formell
Formell describes behavior that adheres to social rules and professional standards.
formell در ۳۰ ثانیه
- Used to describe polite and professional behavior.
- Follows strict social rules or etiquette.
- Contrasts with casual or friendly communication.
Überblick
'Formell' bezeichnet eine Art und Weise, die strengen Konventionen, Protokollen oder gesellschaftlichen Standards folgt. Es ist das Gegenteil von 'informell' (locker, umgangssprachlich). 2) Verwendungsmuster: Man verwendet 'formell' häufig, um Situationen oder Kommunikationsstile zu beschreiben. Es kann sich auf Kleidung (ein formeller Anzug), Sprache (eine formelle E-Mail) oder Anlässe (ein formelles Abendessen) beziehen. 3) Häufige Kontexte: Im beruflichen Umfeld, bei Behörden, bei feierlichen Anlässen wie Hochzeiten oder bei der ersten Kontaktaufnahme mit unbekannten Personen ist ein formeller Stil der Standard. Man nutzt hier oft das 'Sie' statt des 'Du'. 4) Vergleich mit ähnlichen Wörtern: Während 'offiziell' eher eine amtliche Bestätigung oder Autorität impliziert, bezieht sich 'formell' stärker auf die äußere Einhaltung von Regeln und die Art des Umgangs miteinander. 'Steif' ist ein ähnliches Wort, hat aber meist eine negative Konnotation, da es eine übertriebene oder unnatürliche Formellheit beschreibt.
مثالها
Bitte kleiden Sie sich für das Bankett formell.
everydayPlease dress formally for the banquet.
Wir führen eine formelle Korrespondenz.
formalWe are conducting formal correspondence.
Das war ein sehr formelles Gespräch.
informalThat was a very formal conversation.
Die formelle Analyse des Textes beginnt jetzt.
academicThe formal analysis of the text begins now.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
formelle Angelegenheiten
formal matters
in formeller Kleidung erscheinen
to appear in formal attire
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Förmlich is often used to describe someone who is 'stiff' or overly focused on etiquette. It implies a degree of rigidity that 'formell' does not necessarily have.
الگوهای دستوری
نحوه استفاده
Use 'formell' when referring to the nature of a situation or requirement. Use 'förmlich' if you want to describe a person's behavior as being somewhat rigid. In most professional contexts, both are understood, but 'formell' is the more neutral choice.
Learners often use 'formell' to describe people, but it is better suited for things like events or documents. For people, 'förmlich' is more common. Also, avoid using it in casual social settings.
نکات
Use formal for professional settings
Always choose a formal tone when writing emails to companies or government offices. It shows respect and professionalism.
Avoid formal in close relationships
Using formal language with friends or family creates distance. It might make them feel uncomfortable or excluded.
German culture values formal address
Germans often use the formal 'Sie' until they are explicitly offered the 'Du'. Respecting this boundary is crucial for social harmony.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'formalis', meaning 'pertaining to form'. It entered German via French and Latin roots to describe adherence to established structures.
بافت فرهنگی
German business culture places high value on hierarchy and clear boundaries. Being 'formell' is a sign of respect and professional competence in these settings.
راهنمای حفظ
Remember that 'formell' sounds like 'form'. If you follow the 'form' of society, you are being formal.
سوالات متداول
4 سوالDu solltest formell sprechen, wenn du mit Vorgesetzten, Kunden oder bei Behörden kommunizierst. Auch bei der ersten Begegnung mit fremden Personen ist ein formeller Ton ratsam.
Nicht ganz. 'Formell' bezieht sich auf die Einhaltung von Regeln, während 'seriös' eine vertrauenswürdige und ernsthafte Haltung beschreibt. Man kann formell sein, ohne unbedingt seriös zu wirken.
Nein, unter Freunden wirkt 'formell' unnatürlich und distanziert. Es würde so klingen, als ob man die Freundschaft beenden oder sich lustig machen möchte.
Das Gegenteil ist 'informell' oder 'locker'. Im Alltag wird oft auch 'umgangssprachlich' als Synonym für den informellen Sprachgebrauch verwendet.
خودت رو بسنج
Bei dem Geschäftstermin sollten wir uns ___ verhalten.
In einem Geschäftstermin ist Professionalität und Einhaltung von Regeln (formell) wichtig.
Welches Wort passt am besten?
Offiziell und formell teilen die Bedeutung von Regelkonformität.
die / ist / sehr / Kleidung / formell
Die Satzstruktur folgt dem Subjekt-Verb-Adjektiv Schema.
امتیاز: /3
Summary
Formell describes behavior that adheres to social rules and professional standards.
- Used to describe polite and professional behavior.
- Follows strict social rules or etiquette.
- Contrasts with casual or friendly communication.
Use formal for professional settings
Always choose a formal tone when writing emails to companies or government offices. It shows respect and professionalism.
Avoid formal in close relationships
Using formal language with friends or family creates distance. It might make them feel uncomfortable or excluded.
German culture values formal address
Germans often use the formal 'Sie' until they are explicitly offered the 'Du'. Respecting this boundary is crucial for social harmony.
مثالها
4 از 4Bitte kleiden Sie sich für das Bankett formell.
Please dress formally for the banquet.
Wir führen eine formelle Korrespondenz.
We are conducting formal correspondence.
Das war ein sehr formelles Gespräch.
That was a very formal conversation.
Die formelle Analyse des Textes beginnt jetzt.
The formal analysis of the text begins now.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر communication
Ablehnung
A2Ablehnung یعنی وقتی «نه» میگویی یا چیزی را رد میکنی.
abonnieren
B1یعنی برای چیزی به طور مرتب ثبتنام کنی، مثل مجله یا سرویس آنلاین، تا خودکار به دستت برسد.
Absage
B1رد کردن یک درخواست یا کنسل کردن یک قرار.
absagen
A2to cancel, call off
Abschied
A2لحظه یا عملی که موقع خداحافظی کردن با کسی یا ترک کردن یه جا انجام میدیم.
Absender
A1به کسی یا چیزی که چیزی را میفرستد، فرستنده میگویند.
Achtung
A2«Achtung!» یعنی «توجه!» یا «مراقب باش!» که معمولاً برای هشدار خطر استفاده میشود.
Ähnlichkeit
A2وقتی دو تا چیز یا دو نفر خیلی شبیه هم باشن، بهش میگن شباهت.
Akzent
A2An accent.
anbieten
A1یعنی چیزی رو پیشنهاد بدی یا به کسی فرصت بدی که قبولش کنه یا ردش کنه.