der Sinn
der Sinn در ۳۰ ثانیه
- Der Sinn is a masculine noun meaning sense, purpose, or logic. It is essential for daily conversation and philosophy.
- It refers to the five biological senses (sight, hearing, etc.) and is used to judge if something is logical (Sinn ergeben).
- Common derivatives include 'sinnvoll' (meaningful/sensible) and 'sinnlos' (pointless/useless). 'Unsinn' means nonsense.
- Do not confuse it with 'Bedeutung' (semantic definition). 'Sinn' focuses on the 'why' and the 'how' of perception.
The German noun der Sinn is a multi-faceted word that serves as a cornerstone of German thought, philosophy, and daily communication. At its most basic level, it refers to the physical senses—sight, hearing, smell, taste, and touch. However, its utility extends far beyond biology into the realms of logic, purpose, and existential meaning. When a German speaker asks, "Was ist der Sinn?", they might be asking for the purpose of a specific task or the meaning of life itself. Understanding der Sinn requires navigating the intersection of perception and interpretation.
- Sensory Perception
- In biological contexts, it refers to the five senses (die fünf Sinne). It describes the faculty through which the external world is apprehended.
- Logical Coherence
- It denotes whether something is logical or makes sense. This is often seen in the phrase "Sinn ergeben" (to result in sense).
- Purpose and Aim
- It describes the underlying reason or goal of an action, such as "der Sinn des Lebens" (the meaning of life).
Es hat keinen Sinn, bei diesem Regen spazieren zu gehen.
In everyday conversation, you will encounter this word frequently when people express frustration or agreement. If a plan is poorly thought out, a German might say it is "sinnlos" (senseless). Conversely, a wise decision is "sinnvoll" (meaningful/sensible). The word also appears in psychological contexts, referring to one's state of mind or consciousness, as in "von Sinnen sein" (to be out of one's mind/senses). This breadth makes it one of the most versatile nouns in the German language, bridging the gap between the physical body and the abstract mind.
Furthermore, der Sinn is deeply embedded in German legal and academic language. Phrases like "im Sinne des Gesetzes" (in the sense/spirit of the law) show how the word defines the intended interpretation of a text rather than just its literal wording. This distinction between the "letter" and the "spirit" of something is central to the German concept of Sinn. Whether you are discussing art, law, or why your computer won't start, this word provides the framework for evaluating the "why" and "how" of the situation.
Der sechste Sinn hilft uns oft in schwierigen Situationen.
To truly master this word, one must appreciate its role in German Idealism and existentialism. Thinkers like Viktor Frankl used Sinn to describe the fundamental human drive to find meaning even in suffering. Thus, when you use this word, you are tapping into a rich history of searching for order in the chaos of existence. It is not just a vocabulary item; it is a tool for navigating the human experience in the German-speaking world.
Using der Sinn correctly involves understanding its grammatical gender (masculine) and its common prepositional pairings. Because it is a masculine noun, it takes the articles der (nominative), den (accusative), dem (dative), and des (genitive). In the plural, it becomes die Sinne. One of the most common ways to use it is with the verb ergeben to express that something is logical.
- Logical Connection
- "Deine Erklärung ergibt für mich keinen Sinn." (Your explanation makes no sense to me.) Here, 'Sinn' is the object of the verb 'ergeben'.
- Mental Intent
- "Ich habe im Sinn, morgen früh abzureisen." (I intend to leave tomorrow morning.) The phrase 'im Sinn haben' means to have something in mind or to intend.
- Sensory Context
- "Hunde haben einen scharfen Sinn für Gerüche." (Dogs have a sharp sense for smells.)
In diesem Sinne wünsche ich Ihnen viel Erfolg.
Another vital construction is the genitive use: "der Sinn des Lebens" or "der Sinn der Übung." This identifies the purpose of a specific entity or activity. When you want to say something is useful, you use the adjective sinnvoll. If something is a waste of time, it is sinnlos. These derivatives are used much more frequently than their English counterparts like "meaningful" or "meaningless" in everyday contexts. For instance, a German might describe a meeting as "sinnlos" rather than just "unproductive."
When discussing the five senses collectively, the plural die Sinne is used. You might hear "Er ist wieder bei Sinnen" (He is back to his senses/conscious) after someone faints or acts irrationally. The preposition nach can also be used with Sinn in the phrase "nach meinem Sinn" (according to my liking/taste), though this is slightly more formal or literary. In modern speech, the most important pattern to master is "Das macht Sinn" (even if purists prefer "Das ergibt Sinn"), as it is the most natural way to agree with a logical point.
Komm zur Besinnung und verliere nicht den Sinn für die Realität!
Finally, consider the use of Sinn in compound words. Unsinn (nonsense) and Wahnsinn (madness/insanity) are extremely common. They show how the absence or distortion of Sinn defines negative states. By learning these patterns, you can express complex ideas about logic, intention, and perception with a single, powerful noun.
You will hear der Sinn in almost every corner of German life, from the lecture halls of Heidelberg to a heated argument in a Berlin U-Bahn station. It is a word that transitions seamlessly between high-brow philosophy and low-brow complaints. In professional settings, it is used to evaluate strategies and projects. A manager might ask, "Was ist der tiefere Sinn dieser Marketingkampagne?" (What is the deeper purpose of this marketing campaign?). Here, it demands a justification of utility and goal-orientation.
- In the Media
- News anchors often use 'im Sinne von' to clarify a politician's statement or a new law's intent. It acts as a linguistic bridge for interpretation.
- In Pop Culture
- Songs and movies frequently explore 'der Sinn des Lebens'. It is a recurring theme in German 'Liedermacher' (singer-songwriter) culture.
- In Daily Disputes
- Phrases like "Bist du noch bei Sinnen?" (Have you lost your mind?) are common when someone does something reckless.
Das ist völlig am Sinn der Sache vorbei.
If you watch German talk shows, you'll notice experts using Sinn to dissect social trends. They might speak of a "Sinnkrise" (crisis of meaning) in modern society. This reflects the German tendency to look for deeper structures and motivations. In a more casual setting, like a bar, you might hear someone say, "Ich habe heute keinen Sinn für Humor" (I have no sense of humor today/I'm not in the mood for jokes). This usage relates to one's current mental state or receptivity.
Education is another primary domain for this word. Teachers constantly ask students to find the "Sinnabschnitte" (meaning units) in a text. This pedagogical use trains German speakers from a young age to categorize information based on its logical and thematic coherence. Therefore, when you use der Sinn, you are using a word that every German speaker has been trained to think about critically since childhood. It is not just a word; it is a way of organizing reality.
Der Sinn für Ästhetik ist bei jedem Menschen anders ausgeprägt.
Lastly, in the world of technology and user experience, designers talk about "Sinnhaftigkeit" (meaningfulness/utility). If an app is confusing, it lacks Sinn. This modern application shows that while the word is ancient, it remains perfectly adapted to the digital age. Whether you are reading a 19th-century novel or a 21st-century tech blog, der Sinn is the key to understanding the underlying logic of the content.
One of the most frequent mistakes English speakers make is translating "meaning" as der Sinn in every context. While der Sinn covers purpose and logic, the word for the semantic definition of a word is usually die Bedeutung. If you ask, "Was ist der Sinn dieses Wortes?", you are asking for the *purpose* of the word, whereas "Was ist die Bedeutung dieses Wortes?" asks for its definition. Confusing these two can lead to subtle misunderstandings in academic or precise conversations.
- Sinn vs. Bedeutung
- Use 'Sinn' for purpose/logic and 'Bedeutung' for definition/significance. Example: 'Der Sinn des Lebens' vs. 'Die Bedeutung der Geste'.
- The 'Sinn machen' Debate
- Many learners say 'Das macht Sinn' because of English 'That makes sense.' While common, it is technically an anglicism. In formal writing, use 'Das ergibt Sinn'.
- Preposition Errors
- Learners often use 'in' when they should use 'im Sinne von' (in the sense of). Don't forget the 'm' (in + dem).
Falsch: Was ist der Sinn von 'Hund'? Richtig: Was ist die Bedeutung von 'Hund'?
Another common error involves the plural form. While "senses" is die Sinne, learners sometimes try to pluralize it when talking about multiple meanings of a word, where Bedeutungen would be correct. Also, be careful with the phrase "im Sinn haben." It is often confused with "im Kopf haben." While similar, "im Sinn haben" usually implies an intention or a plan, whereas "im Kopf haben" refers to a memory or a piece of information you are currently thinking about.
Gender confusion is also a pitfall. Because many abstract German nouns ending in -ung are feminine, learners might assume Sinn is feminine. It is decisively masculine: der Sinn. Using the wrong article can change the meaning of your sentence or simply mark you as a beginner. For example, "die Sinne" is plural, but "der Sinn" is singular. If you say "die Sinn," it sounds like you are trying to invent a new word.
Achtung: 'Sinnlich' (sensual) and 'Sinnvoll' (meaningful) are very different! Don't mix them up.
Lastly, watch out for the difference between sinnlos and unsinnig. Sinnlos often means "pointless" or "futile" (like a task that achieves nothing), while unsinnig means "nonsensical" or "absurd" (like a statement that defies logic). Using sinnlos when you mean unsinnig can make your criticism sound more tragic than logical. Mastering these nuances will make your German sound much more natural and sophisticated.
While der Sinn is incredibly versatile, German offers several specific alternatives depending on the context. Understanding these synonyms will help you avoid repetition and increase your precision. The most common alternative is die Bedeutung, which we've already discussed as the primary word for semantic meaning or significance. If you want to talk about the purpose or goal of something, der Zweck is often a better choice.
- Der Zweck
- Refers to the objective or function. 'Der Zweck des Werkzeugs' (The purpose of the tool). It is more practical and less abstract than 'Sinn'.
- Die Vernunft
- Refers to reason or rationality. If someone is acting 'ohne Sinn', they might also be acting 'ohne Vernunft'.
- Das Ziel
- Refers to the target or destination. While 'Sinn' is the 'why', 'Ziel' is the 'where to'.
Der Zweck heiligt die Mittel, aber der Sinn bleibt oft verborgen.
In the context of sensory perception, you might use die Wahrnehmung (perception). This is a more technical term often used in psychology or biology. If you are talking about a "feeling" or an "inkling," das Gespür is an excellent alternative. For example, "ein Gespür für Geschäfte" (a sense for business) is more common than "ein Sinn für Geschäfte," though both are understood. Gespür implies a more intuitive, almost tactile sense.
For the logical aspect, die Logik is a direct synonym, but die Schlüssigkeit (conclusiveness/coherence) is often used in formal writing to describe an argument that "makes sense." If you are talking about the "spirit" of a text, der Geist is sometimes used, as in "der Geist des Gesetzes." However, im Sinne von remains the standard prepositional phrase for this concept. By choosing between these words, you can tailor your language to be more academic, practical, or intuitive.
Anstatt 'sinnlos' zu sagen, kannst du auch 'zweckfrei' oder 'vergeblich' verwenden.
Lastly, consider die Auffassung (conception/view). If you say "in meinem Sinn," you are talking about your preference, but "nach meiner Auffassung" refers to your intellectual interpretation. This distinction is crucial in professional debates. Understanding these alternatives allows you to navigate the complex landscape of German synonyms with confidence, ensuring that you always convey the exact nuance of "meaning" you intend.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
Because it comes from a root meaning 'to go', the word 'Sinn' is etymologically related to the word 'senden' (to send). Thinking was seen as a way of 'sending' the mind in a direction.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'S' as an unvoiced 's' (like 'sin' in English). In German, an 's' before a vowel is usually voiced like 'z'.
- Making the 'i' sound too long (like 'seen'). It must be short and crisp.
- Forgetting to double the 'n' sound slightly in the plural 'Sinne'.
سطح دشواری
Easy to recognize in most texts, but philosophical texts require more effort.
Requires knowledge of genitive and specific prepositional phrases.
Common idioms are easy to learn and very useful.
Clear pronunciation, though 'Sinn' and 'sind' can sound similar to beginners.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Genitive Case with Nouns
Der Sinn des Lebens (The meaning of life).
Preposition 'im' (in + dem)
Im Sinne der Gemeinschaft (In the spirit of the community).
Adjective Suffix '-voll'
Sinn + voll = sinnvoll (meaningful).
Adjective Suffix '-los'
Sinn + los = sinnlos (meaningless).
Prefix 'Un-' for Negation
Un + Sinn = Unsinn (nonsense).
مثالها بر اساس سطح
Das macht Sinn.
That makes sense.
Subject + Verb + Noun. Note that 'macht Sinn' is an anglicism.
Ich habe fünf Sinne.
I have five senses.
Plural of 'der Sinn' is 'die Sinne'.
Das ist ohne Sinn.
That is without sense / pointless.
Preposition 'ohne' takes the accusative case.
Was ist der Sinn?
What is the sense / purpose?
Interrogative sentence with 'was'.
Das ist ein guter Sinn.
That is a good sense (e.g., sense of humor).
Masculine nominative with indefinite article.
Hör auf mit dem Unsinn!
Stop with the nonsense!
'Unsinn' is a compound of 'un-' and 'Sinn'.
Mein Sinn für Musik ist gut.
My sense for music is good.
Possessive pronoun 'mein' + 'Sinn'.
Es ist sinnvoll.
It is sensible / meaningful.
Adjective 'sinnvoll' derived from 'Sinn'.
Ich habe im Sinn, morgen zu kochen.
I intend to cook tomorrow.
Idiom 'im Sinn haben' (to intend).
Er hat keinen Sinn für Humor.
He has no sense of humor.
Accusative 'keinen Sinn'.
Was ist der Sinn dieser Übung?
What is the purpose of this exercise?
Genitive 'dieser Übung'.
Das ergibt keinen Sinn für mich.
That makes no sense to me.
Verb 'ergeben' is more formal than 'machen'.
Kommst du wieder zu Sinnen?
Are you coming back to your senses?
Plural dative 'Sinnen' after 'zu'.
Das ist völlig sinnlos.
That is completely pointless.
Adjective 'sinnlos' (senseless).
Wir arbeiten im Sinne der Firma.
We work in the interest/spirit of the company.
Prepositional phrase 'im Sinne von'.
Hast du das noch im Sinn?
Do you still have that in mind?
Question with 'im Sinn haben'.
Der Sinn des Lebens ist ein großes Thema.
The meaning of life is a big topic.
Genitive 'des Lebens'.
In diesem Sinne möchte ich schließen.
In this sense, I would like to conclude.
Fixed expression for conclusions.
Er war völlig von Sinnen vor Wut.
He was completely out of his mind with rage.
Idiom 'von Sinnen sein'.
Wir müssen den Text in Sinnabschnitte teilen.
We must divide the text into meaning units.
Compound noun 'Sinnabschnitte'.
Sie hat einen scharfen Sinn für Details.
She has a sharp sense for details.
Adjective 'scharfen' modifying 'Sinn'.
Das Gesetz wird im Sinne des Volkes angewendet.
The law is applied in the spirit of the people.
Passive voice with 'im Sinne von'.
Es hat wenig Sinn, jetzt noch zu warten.
There is little point in waiting any longer now.
Usage of 'Sinn haben' as 'to make sense'.
Diese Entscheidung war sehr sinnvoll.
This decision was very sensible.
Adjective 'sinnvoll' as a predicate.
Die Sinnhaftigkeit dieser Maßnahme ist umstritten.
The meaningfulness/utility of this measure is controversial.
Noun 'Sinnhaftigkeit' (meaningfulness).
Sinnliche Wahrnehmung ist die Basis der Erfahrung.
Sensory perception is the basis of experience.
Adjective 'sinnlich' (sensory/sensual).
Er befindet sich in einer tiefen Sinnkrise.
He is in a deep crisis of meaning.
Compound noun 'Sinnkrise'.
Das Wort wird hier im übertragenen Sinne gebraucht.
The word is used here in a figurative sense.
Adjective 'übertragenen' in the dative.
Wir suchen nach einer sinnstiftenden Tätigkeit.
We are looking for a meaning-giving activity.
Participle adjective 'sinnstiftend'.
Es liegt mir fern, den Sinn deiner Worte zu bezweifeln.
It is far from my intention to doubt the meaning of your words.
Infinitive clause with 'zu'.
Der Film war ein Fest für die Sinne.
The movie was a feast for the senses.
Plural 'die Sinne'.
Er handelte ganz in meinem Sinne.
He acted entirely in accordance with my wishes.
Possessive 'meinem' with 'Sinne'.
Die Sinnentleerung moderner Arbeit ist ein Problem.
The loss of meaning in modern work is a problem.
Complex compound 'Sinnentleerung'.
Man muss den Sinngehalt der Aussage prüfen.
One must check the meaning content of the statement.
Compound 'Sinngehalt'.
Seine Argumentation entbehrt jeglichen Sinnes.
His argumentation lacks any sense.
Verb 'entbehren' with genitive 'Sinnes'.
Das Kunstwerk erschließt sich dem Betrachter nicht im ersten Sinne.
The artwork does not reveal itself to the viewer at first glance/sense.
Reflexive verb 'sich erschließen'.
Es ist eine Frage der Sinngebung.
It is a question of the attribution of meaning.
Noun 'Sinngebung'.
Er ist ein Mensch von feinen Sinnen.
He is a person of refined senses.
Prepositional phrase with plural dative.
Die Transzendenz verleiht dem Leben einen höheren Sinn.
Transcendence gives life a higher meaning.
Dative object 'dem Leben' + Accusative object 'Sinn'.
In diesem weiten Sinne ist jeder ein Künstler.
In this broad sense, everyone is an artist.
Adjective 'weiten' in the dative.
Die Hermeneutik befasst sich mit der Auslegung von Sinn.
Hermeneutics deals with the interpretation of meaning.
Abstract use of 'Sinn' without article.
Er sann über den tieferen Sinn der Existenz nach.
He meditated on the deeper meaning of existence.
Verb 'sinnen' related to 'Sinn'.
Das Vorhaben ist im Sinne des Erfinders.
The project is in the spirit of the inventor.
Idiomatic genitive construction.
Es ist ein sinnfälliges Beispiel für diesen Trend.
It is an obvious/striking example of this trend.
Adjective 'sinnfällig'.
Die Sinnwidrigkeit des Krieges ist offensichtlich.
The absurdity/contrary-to-sense nature of war is obvious.
Compound 'Sinnwidrigkeit'.
Er hat sich den Sinn für das Schöne bewahrt.
He has preserved his sense for the beautiful.
Reflexive 'sich bewahren'.
Die sinnliche Welt ist nur ein Abbild der Ideen.
The sensory world is only a reflection of ideas.
Philosophical terminology.
Man muss den Sinnzusammenhang wahren.
One must maintain the context of meaning.
Compound 'Sinnzusammenhang'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— In this spirit / with this in mind. Often used to end a speech or email.
In diesem Sinne: Frohes Schaffen!
— To not have the slightest intention of doing something.
Ich hatte nicht im Geringsten im Sinn, dich zu beleidigen.
— To lose touch with reality.
Er hat völlig den Sinn für die Realität verloren.
— A feast for the senses; something very enjoyable visually, audibly, etc.
Das Abendessen war ein Fest für die Sinne.
— Exactly as I would want it / according to my wishes.
Die Entscheidung war ganz in meinem Sinne.
— What are you planning? / What's on your mind?
Du guckst so geheimnisvoll. Was hast du im Sinn?
— Without rhyme or reason / completely thoughtless.
Er redet einfach ohne Sinn und Verstand.
— To distort the meaning of something.
Die Übersetzung entstellt den Sinn des Originals.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Bedeutung is for semantic definition; Sinn is for purpose or logic.
Gefühl is an emotion; Sinn is a sensory faculty or logical understanding.
Zweck is a practical goal; Sinn is a broader meaning or purpose.
اصطلاحات و عبارات
— To be out of one's mind, usually due to extreme emotion like anger or grief.
Er war vor Zorn völlig von Sinnen.
literary/emotive— To regain consciousness or to start acting rationally again.
Nach dem Schock kam er langsam wieder zu Sinnen.
neutral— To intend to do something or to have a plan.
Ich habe etwas ganz Besonderes für dich im Sinn.
neutral— To make sense. Although an anglicism, it's the most common way to express logic in spoken German.
Das macht doch gar keinen Sinn!
informal— To make sense. The grammatically 'correct' alternative to 'Sinn machen'.
Deine Argumente ergeben endlich Sinn.
neutral/formal— To put something out of one's mind / to give up on an idea.
Du solltest dir den Urlaub aus dem Sinn schlagen, wir haben kein Geld.
informal— To be crazy or acting irrationally.
Wer das glaubt, ist nicht bei Sinnen.
neutral— To be as intended / to work the way it was designed to.
Diese Lösung ist ganz im Sinne des Erfinders.
idiomatic— A sense for what is important/essential.
In einer Krise braucht man einen Sinn für das Wesentliche.
neutral— Heart and soul / with every fiber of one's being (less common than 'mit Leib und Seele').
Er widmete sich dem Projekt mit Sinn und Seele.
literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds like 'meaningful' to English speakers.
Sinnlich means sensual or sensory. Sinnvoll means meaningful or sensible.
Ein sinnliches Erlebnis (A sensory experience).
Similar to 'sinnlos'.
Unsinnig means absurd/nonsensical. Sinnlos means pointless/futile.
Eine unsinnige Behauptung (An absurd claim).
Related to Sinn but specific.
Besinnung means consciousness or reflection/contemplation.
Er verlor die Besinnung (He lost consciousness).
Contains 'Sinn'.
Sinnbild means symbol or allegory.
Die Taube ist ein Sinnbild für Frieden.
Contains 'Sinn'.
Eigensinnig means stubborn or headstrong.
Ein eigensinniges Kind (A stubborn child).
الگوهای جملهسازی
Das [Verb] Sinn.
Das macht Sinn.
Ich habe [Etwas] im Sinn.
Ich habe eine Reise im Sinn.
Der Sinn von [Dativ] ist [Adjektiv].
Der Sinn von Sport ist Gesundheit.
Der Sinn des [Genitiv] ist [Adjektiv].
Der Sinn des Lebens ist Glück.
Im Sinne von [Dativ] bedeutet das...
Im Sinne von Erfolg bedeutet das Arbeit.
Es hat keinen Sinn, zu [Infinitiv].
Es hat keinen Sinn, zu weinen.
Die Sinnhaftigkeit [Genitiv] steht außer Frage.
Die Sinnhaftigkeit der Forschung steht außer Frage.
Etwas entbehrt jeglichen Sinnes.
Diese Theorie entbehrt jeglichen Sinnes.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in both spoken and written German.
-
Das macht keine Bedeutung.
→
Das ergibt keinen Sinn.
You cannot 'make' a definition. You use 'Sinn' with 'ergeben' or 'machen' to say something is logical.
-
Was ist der Sinn von 'Apfel'?
→
Was bedeutet 'Apfel'?
When asking for the meaning of a word, use 'bedeuten' or 'Bedeutung'.
-
Ich habe einen Sinn, dass es regnet.
→
Ich habe das Gefühl, dass es regnet.
'Sinn' is not used for vague feelings or intuitions about the weather; use 'Gefühl'.
-
Er ist in seinem Sinn.
→
Er ist bei Sinnen.
The idiom for being rational/conscious is 'bei Sinnen sein' (plural).
-
Die Sinn des Lebens.
→
Der Sinn des Lebens.
'Sinn' is masculine, so it must take the article 'der'.
نکات
Masculine Noun
Always remember that 'Sinn' is masculine. This affects the articles and adjectives you use with it (e.g., 'einen guten Sinn', 'der tiefe Sinn').
Sinn vs. Bedeutung
If you are asking for a dictionary definition, use 'Bedeutung'. If you are asking 'Why are we doing this?', use 'Sinn'.
Ergeben vs. Machen
Use 'ergibt Sinn' in your writing to sound more educated. Save 'macht Sinn' for chatting with friends.
Im Sinn haben
This is a great way to talk about your plans. 'Ich habe im Sinn, Deutsch zu lernen' sounds much better than 'Ich will Deutsch lernen'.
Viktor Frankl
If you want to dive deep into the German concept of 'Sinn', look up Viktor Frankl. His work is the gold standard for this topic.
The Voiced S
The 'S' in 'Sinn' is voiced, like the 'z' in 'zebra'. Don't hiss it like 'snake'!
Compounds
German loves building words with 'Sinn'. Learn 'Unsinn' and 'Wahnsinn' early; they are very common.
The Five Senses
When you see 'Sinne' in the plural, it almost always refers to the physical senses.
Sinnvoll vs. Sinnlich
Be careful! 'Sinnvoll' is about logic/utility. 'Sinnlich' is about the senses/sensuality. Don't tell your boss their plan is 'sinnlich'!
The Direction Root
Remembering that 'Sinn' originally meant 'direction' helps you understand phrases like 'im Sinne von' (in the direction of).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Sinn' as 'Zen'. To find your 'Zen' (Sinn), you need to use your 'Senses' and find 'Meaning'.
تداعی تصویری
Imagine a compass. The needle points in a direction (the original meaning of Sinn) toward a goal (purpose) while you watch it with your eyes (senses).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Sinn' in three different ways today: once for logic (Das macht Sinn), once for intention (Ich habe im Sinn...), and once for senses (Meine Sinne).
ریشه کلمه
From Middle High German 'sin' and Old High German 'sin'. It is related to the verb 'sinnen' (to meditate/think) and ultimately stems from the Proto-Indo-European root *sent- meaning 'to go' or 'to find one's way'.
معنای اصلی: The original meaning was 'way', 'direction', or 'journey'. This evolved into 'mental direction' or 'perception'.
Germanicبافت فرهنگی
Be careful with 'Wahnsinn' (madness). While often used like 'awesome' or 'crazy' in English, it can be insensitive in clinical contexts.
English speakers often use 'meaning' for everything. In German, you must choose between 'Sinn' (purpose/logic) and 'Bedeutung' (definition).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Philosophy and Religion
- der Sinn des Lebens
- die Suche nach Sinn
- sinnstiftende Werte
- existentieller Sinn
Biology and Health
- die fünf Sinne
- Sinnesorgane
- wieder zu Sinnen kommen
- Sinneseindrücke
Logic and Argumentation
- Das ergibt Sinn
- völlig sinnlos
- im übertragenen Sinne
- Sinn und Zweck
Law and Business
- im Sinne des Gesetzes
- ganz in Ihrem Sinne
- Sinnhaftigkeit der Investition
- Sinnabschnitte
Daily Emotions
- Sinn für Humor
- von Sinnen sein
- etwas im Sinn haben
- Unsinn reden
شروعکنندههای مکالمه
"Was ist für dich der Sinn des Lebens?"
"Glaubst du, dass diese neue Regelung Sinn ergibt?"
"Hast du einen guten Sinn für Orientierung?"
"Was hast du für das nächste Wochenende im Sinn?"
"Findest du moderne Kunst oft sinnlos?"
موضوعات نگارش
Schreibe über eine Tätigkeit, die für dich besonders sinnvoll ist und warum.
Gab es einen Moment, in dem du völlig von Sinnen warst? Beschreibe ihn.
Welcher deiner fünf Sinne ist für dich am wichtigsten? Warum?
Reflektiere über ein Projekt, das am Ende keinen Sinn ergeben hat.
Was bedeutet 'Sinn' für dich im Kontext von Arbeit und Karriere?
سوالات متداول
10 سوالTechnically, 'Sinn machen' is an anglicism (from 'to make sense'). Traditionalists prefer 'Sinn ergeben' or 'Sinn haben'. However, in modern spoken German, 'Sinn machen' is ubiquitous and generally accepted in all but the most formal contexts.
The five senses (die fünf Sinne) are: Sehen (sight), Hören (hearing), Riechen (smell), Schmecken (taste), and Fühlen (touch).
Use 'Bedeutung' when you want to know the definition of a word or the significance of an event. Use 'Sinn' when you are looking for the logic, purpose, or sensory aspect of something.
It means 'in the sense of' or 'in the spirit of'. It is used to clarify how a word or concept is being used in a specific context. For example, 'Erfolg im Sinne von Zufriedenheit' (Success in the sense of satisfaction).
The most common translation is 'der gesunde Menschenverstand'. You don't usually use the word 'Sinn' for this specific English idiom.
A 'Sinnkrise' is a crisis of meaning, often used to describe a period in someone's life where they question the purpose of their existence, their job, or their relationships.
Yes, 'die Sinne'. It is mostly used when referring to the biological senses or in idioms like 'bei Sinnen sein'.
'Sinnvoll' means something makes sense or is meaningful. 'Nützlich' means something is useful or practical. A task can be 'nützlich' but not necessarily 'sinnvoll' in a larger context, though they often overlap.
It means to be out of one's mind, usually due to extreme emotional distress, anger, or shock. It's a fairly dramatic expression.
The genitive form is 'des Sinnes' or 'des Sinns'. Example: 'Die Erforschung des Sinnes' (The investigation of the sense).
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'That makes no sense to me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'What is the meaning of life?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He has a good sense of humor.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I intend to visit you.' (using 'Sinn')
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is complete nonsense!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'In this sense, goodbye.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The five senses are important.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is a sensible decision.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He was out of his mind.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The purpose of the meeting is...' (using 'Sinn')
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'sinnlos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'im Sinne von'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Wahnsinn'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Sinn ergeben'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Sinn für Details'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'figurative sense'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'crisis of meaning'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'meaningful activity'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'to come back to one's senses'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'without rhyme or reason'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sag auf Deutsch: 'That makes sense.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sag auf Deutsch: 'I have five senses.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sag auf Deutsch: 'What is the purpose?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sag auf Deutsch: 'He has no sense of humor.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sag auf Deutsch: 'That is nonsense!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sag auf Deutsch: 'It is a sensible idea.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sag auf Deutsch: 'In this sense...'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sag auf Deutsch: 'I intend to stay here.' (using Sinn)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sag auf Deutsch: 'Are you out of your mind?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sag auf Deutsch: 'The meaning of life.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Beschreibe den Sinn deines Lieblingshobbys.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Erkläre den Begriff 'Sinnkrise'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Benutze 'im Sinne von' in einem Satz.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sag: 'That is madness!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sag: 'It's pointless to wait.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sag: 'He has a sense for art.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sag: 'The text has four sections.' (using Sinn)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sag: 'Come to your senses!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sag: 'It's a striking example.' (using Sinn)
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sag: 'He meditated on the meaning.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hör zu: 'Das macht doch gar keinen Sinn.' Was meint die Person?
Hör zu: 'Ich habe im Sinn, morgen früh zu gehen.' Wann will die Person gehen?
Hör zu: 'Er hat einen Sinn für Humor.' Was hat er?
Hör zu: 'Das ist totaler Unsinn!' Ist die Person einverstanden?
Hör zu: 'Wir müssen den Sinn des Lebens finden.' Wonach suchen wir?
Hör zu: 'Bist du noch bei Sinnen?' Was fragt die Person?
Hör zu: 'In diesem Sinne, Prost!' Wann sagt man das?
Hör zu: 'Das ist eine sinnvolle Investition.' Ist die Investition gut?
Hör zu: 'Er war völlig von Sinnen.' Wie geht es ihm?
Hör zu: 'Das Wort wird im übertragenen Sinne gebraucht.' Ist es die wörtliche Bedeutung?
Hör zu: 'Die Sinnhaftigkeit ist umstritten.' Sind sich alle einig?
Hör zu: 'Er hat einen Sinn für Ästhetik.' Was mag er?
Hör zu: 'Das ist reiner Wahnsinn!' Was meint die Person?
Hör zu: 'Komm wieder zu Sinnen!' Was soll die Person tun?
Hör zu: 'Ohne Sinn und Verstand.' Wie wurde gehandelt?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
Der Sinn is the German word for 'sense' in all its forms: sensory (the five senses), logical (making sense), and existential (purpose). A key phrase to remember is 'Das ergibt Sinn' (That makes sense), which is more formal than the common anglicism 'Das macht Sinn'.
- Der Sinn is a masculine noun meaning sense, purpose, or logic. It is essential for daily conversation and philosophy.
- It refers to the five biological senses (sight, hearing, etc.) and is used to judge if something is logical (Sinn ergeben).
- Common derivatives include 'sinnvoll' (meaningful/sensible) and 'sinnlos' (pointless/useless). 'Unsinn' means nonsense.
- Do not confuse it with 'Bedeutung' (semantic definition). 'Sinn' focuses on the 'why' and the 'how' of perception.
Masculine Noun
Always remember that 'Sinn' is masculine. This affects the articles and adjectives you use with it (e.g., 'einen guten Sinn', 'der tiefe Sinn').
Sinn vs. Bedeutung
If you are asking for a dictionary definition, use 'Bedeutung'. If you are asking 'Why are we doing this?', use 'Sinn'.
Ergeben vs. Machen
Use 'ergibt Sinn' in your writing to sound more educated. Save 'macht Sinn' for chatting with friends.
Im Sinn haben
This is a great way to talk about your plans. 'Ich habe im Sinn, Deutsch zu lernen' sounds much better than 'Ich will Deutsch lernen'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر communication
Ablehnung
A2رد یا امتناع؛ عمل عدم پذیرش چیزی یا کسی.
abonnieren
B1یعنی برای چیزی به طور مرتب ثبتنام کنی، مثل مجله یا سرویس آنلاین، تا خودکار به دستت برسد.
Absage
B1رد یا لغو. 'من برای آن شغل پاسخ رد دریافت کردم.'
absagen
A2لغو کردن یک قرار یا رویداد
Abschied
A2عمل خداحافظی کردن یا ترک کردن کسی. این لحظه ای است که شما از دوستان جدا می شوید.
Absender
A1شخص یا نهادی که چیزی را ارسال می کند، به خصوص نامه یا بسته. مبدأ ارسال است.
Achtung
A2توجه! قطار در حال آمدن است.
Ähnlichkeit
A2وقتی دو تا چیز یا دو نفر خیلی شبیه هم باشن، بهش میگن شباهت.
Akzent
A2او لهجه آلمانی غلیظی دارد.
anbieten
A1پیشنهاد دادن. 'من به تو کمک پیشنهاد میکنم.' (Ich biete dir meine Hilfe an.)