Avoid False Friends

Remember: 'I am patient' = 'Ich bin geduldig'. 'I am a patient' = 'Ich bin ein Patient'.

The 'TS' Sound

The 'ti' in Patient sounds like 'tsi'. Practice saying 'Pizza' or 'Zebra' to get the sound.

Insurance Matters

Knowing if someone is a 'Privatpatient' can explain why they get faster appointments in Germany.

Compound Power

Combine 'Patienten' with other nouns to sound more natural (e.g., Patientenakte, Patientenzimmer).

Endings Matter

Listen for the 'n' sound at the end of 'Patienten' to know if the person is the object of the sentence.

Respectful Address

In a hospital, refer to someone as 'der Patient' followed by their last name.

The 'EN' Mnemonic

Patients are EN-during pain, so they get an -EN ending.

Stationary vs. Ambulant

Learn these two adjectives to describe if a patient stays overnight or not.

Patient Rights

The word 'Patientenrechte' is very important in German legal and medical discussions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Patient' waiting for a 'Potion' in a 'Position' of suffering. The 'en' at the end of 'Patienten' is because they are 'en'-during the pain.

تداعی تصویری

Imagine a man in a hospital bed with a big letter 'N' on his blanket. This reminds you of the N-declension (Patienten).

شبکه واژگان

Arzt Krankenhaus Medizin Gesundheit Wartezimmer Rezept Krankenschwester Untersuchung

چالش

Try to write three sentences about a doctor's visit using 'der Patient' in the Nominative, Accusative, and Dative cases correctly.

ریشه کلمه

From Latin 'patiens', the present participle of 'pati' (to suffer, to endure).

معنای اصلی: One who suffers or endures.

Indo-European (Latin branch -> German borrowing).

بافت فرهنگی

Be careful when using 'der Kranke' as it can sometimes sound more stigmatizing than 'der Patient'.

Unlike English, where 'patient' is also an adjective, German uses 'geduldig' for the adjective. This is a common source of confusion.

The English Patient (film/book - 'Der englische Patient') Der Bergdoktor (TV show) Charité (TV show about the famous Berlin hospital)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Doctor

  • Der nächste Patient, bitte.
  • Ich bin heute Ihr Patient.
  • Der Patient hat Schmerzen.
  • Helfen Sie dem Patienten.

In the Hospital

  • Wo ist das Patientenzimmer?
  • Der Patient wird operiert.
  • Besuch für den Patienten.
  • Der Patient wird entlassen.

Insurance/Law

  • Die Patientenrechte.
  • Die Patientenakte einsehen.
  • Der Patient ist privat versichert.
  • Eine Patientenverfügung erstellen.

Pharmacy

  • Für welchen Patienten ist das?
  • Geben Sie das dem Patienten.
  • Der Patient braucht dieses Medikament.
  • Beratung für den Patienten.

Emergency

  • Wir haben einen Notfallpatienten.
  • Den Patienten stabilisieren.
  • Zustand des Patienten?
  • Der Patient ist bewusstlos.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Sind Sie heute der erste Patient hier?"

"Wie geht es dem Patienten in Zimmer 5?"

"Haben Sie die Patientenakte schon gelesen?"

"Wann wird der Patient entlassen?"

"Was sind die wichtigsten Patientenrechte in Deutschland?"

موضوعات نگارش

Beschreiben Sie eine Situation, in der Sie selbst ein Patient waren.

Warum ist das Vertrauen zwischen Arzt und Patient so wichtig?

Was macht einen 'schwierigen Patienten' aus deiner Sicht aus?

Sollten Patienten alle ihre medizinischen Daten online sehen können?

Wie unterscheidet sich die Rolle eines Patienten in deinem Heimatland von der in Deutschland?

سوالات متداول

10 سوال

No, 'der Patient' is for a male. For a female, you must use 'die Patientin'.

This is due to the N-declension. Masculine nouns like 'Patient' add '-en' in all cases except Nominative singular.

No, that is a common mistake. You must use the adjective 'geduldig'.

It is a person with public health insurance, which covers most people in Germany.

Yes, in a veterinary context (Tierarzt), animals are also called 'Patienten'.

The plural is 'die Patienten' for a group of males or a mixed group.

It is a metaphorical term for a person or thing that causes a lot of worry or trouble.

It is the standard, neutral professional term. It is neither overly formal nor informal.

No, for 'Patient', the Genitive is 'des Patienten'. Never 'des Patients'.

In modern German, 'Patient*innen' or 'Erkrankte' are used to be gender-neutral.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to German: 'The doctor helps the patient.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'I see the patient.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'The patient's room is big.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'He is a patient man.' (Use the adjective!)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'Where are the patients?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'The patient must wait.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'She is a patient.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'The nurse calls the patient.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'Every patient has rights.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'The patient's name is Hans.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'The doctor examines the patient.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'We need the patient's file.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'The patient was discharged today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'The patient is in the hospital.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'Are you the next patient?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'The patient needs medicine.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'I am talking to the patient.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'The patient is sleeping.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'The patient is very sick.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'The safety of the patient is important.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Der Patient wartet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Ich sehe den Patienten.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Der Arzt hilft dem Patienten.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Wo ist die Patientenakte?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Sind Sie der nächste Patient?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Der Patient braucht Ruhe.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Ich bin geduldig.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Die Patientin ist im Zimmer.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Alle Patienten sind hier.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Der Patient wird operiert.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Geben Sie dem Patienten die Medizin.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Der Patient hat keine Schmerzen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Was sind meine Patientenrechte?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Der Patient wird heute entlassen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Wir untersuchen den Patienten.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Der Patient ist ein Privatpatient.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Wie geht es dem Patienten?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Ein schwieriger Patient.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Der nächste Patient, bitte!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say out loud: 'Die Akte des Patienten.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Der Patient ist hier.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Ich helfe dem Patienten.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Rufen Sie den Patienten an.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Die Patientenakte ist weg.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Ein ambulanter Patient.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Der Patient schläft noch.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Geben Sie dem Patienten Zeit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Der Patient wurde entlassen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Sind alle Patienten im Bett?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Der Patient hat einen Termin.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Wo ist das Patientenzimmer?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Der Patient klagt über Schmerzen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Ein privater Patient.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Der Patient braucht Hilfe.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Transcribe: 'Die Rechte des Patienten.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!