die Bordkarte
die Bordkarte در ۳۰ ثانیه
- Die Bordkarte is the essential document for boarding a plane or ship, issued after check-in.
- It is a feminine noun (die Bordkarte) and its plural form is 'die Bordkarten'.
- Key info on it includes the gate number, seat, and boarding time.
- Modern versions are often digital (mobile Bordkarte) but paper versions are still common.
The German word die Bordkarte is a fundamental term for anyone navigating the world of international travel, specifically within the context of aviation and maritime transport. At its most basic level, it translates to 'boarding pass' in English. However, the linguistic nuance in German reveals its compound nature: 'Bord' refers to the deck or the interior of a ship or aircraft, and 'Karte' means card or ticket. When you hold a Bordkarte, you are holding the physical or digital manifestation of your legal and logistical right to occupy a specific seat on a departing vessel. It is the final document issued after the 'Check-in' process is complete and serves as the primary key to passing through security gates and eventually crossing the threshold of the plane or ship. In modern German airports like Frankfurt (FRA) or Munich (MUC), the Bordkarte has evolved from a simple paper slip into a sophisticated digital asset stored in smartphone wallets, yet the terminology remains steadfastly the same. Travelers use this word from the moment they print their documents at home until they are safely seated in their assigned row. It is not merely a ticket; it is a specialized permit that contains critical data points such as the 'Gate-Nummer' (gate number), 'Sitzplatz' (seat), and 'Boardingzeit' (boarding time). Without this document, the entire machinery of modern travel comes to a halt for the passenger.
- The Document Type
- Die Bordkarte is a formal document that serves as proof of check-in and authorization to board. It is distinct from the 'Flugticket', which is the contract of carriage purchased earlier.
- Usage Context
- Mainly used at airports, harbors, and by travel agencies. It is essential during the 'Sicherheitskontrolle' (security check) and at the 'Gate'.
Bitte halten Sie Ihre die Bordkarte und Ihren Lichtbildausweis für die Kontrolle bereit.
In the context of a journey, the Bordkarte is the most frequently handled object. You might hear a flight attendant say, 'Darf ich bitte Ihre Bordkarte sehen?' (May I see your boarding pass, please?). This request is common when you are trying to find your seat or when there is a discrepancy in the passenger manifest. The Bordkarte also acts as a psychological anchor for the traveler; once it is in hand, the anxiety of the check-in process usually dissipates. Furthermore, the Bordkarte contains important codes, such as the 'Buchungscode' or 'PNR' (Passenger Name Record), which is a six-digit alphanumeric code used by the airline to track your reservation. In the digital age, the 'mobile Bordkarte' has become the standard, featuring a 2D barcode or QR code that is scanned at various touchpoints. Despite these technological advances, many travelers still prefer the 'ausgedruckte Bordkarte' (printed boarding pass) as a backup in case their phone battery dies. The cultural significance of the Bordkarte in Germany also extends to the 'Sammelleidenschaft' (passion for collecting) of some travelers who keep their physical passes as souvenirs of their adventures across the globe. Whether paper or digital, the Bordkarte remains the indispensable bridge between the terminal and the sky.
Auf meiner Bordkarte steht, dass ich am Fenster sitze.
- Digital vs. Physical
- Die digitale Bordkarte is stored on a mobile device, while die Papier-Bordkarte is the traditional printed version. Both are equally valid at modern gates.
To conclude this exploration of the word's meaning, it is vital to recognize that 'die Bordkarte' is a feminine noun. This means it takes the article 'die' in the nominative and accusative cases, and 'der' in the dative and genitive cases. When you are talking about possessing it, you would say 'Ich habe meine Bordkarte.' If you are talking about something written on it, you would say 'Auf der Bordkarte steht...' This grammatical precision is essential for clear communication in a high-stakes environment like an airport where instructions must be followed exactly to ensure safety and efficiency.
Using 'die Bordkarte' correctly in a sentence involves understanding its grammatical gender and its role as a direct or indirect object. Because it is a feminine noun, it follows the declension patterns of the 'die' category. For instance, in a simple declarative sentence like 'Die Bordkarte liegt auf dem Tisch' (The boarding pass is lying on the table), the noun is the subject in the nominative case. However, in the fast-paced environment of travel, you are more likely to use it in the accusative case as a direct object. For example, 'Haben Sie Ihre Bordkarte schon ausgedruckt?' (Have you already printed your boarding pass?). Here, 'Ihre Bordkarte' is the object being printed. The verb 'ausdrucken' (to print out) is a common partner for this noun, especially in the context of self-service kiosks or home preparation. Another frequently used verb is 'vorzeigen' (to show or present). At the security checkpoint, an officer might say, 'Bitte zeigen Sie Ihre Bordkarte vor' (Please present your boarding pass). This is a formal request typical of official interactions in Germany, where 'vorzeigen' implies a level of official scrutiny.
- Verbal Collocations
- Common verbs used with Bordkarte include: erhalten (to receive), verlieren (to lose), scannen (to scan), and kontrollieren (to check/inspect).
Ich habe meine Bordkarte am Check-in-Schalter erhalten.
When discussing the information contained on the document, we use the dative case with the preposition 'auf'. For example, 'Welches Gate steht auf der Bordkarte?' (Which gate is written on the boarding pass?). The change from 'die' to 'der' in 'auf der Bordkarte' signifies the dative case, indicating location. This is a common hurdle for English speakers, but it is crucial for sounding natural in German. You might also encounter the word in compound structures. If you lose your pass, you might need a 'Ersatzbordkarte' (replacement boarding pass). If you are traveling in a group, you might talk about 'die Bordkarten' in the plural. 'Wir müssen alle Bordkarten einsammeln' (We must collect all the boarding passes). The plural form simply adds an '-n' to the end, making it 'Bordkarten'. This is a regular and predictable pluralization for feminine nouns ending in '-e'.
Ohne eine gültige Bordkarte kommen Sie nicht durch die Sicherheitskontrolle.
In more complex sentences, 'die Bordkarte' can be part of a conditional clause. 'Falls Sie Ihre Bordkarte verlieren, wenden Sie sich bitte an das Bodenpersonal' (If you lose your boarding pass, please contact the ground staff). This sentence demonstrates the use of the word in a formal, advisory context. Furthermore, the word is often used with possessive pronouns like 'meine', 'deine', 'seine', or 'ihre'. 'Hast du deine Bordkarte in der Tasche?' (Do you have your boarding pass in your pocket?). The possessive pronoun must agree with the feminine gender of the noun. If you are describing the process of receiving the pass, you might use the passive voice: 'Die Bordkarte wurde mir per E-Mail zugeschickt' (The boarding pass was sent to me by email). This is very common in the era of online bookings, where the physical interaction at a counter is increasingly being replaced by automated digital delivery.
Können Sie den QR-Code auf meiner Bordkarte scannen?
Finally, it is worth noting the use of 'die Bordkarte' in the context of priority or status. A 'Priority-Bordkarte' or a boarding pass for 'Business Class' might grant you special privileges. Sentences like 'Mit dieser Bordkarte haben Sie Zugang zur Lounge' (With this boarding pass, you have access to the lounge) highlight the document's role as a status symbol and a key to premium services. In every instance, whether it is a basic economy pass or a first-class document, the term 'die Bordkarte' remains the central linguistic unit for the act of boarding. By practicing these various sentence structures—nominative, accusative, dative, and conditional—you will master the usage of this essential travel term in any German-speaking environment.
The most common place to hear the word die Bordkarte is, unsurprisingly, the airport. From the moment you enter the terminal, the word is ubiquitous. At the check-in counter, the agent will say, 'Hier ist Ihre Bordkarte' (Here is your boarding pass) after weighing your luggage and verifying your passport. If you are using a self-service machine, the screen will prompt you with the instruction 'Bordkarte drucken' (Print boarding pass). As you move toward the security gate, signs in both German and English will remind you: 'Bitte halten Sie Ihre Bordkarte bereit' (Please have your boarding pass ready). This is a rhythmic part of the airport experience in Germany, Austria, and Switzerland. Security personnel will often use the word as a shorthand for the entire verification process. You might hear them say to a colleague, 'Hat der Passagier eine Bordkarte?' (Does the passenger have a boarding pass?).
- Airport Announcements
- 'Passagiere für Flug LH400 werden gebeten, ihre Bordkarten für das Boarding vorzubereiten.' (Passengers for flight LH400 are asked to prepare their boarding passes for boarding.)
Der Scanner konnte meine Bordkarte nicht lesen, also musste ich zum Schalter gehen.
Beyond the airport, you will also encounter this word at cruise ship terminals. When boarding a large vessel like an AIDA or TUI cruise ship, the 'Bordkarte' serves a double purpose: it is your entry permit and often your 'Bordschlüssel' (cabin key) and payment method for on-board purchases. In this context, the word takes on a more permanent meaning for the duration of the holiday. You might hear the cruise director announce, 'Bitte tragen Sie Ihre Bordkarte immer bei sich' (Please always carry your boarding pass with you). This emphasizes that the document is not just for the initial boarding, but an essential tool for life on the ship. In the travel industry, travel agents will use the term when explaining the check-in process to clients: 'Sie können Ihre Bordkarte 24 Stunden vor Abflug online generieren' (You can generate your boarding pass online 24 hours before departure).
Haben Sie die Bordkarte auf Ihrem Handy oder auf Papier?
In the realm of modern technology, you will hear this word in technical support contexts. If a mobile app is malfunctioning, a user might complain, 'Meine Bordkarte wird in der App nicht angezeigt' (My boarding pass is not being displayed in the app). This highlights how the word has transitioned from a physical object to a digital one. You will also hear it in news reports concerning travel disruptions or security breaches. A news anchor might say, 'Aufgrund eines Systemfehlers konnten keine Bordkarten ausgegeben werden' (Due to a system error, no boarding passes could be issued). This usage underscores the document's critical role in the functioning of the transport infrastructure. Even in movies or TV shows set in airports, the 'Bordkarte' is a common prop and a frequent plot point—think of the dramatic moment when a character realizes they've lost their pass or when they hand it over to board a life-changing flight.
Die Stewardess hat die Bordkarte beim Einsteigen abgerissen.
Lastly, in the educational sphere, 'die Bordkarte' is a staple of B1-level German language exams, such as the Goethe-Zertifikat or Telc. Students are often required to simulate a conversation at an airport or write a letter about a travel experience. In these scenarios, being able to use the word 'Bordkarte' correctly is a key indicator of communicative competence. Whether you are listening to a pilot's welcome message, talking to a travel agent, or practicing for a language test, 'die Bordkarte' is a word that connects you to the global community of travelers and the specific cultural practices of German-speaking nations.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning German is confusing die Bordkarte with das Flugticket. While in English we often use 'ticket' and 'boarding pass' interchangeably in casual conversation, in German, they represent two distinct stages of the travel process. The 'Flugticket' is what you purchase weeks or months in advance; it is the contract between you and the airline. The 'Bordkarte' is the actual document that allows you to board the aircraft, issued only after you have checked in. If you go to the gate and say, 'Hier ist mein Flugticket,' the agent might be confused if you are showing them a booking confirmation instead of the pass with a barcode. Another common error is using the wrong grammatical gender. Because 'Karte' is feminine, 'Bordkarte' must also be feminine. Learners often mistakenly say 'der Bordkarte' or 'das Bordkarte' because they associate it with the masculine 'der Pass' (the passport). Remembering the rule that compound nouns in German always take the gender of the last word in the compound (in this case, 'die Karte') is the best way to avoid this mistake.
- Bordkarte vs. Flugticket
- A 'Flugticket' is the reservation; a 'Bordkarte' is the permit to board. You cannot board with just a 'Flugticket'.
Falsch: Ich habe meinen Bordkarte verloren. Richtig: Ich habe meine Bordkarte verloren.
Prepositional errors are also quite common. In English, we might say 'the information *on* the boarding pass.' In German, this is 'auf der Bordkarte.' Learners often try to use 'in' (in der Bordkarte) or 'an' (an der Bordkarte), which are incorrect. The preposition 'auf' specifically refers to information printed on a surface. Furthermore, the confusion between 'Bordkarte' and 'Fahrkarte' (travel ticket for trains or buses) can lead to awkward situations. While you might use a 'Fahrkarte' for the Deutsche Bahn train to the airport, you must switch to 'Bordkarte' once you are dealing with the airline. Using 'Fahrkarte' for a plane might make you sound like you are still in the 19th century or simply confused about the mode of transport. Another subtle mistake is the pluralization. Some learners forget to add the '-n' and say 'die Bordkarte' when they mean multiple passes. The correct plural is always 'die Bordkarten'.
Falsch: Wo ist das Bordkarte? Richtig: Wo ist die Bordkarte?
Pronunciation can also be a stumbling block. The 'o' in 'Bord' is a long, closed sound, similar to the English word 'board' but with more tension in the lips. The 'r' is often vocalized or very lightly tapped, depending on the regional accent. Some learners pronounce it like the English 'bird', which changes the meaning entirely. Similarly, the 'k' in 'Karte' should be crisp and aspirated. Another mistake is related to the digital context. When using a phone, learners might say 'Ich zeige mein Handy' (I show my phone). While technically true, the more precise and professional way to say it is 'Ich zeige meine mobile Bordkarte' or 'Ich zeige die Bordkarte auf meinem Handy'. This clarifies that you aren't just showing the device, but the specific document required for boarding. Lastly, avoid using 'Pass' alone to mean boarding pass. 'Pass' in German almost always refers to 'Reisepass' (passport). If you say 'Ich habe meinen Pass vergessen,' the airline staff will assume you don't have your identification, which is a much bigger problem than just missing a boarding pass.
Falsch: Kann ich mit meinem Ticket einsteigen? Richtig: Kann ich mit meiner Bordkarte einsteigen?
By being aware of these common pitfalls—gender confusion, ticket vs. boarding pass distinction, prepositional usage, and pronunciation—you can communicate much more effectively during your travels. German precision is often reflected in its vocabulary, and using 'die Bordkarte' correctly shows a high level of respect for the language and the procedures of the culture you are visiting. Always remember: the ticket gets you the reservation, but the Bordkarte gets you on the plane.
While die Bordkarte is the standard term, there are several similar words and alternatives that you might encounter depending on the context and the formality of the situation. The most direct alternative is the English loanword der Boardingpass. This is increasingly common in international airports and among younger travelers. However, notice the gender change: while 'Bordkarte' is feminine, 'Boardingpass' is masculine because 'der Pass' is masculine. Another related term is der Flugschein. This is a somewhat older term that can refer to both the ticket and the boarding pass, though it is less specific than 'Bordkarte'. In a very formal or bureaucratic context, you might hear die Einstiegsberechtigung, which literally means 'boarding authorization'. This is rarely used in conversation but might appear in legal terms and conditions or on official airport signage.
- Bordkarte vs. Boardingpass
- Bordkarte is the traditional German term (feminine). Boardingpass is the English loanword (masculine), used frequently in international contexts.
- Bordkarte vs. Check-in-Beleg
- A 'Check-in-Beleg' is a receipt for checking in, which often contains the boarding pass but can also just be a confirmation of luggage drop-off.
Statt einer Bordkarte aus Papier nutze ich lieber den digitalen Boardingpass auf meiner Smartwatch.
If you are traveling by train to the airport, you will use a Fahrkarte. It is important to distinguish between these two; 'Fahrkarte' is for land transport, while 'Bordkarte' is for air or sea. For a bus, you might also use der Fahrschein. In the context of a ship, you might occasionally hear die Passierkarte, though this is more general and could refer to any pass that allows you to move through a restricted area. Another interesting alternative is das Boarding-Dokument. This is a generic term often used by airline apps when referring to the file you need to download. Furthermore, if you are in a premium class, you might have a Priority-Card which is technically different from a Bordkarte but often integrated into it.
Haben Sie Ihren Boardingpass griffbereit?
When comparing these words, it is helpful to look at their registers. 'Bordkarte' is neutral and universally understood. 'Boardingpass' is slightly more modern and informal. 'Einstiegsberechtigung' is very formal and bureaucratic. For a learner, sticking to 'Bordkarte' is always the safest bet. It is also useful to know terms for the parts of the Bordkarte. The Abschnitt is the stub or portion of the pass that the attendant might tear off and give back to you (though this is becoming rarer with digital scanners). The Strichcode or Barcode is the most important part of the card for the machines. If the barcode is damaged, the 'Bordkarte' is effectively useless and must be replaced.
- Register Comparison
- Formal: Einstiegsberechtigung. Neutral: Bordkarte. Modern/Informal: Boardingpass. Technical: Abflugbeleg.
Der Flugschein war früher ein großes Dokument, aber heute reicht eine kleine Bordkarte auf dem Handy.
In summary, while 'die Bordkarte' is your primary word, being aware of 'der Boardingpass', 'der Flugschein', and 'die Fahrkarte' will help you navigate different travel scenarios with confidence. Whether you are at a high-tech airport or a traditional ship terminal, understanding these synonyms and their specific nuances will make your German travel vocabulary much richer and more flexible. Just remember to always match your articles to the gender of the noun you choose to use!
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Bord' is related to the English word 'board' (as in 'on board'), which originally referred to the wooden planks of a ship's deck.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'Bord' like English 'Bird'.
- Making the 'e' at the end silent (it must be a schwa sound).
- Softening the 'k' too much.
- Confusing the vowel in 'Bord' with a short 'o'.
- Pronouncing 'r' too harshly in the middle.
سطح دشواری
Easy to recognize due to the English cognate 'Bord'.
Requires remembering the feminine gender and plural form.
Pronunciation of 'o' and 'r' needs practice.
Commonly used in clear airport announcements.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Compound Noun Gender
Die (feminine) + Karte (feminine) = Die Bordkarte (feminine).
Dative Prepositions (Location)
Auf der (dative) Bordkarte.
Accusative Objects
Ich habe die (accusative) Bordkarte.
Plural Formation (-n)
Eine Bordkarte -> Zwei Bordkarten.
Possessive Adjectives
Meine Bordkarte, deine Bordkarte.
مثالها بر اساس سطح
Hier ist meine Bordkarte.
Here is my boarding pass.
Nominative case, feminine noun.
Wo ist die Bordkarte?
Where is the boarding pass?
Simple question with 'wo'.
Ich habe eine Bordkarte.
I have a boarding pass.
Accusative case, indefinite article.
Ist das deine Bordkarte?
Is that your boarding pass?
Possessive pronoun 'deine'.
Die Bordkarte ist weiß.
The boarding pass is white.
Predicate adjective.
Bitte die Bordkarte zeigen.
Please show the boarding pass.
Imperative style.
Meine Bordkarte, bitte.
My boarding pass, please.
Short polite phrase.
Das ist keine Bordkarte.
That is not a boarding pass.
Negation with 'keine'.
Ich drucke meine Bordkarte am Automaten aus.
I am printing my boarding pass at the machine.
Separable verb 'ausdrucken'.
Auf der Bordkarte steht mein Name.
My name is on the boarding pass.
Dative case after 'auf'.
Wir brauchen zwei Bordkarten.
We need two boarding passes.
Plural form 'Bordkarten'.
Haben Sie Ihre Bordkarte schon?
Do you already have your boarding pass?
Formal address 'Sie'.
Ich habe die Bordkarte im Handy gespeichert.
I saved the boarding pass in my phone.
Perfect tense.
Zeigen Sie Ihre Bordkarte am Gate vor.
Present your boarding pass at the gate.
Formal imperative with 'vorzeigen'.
Die Bordkarte ist für den Flug nach Berlin.
The boarding pass is for the flight to Berlin.
Preposition 'für' with accusative.
Verlieren Sie Ihre Bordkarte nicht!
Don't lose your boarding pass!
Negative imperative.
Ohne Bordkarte darf man nicht durch die Sicherheitskontrolle.
Without a boarding pass, you aren't allowed through security.
Preposition 'ohne' with accusative.
Ich habe meine Bordkarte online eingecheckt.
I checked in for my boarding pass online.
Context of online check-in.
Die Bordkarte enthält wichtige Informationen wie die Gate-Nummer.
The boarding pass contains important information like the gate number.
Verb 'enthalten'.
Können Sie mir helfen, meine Bordkarte zu finden?
Can you help me find my boarding pass?
Infinitive with 'zu'.
Obwohl ich die Bordkarte hatte, war ich zu spät.
Although I had the boarding pass, I was too late.
Conjunction 'obwohl'.
Die Stewardess kontrolliert jede Bordkarte beim Einstieg.
The flight attendant checks every boarding pass during boarding.
Accusative with 'jede'.
Ich habe vergessen, meine Bordkarte auszudrucken.
I forgot to print my boarding pass.
Infinitive construction.
Auf meiner Bordkarte steht Sitzplatz 12A.
On my boarding pass, it says seat 12A.
Dative case.
Die digitale Bordkarte ist umweltfreundlicher als die aus Papier.
The digital boarding pass is more environmentally friendly than the paper one.
Comparative form.
Nachdem ich die Bordkarte erhalten hatte, ging ich zum Gate.
After I had received the boarding pass, I went to the gate.
Past perfect tense.
Sollten Sie Ihre Bordkarte verlieren, können wir eine neue ausstellen.
Should you lose your boarding pass, we can issue a new one.
Conditional with 'sollten'.
Die Bordkarte dient als Nachweis für Ihre Buchung.
The boarding pass serves as proof of your booking.
Verb 'dienen als'.
Es ist ratsam, die Bordkarte immer griffbereit zu haben.
It is advisable to always have the boarding pass ready.
Adjective 'ratsam'.
Trotz der digitalen Bordkarte drucken viele Leute ein Backup aus.
Despite the digital boarding pass, many people print a backup.
Genitive case with 'trotz'.
Die Gültigkeit der Bordkarte beschränkt sich auf diesen speziellen Flug.
The validity of the boarding pass is limited to this specific flight.
Reflexive verb 'sich beschränken'.
Die Bordkarte wurde automatisch in meiner App aktualisiert.
The boarding pass was automatically updated in my app.
Passive voice.
Die Bordkarte fungiert als essentielles Bindeglied zwischen Check-in und Abflug.
The boarding pass functions as an essential link between check-in and departure.
Sophisticated vocabulary 'Bindeglied'.
Infolge eines Systemabsturzes konnten keine Bordkarten generiert werden.
As a result of a system crash, no boarding passes could be generated.
Genitive with 'infolge'.
Man sollte die auf der Bordkarte vermerkte Boardingzeit keinesfalls ignorieren.
One should under no circumstances ignore the boarding time noted on the boarding pass.
Extended participial attribute.
Die Bordkarte enthält verschlüsselte Daten, die für die Sicherheit relevant sind.
The boarding pass contains encrypted data relevant to security.
Relative clause.
Es stellt sich die Frage, ob die physische Bordkarte bald gänzlich verschwinden wird.
The question arises whether the physical boarding pass will soon disappear entirely.
Indirect question with 'ob'.
Die Bordkarte ist weit mehr als nur ein Stück Papier; sie ist ein Sicherheitsdokument.
The boarding pass is much more than just a piece of paper; it is a security document.
Comparative 'weit mehr als'.
Hätten wir die Bordkarte früher ausgedruckt, hätten wir weniger Stress gehabt.
If we had printed the boarding pass earlier, we would have had less stress.
Konjunktiv II (Past counterfactual).
Die Gestaltung der Bordkarte variiert erheblich zwischen den verschiedenen Fluggesellschaften.
The design of the boarding pass varies considerably between different airlines.
Verb 'variieren'.
Die Bordkarte stellt im digitalen Zeitalter ein Relikt dar, das zunehmend durch biometrische Daten ersetzt wird.
In the digital age, the boarding pass represents a relic that is increasingly being replaced by biometric data.
Complex relative clause.
Die lückenlose Dokumentation mittels der Bordkarte ist für die Flugsicherheit unabdingbar.
Seamless documentation by means of the boarding pass is indispensable for flight safety.
Nominal style.
In der Luftfahrtindustrie wird die Bordkarte oft als Token für den Zugang zu verschiedenen Dienstleistungen betrachtet.
In the aviation industry, the boarding pass is often viewed as a token for access to various services.
Passive voice with 'betrachtet'.
Die rechtliche Relevanz der Bordkarte als Beförderungsdokument darf nicht unterschätzt werden.
The legal relevance of the boarding pass as a transport document must not be underestimated.
Modal verb with passive.
Obwohl die Bordkarte digitalisiert wurde, bleibt ihre funktionale Bedeutung im Abfertigungsprozess unverändert.
Although the boarding pass has been digitized, its functional significance in the handling process remains unchanged.
Concessive clause.
Die Bordkarte dient als Schnittstelle zwischen dem Passagier und dem komplexen Logistiksystem des Flughafens.
The boarding pass serves as an interface between the passenger and the airport's complex logistics system.
Abstract metaphor.
Jegliche Manipulation an der Bordkarte kann schwerwiegende rechtliche Konsequenzen nach sich ziehen.
Any manipulation of the boarding pass can entail serious legal consequences.
Idiomatic 'nach sich ziehen'.
Die Bordkarte ist das Endprodukt eines hochautomatisierten Validierungsprozesses.
The boarding pass is the end product of a highly automated validation process.
Genitive attribute.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Standard phrase used by staff when giving you the pass.
Hier ist Ihre Bordkarte und Ihr Reisepass.
— Command to have the pass ready for inspection.
Bitte die Bordkarte für die Kontrolle bereit halten.
— Refers to the specific seat assigned to you.
Wo finde ich meinen Sitzplatz auf der Bordkarte?
— Phrase meaning the pass is no longer valid.
Leider ist Ihre Bordkarte ungültig.
— Phrase for having forgotten the pass.
Ich habe meine Bordkarte zu Hause vergessen.
— To tear off the stub of the pass.
Der Mitarbeiter wird Ihre Bordkarte abreißen.
— To save the pass (usually digitally).
Soll ich die Bordkarte in der Wallet speichern?
اغلب اشتباه گرفته میشود با
The ticket is the booking; the Bordkarte is for boarding.
Use this for trains/buses, not planes/ships.
The passport is ID; the Bordkarte is the boarding permit.
اصطلاحات و عبارات
— To risk everything on one thing. Not direct, but uses 'Karte'.
Er hat alles auf eine Karte gesetzt.
Informal— To be honest and transparent.
Wir sollten mit offenen Karten spielen.
Informal— To start over or change the situation.
Nach dem Skandal wurden die Karten neu gemischt.
Neutral— To have a poor chance of success.
Ohne Visum hast du schlechte Karten.
Informal— To be the unlucky one (Vulgar).
Ich habe mal wieder die Arschkarte gezogen.
Slang— To reveal one's intentions.
Leg endlich die Karten auf den Tisch!
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both end in -karte.
Speisekarte is a menu in a restaurant.
Ich lese die Speisekarte.
Both end in -karte.
Postkarte is a postcard you send to friends.
Ich schreibe eine Postkarte.
Both end in -karte.
Landkarte is a geographic map.
Ich schaue auf die Landkarte.
Both end in -karte.
Kreditkarte is for payment.
Ich zahle mit Kreditkarte.
Both end in -karte.
Visitenkarte is a business card.
Hier ist meine Visitenkarte.
الگوهای جملهسازی
Wo ist [Possessive] Bordkarte?
Wo ist meine Bordkarte?
Ich muss [Noun] [Verb].
Ich muss die Bordkarte ausdrucken.
Auf der Bordkarte steht [Information].
Auf der Bordkarte steht das Gate.
Ohne [Noun] kann man nicht [Verb].
Ohne Bordkarte kann man nicht einsteigen.
Falls Sie [Noun] [Verb], [Action].
Falls Sie die Bordkarte verlieren, gehen Sie zum Schalter.
Die Bordkarte wird [Passive Verb].
Die Bordkarte wird am Gate gescannt.
Trotz [Genitive Noun] [Verb] [Subject].
Trotz der Bordkarte durfte er nicht fliegen.
Die [Noun] fungiert als [Metaphor].
Die Bordkarte fungiert als Eintrittskarte in eine andere Welt.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in travel contexts.
-
Der Bordkarte
→
Die Bordkarte
Gender error. Karte is feminine.
-
Ich habe mein Flugticket gezeigt.
→
Ich habe meine Bordkarte gezeigt.
Using 'ticket' instead of the actual boarding document.
-
In der Bordkarte steht...
→
Auf der Bordkarte steht...
Wrong preposition. Use 'auf' for surfaces.
-
Meine Bordkarten ist hier.
→
Meine Bordkarte ist hier.
Mixing singular and plural forms.
-
Ich brauche ein Bordkarte.
→
Ich brauche eine Bordkarte.
Article gender mismatch.
نکات
Gender Check
Always remember 'Bordkarte' is feminine. Use 'die' and 'meine'.
Check the Gate
Gate numbers can change. Always check the airport screens even if a gate is on your Bordkarte.
Screenshot It
If using a mobile Bordkarte, take a screenshot in case you lose internet access at the airport.
Compound Words
Break it down: Bord + Karte. It helps you remember the meaning and the gender.
Be Ready
Have your Bordkarte visible when you are next in line to keep the process moving.
The Final E
Don't drop the 'e' at the end of 'Karte'. It's a soft 'uh' sound.
Privacy
Don't post photos of your Bordkarte online; the barcode contains private information.
Practice Cases
Write four sentences using 'Bordkarte' in the Nominative, Accusative, Dative, and Genitive.
German Efficiency
In Germany, people expect you to have your documents organized. Use a folder or a dedicated app.
Synonyms
Learn 'Boardingpass' as a backup word, but use 'Bordkarte' to sound more native.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Board' + 'Kart' (like a Go-Kart). You need your Bord-Karte to get onto the board of the plane.
تداعی تصویری
Imagine a large QR code on a piece of paper that looks like a map (Karte) of a ship's deck (Bord).
شبکه واژگان
چالش
Try to ask three different people at an imaginary airport for their Bordkarte using different politeness levels.
ریشه کلمه
A compound of 'Bord' (from Old High German 'bort', meaning side of a ship) and 'Karte' (from Latin 'charta', meaning paper or document).
معنای اصلی: A document used on the deck/side of a ship to record entry.
Germanic (Bord) and Latinate (Karte).بافت فرهنگی
None. This is a neutral travel term.
In English, we say 'boarding pass', but the German 'Bordkarte' sounds very similar to 'board card', making it easy to remember.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Check-in
- Kann ich meine Bordkarte hier ausdrucken?
- Ich habe online eingecheckt.
- Wo bekomme ich meine Bordkarte?
- Meine Bordkarte funktioniert nicht.
Security
- Bordkarte bitte!
- Legen Sie Ihre Bordkarte in die Schale.
- Ich habe meine Bordkarte auf dem Handy.
- Soll ich die Bordkarte vorzeigen?
Gate
- Wann beginnt das Boarding?
- Ist das die richtige Bordkarte?
- Meine Bordkarte ist für Gruppe 2.
- Ich habe meine Bordkarte verloren.
On Board
- Darf ich Ihre Bordkarte sehen?
- Wo ist mein Sitzplatz?
- Meine Bordkarte sagt 14A.
- Vielen Dank, hier ist sie.
Online Booking
- Laden Sie Ihre Bordkarte herunter.
- Speichern Sie die Bordkarte.
- Senden Sie mir die Bordkarte per SMS.
- Die Bordkarte ist im Anhang.
شروعکنندههای مکالمه
"Entschuldigung, wissen Sie, wo man die Bordkarte ausdrucken kann?"
"Haben Sie Ihre Bordkarte schon auf dem Handy oder bevorzugen Sie Papier?"
"Ich kann meine Bordkarte nicht finden, haben Sie sie vielleicht gesehen?"
"Steht auf Ihrer Bordkarte auch, dass der Flug Verspätung hat?"
"Welche Sitzplatznummer haben Sie auf Ihrer Bordkarte stehen?"
موضوعات نگارش
Beschreibe den Moment, als du am Flughafen bemerkt hast, dass du deine Bordkarte vergessen hast.
Was sind die Vorteile einer digitalen Bordkarte im Vergleich zu einer aus Papier?
Erzähle von einer Reise, bei der die Bordkarte eine wichtige Rolle gespielt hat.
Wie fühlst du dich, wenn du endlich deine Bordkarte in den Händen hältst?
Stell dir vor, du findest eine Bordkarte für ein Ziel, das du nicht kennst. Was machst du?
سوالات متداول
10 سوالEin Flugticket ist die Bestätigung Ihrer Buchung, während die Bordkarte das Dokument ist, das Sie nach dem Check-in erhalten und das Sie zum Einsteigen berechtigt.
Nicht unbedingt. Viele Fluggesellschaften akzeptieren eine mobile Bordkarte auf Ihrem Smartphone. Es ist jedoch sicher, eine Papierversion als Backup zu haben.
Die Sitzplatznummer steht deutlich auf Ihrer Bordkarte, meistens neben der Gate-Nummer und der Boardingzeit.
Gehen Sie sofort zum Check-in-Schalter oder zum Informationsschalter Ihrer Fluggesellschaft. Dort kann man Ihnen meistens eine Ersatzbordkarte ausstellen.
Nein, in der Regel müssen Sie Ihre Bordkarte vorzeigen, um den Sicherheitsbereich des Flughafens zu betreten.
Sie erhalten sie nach dem erfolgreichen Check-in, entweder online (bis zu 24-48 Stunden vor Abflug) oder am Flughafenschalter.
Ja, sie enthält einen QR-Code, der verschlüsselt ist und von den Scannern am Flughafen gelesen werden kann.
Das ist die Zeit, zu der Sie am Gate sein müssen, um in das Flugzeug einzusteigen. Sie ist meistens früher als die Abflugzeit.
Nur wenn Sie ein spezielles 'Rail&Fly'-Ticket haben, ist dies oft vermerkt. Normalerweise brauchen Sie für den Zug eine separate Fahrkarte.
Ja, zum Beispiel wenn der Flug storniert wird oder wenn Sie zu spät zum Boarding kommen.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence in German: 'I have my boarding pass.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in German: 'Where can I print the boarding pass?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in German: 'The gate is on the boarding pass.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in German: 'I lost my boarding pass.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in German: 'Please show your boarding pass.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe what information is on a boarding pass (in German).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue at the airport involving a boarding pass.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between a ticket and a boarding pass in German.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'mobile Bordkarte'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the plural 'Bordkarten'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal request for a replacement boarding pass.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about scanning the pass.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the importance of the pass.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about receiving the pass via email.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'trotz' and 'Bordkarte'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the seat on the pass.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the security check.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a digital backup.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the gate agent.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about the boarding time.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say in German: 'Here is my boarding pass.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in German: 'I don't have a boarding pass.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in German: 'Can you scan my boarding pass?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask where the gate is, using 'Bordkarte'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that you lost your boarding pass.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone to have their pass ready.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if you can print the pass here.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask for the boarding time on the pass.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say you have the pass on your phone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask for a replacement pass.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'This is not my boarding pass.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that the scanner isn't working.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say you need two passes for your children.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say the pass was sent by email.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if the pass is valid.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your friend: 'Don't forget the boarding pass!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say you are looking for your pass.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The gate number is on the pass.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask the agent: 'Is this my boarding pass?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am saving the pass now.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the announcement: 'Bitte zeigen Sie Ihre Bordkarte vor.' What should you do?
Listen: 'Ihre Bordkarte ist für Gate B22.' Where should you go?
Listen: 'Haben Sie die Bordkarte ausgedruckt?' What is being asked?
Listen: 'Die mobile Bordkarte finden Sie in der App.' Where is the pass?
Listen: 'Ohne Bordkarte kein Einlass.' What is the rule?
Listen: 'Wir stellen Ihnen eine neue Bordkarte aus.' What will they do?
Listen: 'Ihre Sitzplatznummer steht oben rechts auf der Bordkarte.' Where is the seat number?
Listen: 'Bitte halten Sie die Bordkarte für den Scanner bereit.' What device is mentioned?
Listen: 'Die Bordkarten werden am Gate kontrolliert.' Where are they checked?
Listen: 'Ihre Bordkarte ist ungültig.' What is the problem?
Listen: 'Darf ich Ihre Bordkarte sehen?' What does the person want?
Listen: 'Die Bordkarte wurde per SMS geschickt.' How was it sent?
Listen: 'Legen Sie die Bordkarte auf das Band.' Where should you put it?
Listen: 'Sammeln Sie alle Bordkarten ein.' What should you do with the passes?
Listen: 'Die Bordkarte ist für den nächsten Flug.' Which flight is it for?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'die Bordkarte' is indispensable for travelers. It is the specific document needed at the gate. Example: 'Vergessen Sie nicht Ihre Bordkarte!' (Don't forget your boarding pass!).
- Die Bordkarte is the essential document for boarding a plane or ship, issued after check-in.
- It is a feminine noun (die Bordkarte) and its plural form is 'die Bordkarten'.
- Key info on it includes the gate number, seat, and boarding time.
- Modern versions are often digital (mobile Bordkarte) but paper versions are still common.
Gender Check
Always remember 'Bordkarte' is feminine. Use 'die' and 'meine'.
Check the Gate
Gate numbers can change. Always check the airport screens even if a gate is on your Bordkarte.
Screenshot It
If using a mobile Bordkarte, take a screenshot in case you lose internet access at the airport.
Compound Words
Break it down: Bord + Karte. It helps you remember the meaning and the gender.
مثال
Haben Sie Ihre Bordkarte bereit?
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر travel
abbiegen
A2تغییر جهت دادن در هنگام حرکت.
Abendmahl
B1کلمه آلمانی 'Abendmahl' به معنای شام، وعده غذایی شب است. این کلمه اغلب در زمینه ای رسمی تر یا سنتی تر از کلمه رایج 'Abendessen' استفاده می شود. همچنین معنای مذهبی خاصی دارد: شام آخر.
Abenteuer
B1ماجراجویی یک تجربه هیجان انگیز و غیرمعمول است که اغلب با خطراتی همراه است.
abenteuerlich
B1چیزی که پر از هیجان، جسارت یا ریسک باشه.
Abfahren
A1قطار در حال abfahren (حرکت) است.
Abfahrt
A1حرکت. لحظه ای که قطار یا اتوبوس سفر خود را آغاز می کند.
abfliegen
A2فعل 'abfliegen' به معنای برخاستن هواپیما یا حرکت با هواپیما است.
Abflug
A1این کلمه به لحظهای اشاره دارد که هواپیما زمین را ترک کرده و پروازش را شروع میکند.
Abreise
B1Abreise به معنی عزیمت، عمل ترک کردن یک مکان، به ویژه برای سفر است. لحظهای است که فرد سفر خود را آغاز میکند. «عزیمت برای فردا برنامهریزی شده است.» (The departure is scheduled for tomorrow.)
abreisen
B1یعنی سفرت را شروع کنی و از جایی که هستی بروی.