die Augen
When you're talking about more than one eye in German, you use die Augen. This word is always plural, even when you're referring to someone's eyes in general. Remember, German nouns have genders, and "Augen" is plural, so it takes the feminine definite article "die". You'll often hear it in phrases like "Sie hat schöne Augen" (She has beautiful eyes) or "Öffne deine Augen!" (Open your eyes!). So, if you want to talk about eyes, "die Augen" is your go-to!
§ Basic Usage: 'die Augen' as a Noun
Alright, let's get straight to it. 'Die Augen' means 'the eyes' in German. It's a plural noun, and it's always feminine. This means when you're using it, you'll generally see 'die' as the definite article for 'the'.
- DEFINITION
- eyes (organs of sight)
The singular form is 'das Auge' (the eye), which is neuter. But for this lesson, we're focusing on 'die Augen' (the eyes). You'll typically use this when talking about both eyes, or eyes in general.
Sie hat schöne Augen.
Die Augen der Katze leuchten im Dunkeln.
§ Prepositions with 'die Augen'
Prepositions are those little words that tell you about position, direction, or time. When you're talking about 'die Augen', you'll often use prepositions like 'in', 'mit', or 'auf'. Let's break them down.
- In den Augen (In the eyes): This is used when something is literally *in* the eyes, or sometimes metaphorically, describing an emotion visible *in* someone's eyes. Remember, 'die Augen' is plural and feminine, but when 'in' is used as a preposition of place and asks 'where?', it often takes the dative case. Since 'die Augen' is plural, 'die' becomes 'den' in the dative plural.
Es gab Tränen in den Augen.
Man konnte die Freude in ihren Augen sehen.
- Mit den Augen (With the eyes): You'll use this when you're talking about performing an action *with* your eyes. Again, 'mit' always takes the dative case, so 'die Augen' becomes 'den Augen'.
Er sah sie mit großen Augen an.
- Auf die Augen (On the eyes / To the eyes): This preposition is often used when something is placed *on* the eyes, or when you're directing your gaze *to* the eyes. 'Auf' can take either dative or accusative. When it describes motion *to* something, it takes the accusative. In the plural accusative, 'die' remains 'die'.
Sie legte eine Kompresse auf die Augen.
§ Common Expressions with 'die Augen'
Germans use 'die Augen' in many idiomatic expressions, just like English speakers do. Here are a couple of practical ones you'll hear:
- Die Augen offen halten (To keep one's eyes open): This means to be vigilant or to look out for something.
Wir müssen die Augen offen halten für gute Angebote.
- Jemandem die Augen öffnen (To open someone's eyes): This means to make someone aware of something they hadn't realized before.
Die Reise hat mir die Augen geöffnet.
So there you have it. 'Die Augen' is a fundamental word, and understanding how to use it with different prepositions and in common expressions will greatly improve your German. Keep practicing, and don't be afraid to make mistakes – that's how you learn!
نکته جالب
The singular form is 'das Auge' (neuter), but in modern German, 'die Augen' is almost exclusively used for both singular and plural when referring to human eyes.
سطح دشواری
Common word, simple to recognize.
Common word, simple to spell.
Common word, simple pronunciation.
Common word, easy to understand in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Die Augen öffnen.
To open the eyes.
Die Augen schließen.
To close the eyes.
Augen machen.
To make eyes (to flirt).
Aus den Augen, aus dem Sinn.
Out of sight, out of mind.
Die Augen verdrehen.
To roll one's eyes.
Jemandem die Augen öffnen.
To open someone's eyes (to make them realize something).
Mit eigenen Augen sehen.
To see with one's own eyes.
Ein Auge zudrücken.
To close an eye (to turn a blind eye).
Augen zu und durch!
Eyes closed and through! (Just get it over with!)
Augen auf!
Eyes open! (Watch out!)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
General 'to see' (passive or active), like your eyes are functioning. Not necessarily a directed gaze.
Informal 'to look', often a quick or casual glance. Less formal than 'schauen'.
More directed 'to look' or 'to watch', often with intention or purpose. More formal than 'gucken'.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Often confused with 'sehen' (to see) and 'gucken' (to look). While all relate to using your eyes, 'schauen' implies a more intentional, directed gaze, often with a purpose or curiosity.
'Schauen' is like 'to look at' or 'to watch', focusing on the act of directing one's gaze. 'Sehen' is simply 'to see', often passively, and 'gucken' is a more informal 'to look'.
Ich schaue mir einen Film an. (I am watching a movie.)
Similar to 'schauen' and 'sehen', 'blicken' specifically refers to casting a glance, often quickly or in a particular direction. It's less about sustained looking and more about a brief movement of the eyes.
'Blicken' emphasizes the action of turning one's gaze. It's often used for a quick, directed look. 'Schauen' is a more sustained look, and 'sehen' is the general ability to see.
Sie blickte kurz zu ihm. (She glanced at him briefly.)
Learners might confuse this with 'schauen' or 'sehen', but 'glotzen' has a negative connotation, implying staring rudely or vacantly. It's not a neutral way to say 'to look'.
'Glotzen' means 'to stare' or 'to gawk'. It's impolite and suggests an unthinking or overly intense gaze, unlike the neutral 'schauen' or 'sehen'.
Hör auf zu glotzen! (Stop staring!)
Can be confused with 'glotzen' as both imply an intense gaze. However, 'starren' is more neutral and can describe an intense, fixed gaze without the rude implication of 'glotzen'. It can be out of focus, wonder, or shock.
'Starren' means 'to stare' or 'to gaze fixedly'. While it can be impolite, it's not inherently so like 'glotzen'. It often implies a lack of movement or a fixed point of focus.
Er starrte ins Leere. (He stared into space.)
This is an informal variant of 'gucken' (to look). Learners might hear it and wonder if it's a different verb or just a spelling variation. It's important to recognize its informal nature.
'Kucken' is an informal, often regional, spelling and pronunciation of 'gucken'. Both mean 'to look' informally. Stick to 'gucken' in formal contexts.
Ich kuck mal, was im Kühlschrank ist. (I'll take a look what's in the fridge.)
نحوه استفاده
The word die Augen is always plural. The singular form, das Auge, is rarely used in everyday conversation. When talking about a person's eyes in general, always use the plural form.
A common mistake is using das Auge when referring to someone's eyes in a general sense. For example, saying 'Sie hat schöne blaue Auge' is incorrect. Always use the plural: 'Sie hat schöne blaue Augen'.
ریشه کلمه
Old High German 'ouga'
معنای اصلی: eye
Germanicبافت فرهنگی
The phrase 'vier Augen sehen mehr als zwei' (four eyes see more than two) is a common German proverb, similar to the English 'two heads are better than one.' Germans also use expressions like 'jemandem die Augen öffnen' (to open someone's eyes), meaning to enlighten them or make them aware of something.
خودت رو بسنج 36 سوال
This sentence translates to 'The eyes are brown.' It's a simple descriptive sentence.
This sentence means 'I close my eyes.' The verb 'schließen' (to close) takes 'meine Augen' (my eyes) as a direct object.
This sentence translates to 'Your eyes shine today.' 'Leuchten' means to shine or gleam.
Welcher Satz verwendet 'Augen' korrekt?
'Augen' sind die Organe des Sehens, daher 'sehe' man mit ihnen.
Was ist das Gegenteil von 'die Augen schließen'?
Das Gegenteil vom Schließen ist das Öffnen.
Wenn jemand 'große Augen' macht, bedeutet das oft...
Der Ausdruck 'große Augen machen' bedeutet überrascht oder erstaunt sein.
Man kann mit den Augen schmecken.
Mit den Augen kann man sehen, nicht schmecken. Schmecken tut man mit der Zunge.
Die Augen sind wichtig, um die Welt zu sehen.
Ja, die Augen sind die Sinnesorgane, die uns das Sehen ermöglichen.
Das Wort 'Augen' ist die Mehrzahl von 'Auge'.
'Auge' ist die Einzahl, 'Augen' ist die Mehrzahl.
Describe a person's eyes using at least three adjectives. What do they convey about the person's mood or personality?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ihre Augen sind tiefblau und strahlen eine unglaubliche Ruhe aus. Man sieht sofort, dass sie eine nachdenkliche und freundliche Person ist. Der Blick ist oft verträumt.
Write a short paragraph about the importance of eye contact in German culture. Are there any specific situations where it's particularly important or less common?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
In Deutschland ist direkter Blickkontakt im Gespräch oft ein Zeichen von Respekt und Aufmerksamkeit. Es zeigt, dass man der Person zuhört. In manchen Situationen, zum Beispiel beim Sprechen mit Vorgesetzten, kann zu intensiver Blickkontakt als zu aufdringlich empfunden werden, aber generell ist er wichtig.
Imagine you are describing a dramatic scene from a book or movie. How would the characters' eyes reflect the tension or emotion of the moment? Use at least two descriptive sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ihre Augen weiteten sich vor Schreck, als sie das Geräusch hörte. Ein kalter Schauer lief ihr über den Rücken, und ihre Augen spiegelten die tiefe Angst wider, die sie in diesem Moment empfand.
Was kann man laut dem Text aus den Augen eines Menschen lernen?
این متن را بخوانید:
Ein Blick sagt manchmal mehr als tausend Worte. Besonders wenn man die Augen eines Menschen beobachtet, kann man viel über seine Gefühle erfahren. Sind die Augen weit geöffnet, kann dies Überraschung oder Angst bedeuten. Zusammengekniffene Augen deuten oft auf Konzentration oder Misstrauen hin.
Was kann man laut dem Text aus den Augen eines Menschen lernen?
Der Text besagt, dass man aus den Augen viel über die Gefühle erfahren kann ('viel über seine Gefühle erfahren').
Der Text besagt, dass man aus den Augen viel über die Gefühle erfahren kann ('viel über seine Gefühle erfahren').
Was wird im Text über die Augen gesagt, das Vertrauen schafft?
این متن را بخوانید:
Für viele Menschen sind die Augen das Schönste an einem Gesicht. Sie können leuchten, strahlen oder auch traurig wirken. Die Augen sind oft der Spiegel der Seele und offenbaren innere Zustände, die Worte nicht immer ausdrücken können. Ein ehrlicher Blick schafft Vertrauen.
Was wird im Text über die Augen gesagt, das Vertrauen schafft?
Der Text sagt explizit: 'Ein ehrlicher Blick schafft Vertrauen.'
Der Text sagt explizit: 'Ein ehrlicher Blick schafft Vertrauen.'
Warum legen Künstler beim Malen von Porträts großen Wert auf die Augen?
این متن را بخوانید:
Beim Malen von Porträts legen Künstler oft großen Wert auf die Darstellung der Augen. Sie versuchen, die Persönlichkeit des Modells durch die Augen einzufangen. Die Art, wie Licht in den Augen reflektiert wird, kann einem Porträt Leben einhauchen und es ausdrucksstark machen.
Warum legen Künstler beim Malen von Porträts großen Wert auf die Augen?
Der Text erklärt: 'Sie versuchen, die Persönlichkeit des Modells durch die Augen einzufangen.'
Der Text erklärt: 'Sie versuchen, die Persönlichkeit des Modells durch die Augen einzufangen.'
Pay attention to the nuance of 'müde' (tired) in a demanding situation.
Listen for 'geschultem Blick' (trained eye) and how it relates to observation.
Focus on 'leuchteten vor Begeisterung' (shone with enthusiasm) and its emotional context.
این را بلند بخوانید:
Beschreiben Sie, wie die Augen als Spiegel der Seele in der Literatur oder Kunst dargestellt werden könnten.
تمرکز: Spiegel, Seele, dargestellt
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Erörtern Sie die ethischen Implikationen der Überwachung durch Kameras, die 'Augen' der modernen Gesellschaft.
تمرکز: ethischen, Implikationen, Überwachung
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Stellen Sie sich vor, Sie müssten jemandem, der blind ist, ein sehr komplexes Bild ausschließlich mit Worten beschreiben, indem Sie die 'Augen' des Geistes ansprechen.
تمرکز: ausschließlich, komplexes, ansprechen
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the symbolism of 'eyes' in German culture or literature, specifically in proverbs or common expressions. Discuss how these expressions reflect cultural values or perceptions.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
In der deutschen Kultur spielen die Augen oft eine zentrale Rolle in Sprichwörtern und Redewendungen. Ausdrücke wie 'Die Augen sind der Spiegel der Seele' betonen die Bedeutung der Augen als Fenster zu den Emotionen und dem Charakter eines Menschen. 'Ein Auge zudrücken' bedeutet, etwas zu übersehen oder nachsichtig zu sein, was die kulturelle Akzeptanz von Fehlern und die Bereitschaft zur Vergebung widerspiegelt. Diese Redewendungen zeigen, wie tief die Augen als Symbol für Einsicht, Emotion und Moral in der deutschen Sprache verwurzelt sind.
Imagine you are writing a letter to a friend, describing a recent experience where your sense of sight, specifically your 'Augen', played a crucial role in understanding a situation or appreciating something beautiful. Use at least three different German adjectives to describe the eyes themselves or what they perceived.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Liebe Anna, ich wollte dir von meinem Besuch im Schwarzwald erzählen. Die Landschaft war atemberaubend, und meine Augen konnten sich kaum sattsehen. Überall grüne Wälder und klare Bäche. Besonders beeindruckt hat mich ein kleiner Wasserfall, dessen glitzernde Augen des Wassers die Sonne reflektierten. Meine aufmerksamen Augen haben jedes Detail eingefangen. Es war ein visuelles Fest, das meine Augen so klar und scharf wahrgenommen haben.
Discuss the anatomical and physiological aspects of 'die Augen' in German, explaining their function and common related conditions. Use precise German terminology.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Die Augen sind komplexe Sinnesorgane, die uns das Sehen ermöglichen. Anatomisch bestehen sie aus der Hornhaut (Cornea), der Linse (Linse), der Netzhaut (Retina) und dem Sehnerv (Nervus opticus). Die Hornhaut und die Linse brechen das Licht, das dann auf die Netzhaut fällt. Dort wandeln Photorezeptoren das Licht in elektrische Signale um, die über den Sehnerv zum Gehirn geleitet werden. Häufige Erkrankungen der Augen sind Kurzsichtigkeit (Myopie) und Weitsichtigkeit (Hyperopie), die oft mit Brillen oder Kontaktlinsen korrigiert werden können.
Welche Rolle spielen die Augen in Goethes Poesie laut dem Text?
این متن را بخوانید:
In der deutschen Poesie werden die Augen oft als Fenster zur Seele und als Quelle tiefster Emotionen dargestellt. Goethe, beispielsweise, nutzte in seinen Werken die Beschreibung der Augen, um die innere Welt seiner Charaktere zu offenbaren. Ihre Farbe, ihr Ausdruck und ihre Bewegung waren für ihn Indikatoren für Leidenschaft, Trauer oder Freude. Diese metaphorische Verwendung der Augen verleiht der deutschen Lyrik eine besondere Tiefe und ermöglicht es dem Leser, eine empathische Verbindung zu den dargestellten Figuren herzustellen.
Welche Rolle spielen die Augen in Goethes Poesie laut dem Text?
Der Text besagt, dass Goethe die Augen nutzte, um die innere Welt seiner Charaktere zu offenbaren und sie als Indikatoren für Leidenschaft, Trauer oder Freude ansah.
Der Text besagt, dass Goethe die Augen nutzte, um die innere Welt seiner Charaktere zu offenbaren und sie als Indikatoren für Leidenschaft, Trauer oder Freude ansah.
Welche Aussage über die menschlichen Augen ist laut dem Text korrekt?
این متن را بخوانید:
Der menschliche Sehsinn ist ein Wunder der Evolution. Die Augen, auch Oculi genannt, verarbeiten über 80% aller sensorischen Informationen, die unser Gehirn erhält. Sie sind nicht nur für das Erkennen von Farben und Formen verantwortlich, sondern spielen auch eine entscheidende Rolle bei der räumlichen Orientierung und der Erkennung von Bewegungen. Wissenschaftler untersuchen weiterhin die komplexen Mechanismen, die es den Augen ermöglichen, so präzise und schnell zu reagieren.
Welche Aussage über die menschlichen Augen ist laut dem Text korrekt?
Der Text besagt, dass die Augen über 80% aller sensorischen Informationen verarbeiten und eine entscheidende Rolle bei der räumlichen Orientierung spielen.
Der Text besagt, dass die Augen über 80% aller sensorischen Informationen verarbeiten und eine entscheidende Rolle bei der räumlichen Orientierung spielen.
Welche Bedeutung haben die Augen in der Kriminalistik laut dem Text?
این متن را بخوانید:
In der Kriminalistik können die Augen eines Zeugen wichtige Hinweise liefern. Die Beschreibung der Augenfarbe, der Form oder besonderer Merkmale kann helfen, eine Person zu identifizieren. Darüber hinaus können Augenbewegungen und Blickrichtungen unter bestimmten Umständen Hinweise auf die Aufrichtigkeit einer Aussage geben, obwohl dies in der forensischen Psychologie ein kontroverses Thema ist. Die Augen sind somit nicht nur Organe des Sehens, sondern auch potenzielle Quellen für forensische Evidenz.
Welche Bedeutung haben die Augen in der Kriminalistik laut dem Text?
Der Text erklärt, dass Augen wichtige Hinweise zur Identifizierung liefern können und Augenbewegungen unter Umständen Hinweise auf die Aufrichtigkeit einer Aussage geben können, obwohl es kontrovers ist.
Der Text erklärt, dass Augen wichtige Hinweise zur Identifizierung liefern können und Augenbewegungen unter Umständen Hinweise auf die Aufrichtigkeit einer Aussage geben können, obwohl es kontrovers ist.
Welcher Ausdruck beschreibt am besten, wie man jemanden genau beobachtet?
Der Ausdruck 'jemanden mit Argusaugen bewachen' bedeutet, jemanden sehr genau und aufmerksam zu beobachten, ähnlich dem vieläugigen Riesen Argus aus der griechischen Mythologie. Die anderen Optionen bedeuten 'jemanden aus den Augen verlieren' (lose sight of someone), 'ein Auge zudrücken' (turn a blind eye), und 'Augen machen' (to make eyes at someone/flirt).
Was bedeutet die Redewendung 'jemandem die Augen öffnen'?
Die Redewendung 'jemandem die Augen öffnen' bedeutet, jemanden auf eine bis dahin unbekannte oder unangenehme Wahrheit aufmerksam zu machen oder ihm eine neue Perspektive zu eröffnen.
Welche der folgenden Sätze verwendet 'Augen' im übertragenen Sinne für 'Verständnis' oder 'Erkenntnis'?
Die Redewendung 'nur Augen für jemanden haben' bedeutet, dass man nur diese eine Person wahrnimmt oder sich nur für sie interessiert, im Sinne einer tiefen Zuneigung oder Verliebtheit. Die anderen Sätze verwenden 'Augen' im wörtlichen Sinne oder drücken eine emotionale Reaktion aus.
Wenn man 'ein Auge auf etwas werfen' möchte, bedeutet das, dass man es nicht sehen will.
Die Redewendung 'ein Auge auf etwas werfen' bedeutet, etwas im Blick zu behalten, zu beobachten oder darauf zu achten, also genau das Gegenteil von 'nicht sehen wollen'.
Der Ausdruck 'etwas ins Auge fassen' bedeutet, etwas ernsthaft in Betracht zu ziehen oder zu planen.
Ja, 'etwas ins Auge fassen' ist eine gebräuchliche Redewendung, die genau bedeutet, etwas als Möglichkeit oder Vorhaben ernsthaft zu erwägen oder zu planen.
Wenn jemand 'blaue Augen' hat, bedeutet das in der deutschen Redewendung, dass diese Person immer sehr fröhlich ist.
Das Merkmal 'blaue Augen' beschreibt lediglich die Augenfarbe und hat keine direkte Verbindung zu einer Redewendung, die besagt, dass die Person immer sehr fröhlich ist. Es gibt keine solche feste Redewendung im Deutschen.
/ 36 درست
نمره کامل!
مثال
Sie hat schöne blaue Augen.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر health
abhängig
B1یعنی برای کمک یا حمایت به کس دیگهای یا یه چیزی نیاز داری.
abnehmen
A2وقتی چیزی کم بشه یا کسی وزنش رو کم کنه، از این فعل استفاده میکنیم.
Abstand
B1به فضای بین دو نقطه یا چیز گفته میشه.
achten auf
A2به چیزی توجه کردن یعنی با دقت بهش دقت کنی.
achtsamer
B1انجام دادن یه کار با تمرکز، دقت و آگاهی بیشتر.
Akupunktur
B2یه روش درمانی قدیمی چینی که با فرو کردن سوزنهای خیلی نازک در نقاط خاصی از بدن، درد یا بیماری رو درمان میکنن.
akut
B1acute
alkoholfrei
A2این نوشیدنی یا غذا الکل نداره.
Allergie
A1یعنی بدن به یه چیز خاصی (مثلا گرده گل) واکنش نشون میده و مریض میشی.
Allergiker
B1فرد مبتلا به آلرژی کسی است که وضعیت پزشکی دارد که به مواد خاصی واکنش منفی نشان میدهد.