Gefühlsausbruch
Gefühlsausbruch در ۳۰ ثانیه
- A 'Gefühlsausbruch' is a sudden, intense eruption of emotion, often uncontrollable and highly visible to others in the vicinity.
- It is a masculine compound noun consisting of 'Gefühl' (feeling) and 'Ausbruch' (outbreak/eruption), linked by a 'Fugen-s'.
- While it can represent joy, it is most frequently associated with anger, grief, or overwhelming stress in social contexts.
- In German culture, it often signifies a rare break in professional decorum or personal self-control and 'Beherrschung'.
The German word Gefühlsausbruch is a powerful compound noun that captures a moment of intense emotional release. At its core, it consists of two distinct parts: Gefühl (feeling or emotion) and Ausbruch (outbreak, eruption, or escape). When combined, they describe a situation where a person's internal emotions become so overwhelming that they 'erupt' outwardly, often uncontrollably. This isn't just a mild expression of sentiment; it is a sudden, often dramatic, and highly visible manifestation of what someone is experiencing internally. Imagine a volcano that has been dormant for years and suddenly spews lava; that is the essence of an Ausbruch. In a human context, this can manifest as a fit of rage, a sudden torrent of tears, an uncontrollable bout of laughter, or even a scream of joy. The word is versatile because it does not inherently specify which emotion is being released, though in many social contexts, it carries a slightly negative or at least cautionary connotation, implying a loss of self-control or a breach of social decorum. In the structured and often reserved public life of German-speaking countries, a Gefühlsausbruch is something that stands out, drawing immediate attention and often requiring some form of social reconciliation afterward.
- The Volcanic Metaphor
- The term 'Ausbruch' is the same word used for a volcanic eruption (Vulkanausbruch). This suggests that the emotion was building up pressure inside the person until the 'crust' of their composure could no longer hold it back.
- Social Context
- In professional settings, a Gefühlsausbruch is generally seen as unprofessional, whereas in sports or theater, it might be seen as a sign of passion or 'Leidenschaft'.
Nach der stressigen Woche hatte sie im Büro einen plötzlichen Gefühlsausbruch und fing an zu weinen.
Historically and culturally, the concept of the Gefühlsausbruch relates to the German literary movement of 'Sturm und Drang' (Storm and Stress), where the raw, unbridled expression of individual emotion was elevated above rationalism. However, in modern daily life, Germans often value 'Beherrschung' (self-control). Therefore, describing someone's reaction as a Gefühlsausbruch can sometimes be a way of labeling the behavior as 'too much' or 'disproportionate.' It is frequently used in news reporting to describe a politician's rare loss of temper or an athlete's reaction to a devastating loss. It is also a common term in psychology to describe the release of repressed feelings. When you use this word, you are highlighting the suddenness and the intensity of the event. It is not a slow process; it is a flashpoint. Whether it is a 'Wutanfall' (fit of rage) or a 'Freudentaumel' (delirium of joy), the moment it breaks the surface of one's public persona, it becomes a Gefühlsausbruch. Understanding this word requires understanding the balance between the internal world of 'Innerlichkeit' and the external world of 'Öffentlichkeit' in German culture. To have such an outbreak is to bridge that gap in a way that is usually impossible to ignore.
Sein heftiger Gefühlsausbruch überraschte alle Anwesenden bei der Versammlung.
- Psychological Depth
- Psychologists might refer to this as an 'emotional catharsis'—a necessary purging of emotions that have been suppressed for too long.
Furthermore, the word is often used in the plural, Gefühlsausbrüche, to describe someone who is temperamentally unstable or prone to frequent changes in mood. If you say, 'Er ist bekannt für seine Gefühlsausbrüche,' you are suggesting that this person lacks emotional regulation. In literature and film, these moments are often pivotal, serving as the climax where a character finally reveals their true intentions or hidden pain. The word carries a certain weight; it is a 'heavy' word because the emotions it describes are heavy. It is not used for a simple smile or a quick frown. It requires a level of energy that disrupts the status quo. If someone has a Gefühlsausbruch, the room usually goes quiet afterward as people process what they just witnessed. It is a moment of raw humanity that transcends the usual social scripts we follow.
Ein solcher Gefühlsausbruch ist in dieser formellen Umgebung eher ungewöhnlich.
Using Gefühlsausbruch correctly involves understanding its grammatical role as a masculine noun and the specific verbs that typically accompany it. Because it describes an event, it often functions as the direct object of verbs like haben (to have), erleben (to experience), or provozieren (to provoke). However, some of the most evocative uses involve verbs of suppression or loss of control. For instance, you might einen Gefühlsausbruch unterdrücken (suppress an emotional outburst) or einen Gefühlsausbruch erleiden (suffer/undergo an emotional outburst). The latter often implies that the person was a victim of their own emotions, emphasizing that the outburst was not a conscious choice but something that happened to them. When describing the intensity, adjectives like heftig (violent/intense), plötzlich (sudden), unerwartet (unexpected), or unkontrolliert (uncontrolled) are frequently employed to paint a clearer picture of the event's scale.
- Common Verb Pairings
- Verbs like 'neigen zu' (tend to) are used for personality traits: 'Er neigt zu Gefühlsausbrüchen' (He tends to have emotional outbursts).
- Adjective Modifiers
- Using 'emotionaler' as an adjective before it is technically redundant but often used for emphasis: 'ein emotionaler Gefühlsausbruch'.
Es war ihm peinlich, dass er seinen Gefühlsausbruch vor seinen Kollegen nicht verhindern konnte.
In more complex sentence structures, Gefühlsausbruch can be the subject, often followed by verbs that describe its effect on others. For example: 'Sein Gefühlsausbruch brachte die gesamte Verhandlung zum Stillstand' (His emotional outburst brought the entire negotiation to a standstill). Here, the noun becomes an active force that changes the environment. You can also use it with prepositions to describe the cause: 'Aus Angst vor einem weiteren Gefühlsausbruch schwiegen alle' (Out of fear of another emotional outburst, everyone remained silent). This shows how the word can be used to describe the atmosphere or the tension in a room. It is also useful to note that the word is often modified by genitive attributes to specify whose outburst it was: 'der Gefühlsausbruch des Kindes' (the child's emotional outburst). This is more formal than using 'von' + dative.
Trotz seiner Bemühungen kam es zu einem heftigen Gefühlsausbruch, als er die Nachricht hörte.
When writing at a B1 or B2 level, using Gefühlsausbruch allows you to move beyond simple descriptions like 'Er war sehr traurig' (He was very sad) to more nuanced descriptions like 'Er hatte einen traurigen Gefühlsausbruch' (He had a sad emotional outburst). This adds a layer of intensity and duration to the action. It suggests a peak or a climax rather than a steady state. You can also use it in the negative to describe someone who is very stoic: 'Er zeigt fast nie einen Gefühlsausbruch' (He almost never shows an emotional outburst). This contrast is very effective in character descriptions or when comparing different cultural behaviors. In a professional email, you might even use it euphemistically: 'Ich entschuldige mich für meinen kleinen Gefühlsausbruch gestern' (I apologize for my little emotional outburst yesterday), which sounds more sophisticated than saying 'I yelled'.
Ein Gefühlsausbruch kann manchmal reinigend wirken, wie ein Gewitter an einem heißen Tag.
- Formal vs. Informal
- Formal: 'Der Zeuge erlitt einen Gefühlsausbruch.' Informal: 'Er ist total ausgerastet' (He totally flipped out - though this is a verb phrase, the noun provides the formal equivalent).
Finally, consider the word in the context of cause and effect. You can use 'wegen' (because of) or 'aufgrund' (due to) to link the outburst to an event: 'Aufgrund des plötzlichen Todes kam es zu zahlreichen Gefühlsausbrüchen unter den Verwandten.' This demonstrates the widespread nature of the reaction. By integrating this word into your vocabulary, you gain the ability to describe the 'high-pressure' moments of human interaction with precision and depth. It is a word that carries the weight of the human experience, making your German sound more empathetic and observant.
Man sollte einen Gefühlsausbruch nicht immer als Schwäche interpretieren.
In the real world, you are likely to encounter Gefühlsausbruch in a variety of settings ranging from the clinical to the highly dramatic. One of the most common places is in media and journalism. News reports often use this word to describe the reactions of people in crisis zones, at the scene of an accident, or during high-stakes political events. When a politician who is usually very controlled suddenly raises their voice or sheds a tear, the headlines will almost certainly mention a Gefühlsausbruch. This is because the word highlights the deviation from the expected norm of 'Sachlichkeit' (objectivity/matter-of-factness) that is so highly prized in German public discourse. Similarly, in sports commentary, when a player wins a major tournament and collapses in tears, the commentator might say, 'Was für ein Gefühlsausbruch!' to signify the release of years of tension and hard work.
- In the News
- 'Nach dem Urteilsspruch gab es im Gerichtssaal heftige Gefühlsausbrüche der Angehörigen.' (After the verdict, there were violent emotional outbursts from the relatives in the courtroom.)
- In Literature
- Authors use the word to mark a turning point in a character's development: 'Sein erster Gefühlsausbruch seit Jahren offenbarte seine tiefe Einsamkeit.'
Der Kommentator beschrieb den Sieg als einen Moment purer Gefühlsausbrüche.
Another significant area where this word is used is in the field of psychology and therapy. Therapists might talk about the importance of allowing a Gefühlsausbruch as a part of the healing process. In this context, it is seen as a healthy release of 'gestaute Emotionen' (dammed-up emotions). You might hear it in self-help podcasts or read it in psychology magazines like 'Psychologie Heute'. It is often discussed in the context of 'Emotionsregulation'—the ability to manage these outbursts. If a child has a tantrum, parents might use the more specific 'Wutanfall', but a psychologist might classify it more broadly as a Gefühlsausbruch to include the elements of frustration and helplessness that drive the behavior. This clinical use is more analytical and less judgmental than the everyday use.
In der Therapie wird ein Gefühlsausbruch oft als erster Schritt zur Besserung gesehen.
You will also hear this word in educational settings, particularly when discussing literature or history. When analyzing a play by Goethe or Schiller, students will discuss the Gefühlsausbrüche of the protagonists as a way of understanding their motivations. Similarly, in history, the reaction of a population to a major event (like the fall of the Berlin Wall) might be described as a collective Gefühlsausbruch. This usage elevates the word from an individual psychological event to a significant social phenomenon. It describes a moment where the collective 'mask' of a society falls away, revealing the underlying human reality. Whether in a classroom, a therapy session, or a stadium, the word is used to signal that something 'real' and 'unfiltered' is happening.
Die Zeitungen waren voll von Berichten über die kollektiven Gefühlsausbrüche nach dem Mauerfall.
- In Daily Life
- Parents might say to each other: 'Er hatte heute wieder einen kleinen Gefühlsausbruch im Supermarkt,' referring to a child's tantrum in a slightly more detached, descriptive way.
Finally, you might encounter it in workplace HR discussions or conflict resolution. A manager might say, 'Wir müssen über Ihren Gefühlsausbruch im Meeting sprechen.' In this setting, the word is used to maintain a level of professional distance while addressing behavior that was deemed inappropriate. It is a 'clean' word that avoids the messy details of what was actually said or done, focusing instead on the fact that an emotional boundary was crossed. This versatility makes it an essential word for anyone navigating the complexities of German-speaking social and professional life.
Ein unkontrollierter Gefühlsausbruch am Arbeitsplatz kann Konsequenzen haben.
One of the most frequent mistakes learners make with Gefühlsausbruch is confusing it with more specific terms like Wutanfall (tantrum/fit of rage) or Weinkrampf (crying fit). While a Gefühlsausbruch can be a Wutanfall, not every Gefühlsausbruch is angry. It is a broad 'umbrella term.' Using it when you specifically mean 'anger' can sometimes make your speech sound too clinical or vague. Conversely, using 'Wutanfall' to describe someone crying from joy would be a major error. Another common error is grammatical: the word is masculine (der), but many learners mistakenly use the feminine die, perhaps because das Gefühl is neuter and they are guessing at the compound's gender. Remember the rule: the gender of a compound noun is always determined by the last element. Der Ausbruch is masculine, so der Gefühlsausbruch is masculine.
- Gender Confusion
- Wrong: 'Die Gefühlsausbruch war laut.' Correct: 'Der Gefühlsausbruch war laut.' Tip: Focus on the 'der Ausbruch' part.
- Specificity Errors
- Using 'Gefühlsausbruch' for a minor reaction. It must be intense. For a small reaction, use 'Regung' or simply 'Reaktion'.
Fehler: Das Gefühlsausbruch (Falsch) -> Der Gefühlsausbruch (Richtig).
Another subtle mistake involves the 'Fugen-s' (the linking 's'). Learners often forget it and say 'Gefühlausbruch'. While it might be understood, it sounds distinctly 'off' to a native speaker. The 's' is essential for the flow of the word. Furthermore, be careful with the plural form. It is Gefühlsausbrüche, not 'Gefühlsausbruche'. The umlaut is a critical marker of the plural in this word class. Neglecting it is a common B1-level error. Additionally, pay attention to the prepositions. You have an outburst vor (in front of) someone or wegen (because of) something. Using 'für' or 'über' in the wrong context can lead to confusion. For example, you don't have an outburst 'for' a reason in the same way you do in English; you have it 'aus' a certain emotion (e.g., aus Verzweiflung - out of despair).
Achtung: Es heißt Gefühlsausbrüche mit 'ü', nicht 'Gefühlsausbruche'.
Finally, consider the register. Using Gefühlsausbruch in a very casual conversation with friends might sound a bit 'over-dramatic' or like you are reading from a textbook. In slang, people use verbs like ausrasten (to flip out) or durchdrehen (to go crazy). If you tell your friend, 'Gestern hatte ich einen Gefühlsausbruch,' they might think you are speaking like a psychologist. It's better to save the noun for more descriptive, formal, or serious contexts. Understanding the 'social weight' of the word is just as important as knowing its definition. Avoid using it for every little emotion; reserve it for the moments that truly 'erupt'.
Benutzen Sie Gefühlsausbruch nicht für kleine Reaktionen, sondern für starke Emotionen.
- Register Check
- Formal/Written: 'Sein Gefühlsausbruch war unerwartet.' Casual: 'Er ist total ausgeflippt.' Mixing these can sound unnatural.
In summary, watch the gender, the linking 's', the plural umlaut, and the register. By avoiding these pitfalls, you will use Gefühlsausbruch like a native speaker, adding a sophisticated and precise term to your emotional vocabulary.
German is a language of precision, and while Gefühlsausbruch is a great general term, there are many alternatives depending on the specific emotion or the intensity of the event. The most common alternative is Wutanfall. This is specifically for anger and is often used for children (tantrums) or adults who lose their temper. If the outburst is characterized by uncontrollable crying, the word Weinkrampf (literally: crying cramp/spasm) is used. This conveys a sense of physical helplessness that Gefühlsausbruch does not necessarily imply. For a more positive eruption, you might use Freudentaumel (delirium of joy) or Jubelausbruch (an outburst of cheering/jubilation). These words specify the 'flavor' of the emotion, making your description much more vivid.
- Gefühlsausbruch vs. Wutanfall
- Gefühlsausbruch is the category; Wutanfall is a specific type (anger). You can use the former to be more formal or general.
- Gefühlsausbruch vs. Affekt
- 'Affekt' is a psychological/legal term. 'Im Affekt handeln' means to act in the heat of the moment, often used in criminal law. It is more technical than 'Gefühlsausbruch'.
Anstatt Gefühlsausbruch kann man bei Wut auch 'Wutanfall' sagen.
In a more literary or dramatic context, you might encounter Eruption. While this is the direct cognate of the English 'eruption,' in German, it is often used metaphorically for a sudden release of creative or emotional energy. It sounds more high-brow than Gefühlsausbruch. On the other hand, if you want to describe a person who is constantly emotional, the adjective temperamentvoll (spirited/full of temperament) or the noun Choleriker (someone prone to anger) might be more appropriate. These describe traits rather than individual events. Another interesting word is Kurzschlusshandlung (short-circuit action), which describes a sudden, irrational act committed under intense emotional pressure. While a Gefühlsausbruch is about the expression of the feeling, a Kurzschlusshandlung is about the dangerous or impulsive action that results from it.
Eine Kurzschlusshandlung ist oft die Folge eines unkontrollierten Gefühlsausbruchs.
For those looking for more formal or scientific terms, emotionale Entladung (emotional discharge) is sometimes used in psychological texts. This emphasizes the 'release' aspect of the outburst. In contrast, the word Szenenwechsel (change of scene) is sometimes used figuratively in German to describe a sudden change in someone's emotional state, though it's less common. Finally, consider Ausnahmezustand (state of emergency). While usually used for politics, it can be used metaphorically to describe a person's mental state during a massive Gefühlsausbruch: 'Er befand sich in einem emotionalen Ausnahmezustand.' This sounds very serious and conveys the total loss of normal functioning. By learning these synonyms and related terms, you can tailor your German to the exact nuance of the situation you are describing.
Der Begriff emotionale Entladung wird oft in der Psychologie verwendet.
- Positive Alternatives
- Freudentaumel (joy), Begeisterungssturm (storm of enthusiasm), Enthusiasmus (enthusiasm).
In conclusion, while Gefühlsausbruch is the most versatile and common term, knowing when to use Wutanfall, Weinkrampf, or Freudentaumel will significantly enhance your expressive range. Each word carries a different 'weight' and 'color,' allowing you to paint a more accurate picture of the human heart in all its complexity.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The term 'Ausbruch' is also used for a high-quality sweet wine in Austria, but in 'Gefühlsausbruch', it retains its more literal sense of 'eruption'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ü' like 'u' or 'i'.
- Omitting the linking 's' in the middle.
- Pronouncing 'ch' like 'k' or 'sh'.
- Stress on the first syllable 'ge-'.
- Not distinguishing between the 'au' and 'u' sounds.
سطح دشواری
The word is long but clearly composed of two familiar parts.
Requires knowledge of the linking 's' and the plural umlaut.
The 'ü' and 'ch' sounds can be challenging for English speakers.
Easy to recognize once you know 'Gefühl' and 'Ausbruch'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Compound Noun Gender
Der Gefühlsausbruch (masculine because 'Ausbruch' is masculine).
Fugen-s (Linking S)
Gefühl + s + Ausbruch.
Plural with Umlaut
Der Ausbruch -> die Ausbrüche.
Genitive Case with Nouns
Wegen seines Gefühlsausbruchs (After 'wegen' use genitive).
Adjective Ending in Accusative
Einen heftigen Gefühlsausbruch haben.
مثالها بر اساس سطح
Er hat einen Gefühlsausbruch.
He has an emotional outburst.
Basic subject-verb-object structure.
Das Kind weint laut; es ist ein Gefühlsausbruch.
The child is crying loudly; it is an emotional outburst.
Using 'es ist' to define the situation.
Ein Gefühlsausbruch ist oft sehr laut.
An emotional outburst is often very loud.
Adjective 'laut' describing the noun.
Sie hat Angst vor einem Gefühlsausbruch.
She is afraid of an emotional outburst.
Prepositional phrase 'vor einem Gefühlsausbruch'.
Mein Bruder hat manchmal einen Gefühlsausbruch.
My brother sometimes has an emotional outburst.
Adverb 'manchmal' showing frequency.
Der Gefühlsausbruch war kurz.
The emotional outburst was short.
Definite article 'der' (masculine).
Ich verstehe diesen Gefühlsausbruch nicht.
I don't understand this emotional outburst.
Accusative case: 'diesen Gefühlsausbruch'.
Nach dem Film gab es einen Gefühlsausbruch.
After the movie, there was an emotional outburst.
'Es gab' + accusative.
Gestern hatte sie einen plötzlichen Gefühlsausbruch.
Yesterday she had a sudden emotional outburst.
Adjective 'plötzlichen' in accusative.
Wir waren überrascht von seinem Gefühlsausbruch.
We were surprised by his emotional outburst.
Dative case after 'von'.
Kleine Kinder haben oft Gefühlsausbrüche.
Small children often have emotional outbursts.
Plural form 'Gefühlsausbrüche'.
Kannst du deinen Gefühlsausbruch erklären?
Can you explain your emotional outburst?
Possessive pronoun 'deinen'.
Der Gefühlsausbruch passierte mitten im Supermarkt.
The emotional outburst happened right in the supermarket.
Verb 'passieren' (to happen).
Es war ein Gefühlsausbruch aus Freude.
It was an emotional outburst out of joy.
'aus' + dative to show cause.
Niemand hat mit diesem Gefühlsausbruch gerechnet.
No one expected this emotional outburst.
'rechnen mit' + dative.
Sein Gefühlsausbruch dauerte nur fünf Minuten.
His emotional outburst lasted only five minutes.
Genitive-like possessive 'sein'.
Sie versuchte, ihren Gefühlsausbruch vor den anderen zu verbergen.
She tried to hide her emotional outburst from the others.
Infinitive construction with 'zu'.
Nach der schlechten Nachricht folgte ein heftiger Gefühlsausbruch.
After the bad news, a violent emotional outburst followed.
Adjective 'heftiger' in nominative.
Ein Gefühlsausbruch kann in stressigen Zeiten normal sein.
An emotional outburst can be normal in stressful times.
Modal verb 'kann'.
Er entschuldigte sich später für seinen Gefühlsausbruch.
He apologized later for his emotional outburst.
'sich entschuldigen für' + accusative.
Der Lehrer reagierte ruhig auf den Gefühlsausbruch des Schülers.
The teacher reacted calmly to the student's emotional outburst.
Genitive case 'des Schülers'.
Manchmal ist ein Gefühlsausbruch wie eine Befreiung.
Sometimes an emotional outburst is like a liberation.
Comparison with 'wie'.
Seine ständigen Gefühlsausbrüche belasten die Beziehung.
His constant emotional outbursts strain the relationship.
Plural subject with plural verb 'belasten'.
Ich konnte meinen Gefühlsausbruch kaum kontrollieren.
I could hardly control my emotional outburst.
Adverb 'kaum' (hardly).
Ein unkontrollierter Gefühlsausbruch kann die Karriere gefährden.
An uncontrolled emotional outburst can jeopardize one's career.
Compound noun as subject.
Trotz seiner sonstigen Beherrschung kam es zu einem Gefühlsausbruch.
Despite his usual self-control, an emotional outburst occurred.
'Trotz' + genitive.
Die Zuschauer erlebten einen emotionalen Gefühlsausbruch des Künstlers.
The audience experienced an emotional outburst from the artist.
Accusative object with adjective and genitive.
Er neigt dazu, seine Frustration in Form von Gefühlsausbrüchen zu zeigen.
He tends to show his frustration in the form of emotional outbursts.
Infinitive clause with 'zu'.
Ein plötzlicher Gefühlsausbruch kann ein Zeichen für Überlastung sein.
A sudden emotional outburst can be a sign of burnout/overload.
'Zeichen für' + accusative.
In der Öffentlichkeit werden Gefühlsausbrüche oft kritisch gesehen.
Emotional outbursts are often viewed critically in public.
Passive voice 'werden gesehen'.
Die Therapie half ihm, seine Gefühlsausbrüche besser zu steuern.
Therapy helped him to better manage his emotional outbursts.
Verb 'steuern' (to steer/manage).
Es gab heftige Gefühlsausbrüche, als das Urteil verkündet wurde.
There were violent emotional outbursts when the verdict was announced.
Temporal clause with 'als'.
Sein Gefühlsausbruch offenbarte eine tiefe, jahrelang unterdrückte Trauer.
His emotional outburst revealed a deep, years-long suppressed grief.
Participle 'unterdrückte' as adjective.
Die Heftigkeit seines Gefühlsausbruchs ließ alle Anwesenden verstummen.
The intensity of his emotional outburst made everyone present fall silent.
Genitive 'seines Gefühlsausbruchs'.
Ein Gefühlsausbruch kann als Ventil für psychischen Druck fungieren.
An emotional outburst can function as a valve for psychological pressure.
Verb 'fungieren als'.
Man sollte einen Gefühlsausbruch nicht vorschnell als Schwäche abtun.
One should not prematurely dismiss an emotional outburst as weakness.
Verb 'abtun als' (to dismiss as).
Hinter dem Gefühlsausbruch verbarg sich eine komplexe Problematik.
Behind the emotional outburst lay a complex set of problems.
Reflexive verb 'sich verbergen'.
Solche Gefühlsausbrüche sind oft das Resultat mangelnder Kommunikation.
Such emotional outbursts are often the result of a lack of communication.
Genitive 'mangelnder Kommunikation'.
Die literarische Darstellung von Gefühlsausbrüchen war typisch für den Sturm und Drang.
The literary representation of emotional outbursts was typical for the Sturm und Drang period.
Complex noun phrase.
Trotz der Provokation konnte sie einen erneuten Gefühlsausbruch vermeiden.
Despite the provocation, she was able to avoid another emotional outburst.
'Trotz' + genitive.
Die Unvorhersehbarkeit seiner Gefühlsausbrüche machte ihn zu einer persona non grata.
The unpredictability of his emotional outbursts made him a persona non grata.
Latin phrase 'persona non grata'.
Sein Gefühlsausbruch war die Kulmination einer langen Phase der Entfremdung.
His emotional outburst was the culmination of a long phase of alienation.
Noun 'Kulmination' (culmination).
In der stoischen Philosophie gilt ein Gefühlsausbruch als Verlust der Vernunft.
In Stoic philosophy, an emotional outburst is considered a loss of reason.
'gelten als' + nominative.
Die schiere Gewalt des Gefühlsausbruchs sprengte den Rahmen des Üblichen.
The sheer force of the emotional outburst exceeded the bounds of what is usual.
Idiom 'den Rahmen sprengen'.
Man kann den Gefühlsausbruch als einen Akt der existenziellen Notwehr interpretieren.
One can interpret the emotional outburst as an act of existential self-defense.
Complex interpretation.
Die soziokulturelle Ächtung von Gefühlsausbrüchen variiert stark zwischen den Nationen.
The socio-cultural ostracization of emotional outbursts varies greatly between nations.
Compound adjective 'soziokulturell'.
Ein Gefühlsausbruch ist oft die einzige Sprache, die dem Ohnmächtigen bleibt.
An emotional outburst is often the only language left to the powerless.
Relative clause 'die dem Ohnmächtigen bleibt'.
Die ästhetisierte Form des Gefühlsausbruchs findet man häufig in der Oper.
The aestheticized form of the emotional outburst is frequently found in opera.
Past participle 'ästhetisierte' as adjective.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Describing a person who is barely containing their intense emotions. They are about to explode.
Er wirkte wie ein Vulkan kurz vor dem Gefühlsausbruch.
— The act of trying to stay calm and not show strong emotions. Often used in professional advice.
In Verhandlungen sollte man Gefühlsausbrüche vermeiden.
— Used to describe someone who is usually very calm but has shown emotion for once.
Es war ein seltener Gefühlsausbruch des sonst so kühlen Chefs.
— To stop suppressing emotions and allow them to come out fully.
Sie ließ ihren Gefühlsausbrüchen endlich freien Lauf.
— Referring to the time or state immediately following an emotional event.
Nach seinem Gefühlsausbruch war er völlig erschöpft.
— Implying that a situation is too serious or formal for emotional displays.
Hier ist kein Platz für private Gefühlsausbrüche.
— A paradoxical phrase describing an intense but quiet emotional reaction.
Es war ein stummer Gefühlsausbruch, den nur wenige bemerkten.
— The skill of managing one's emotional responses.
Er lernt gerade, seine Gefühlsausbrüche zu kontrollieren.
— When a whole group of people reacts emotionally at the same time.
Der Sieg führte zu einem kollektiven Gefühlsausbruch im Stadion.
— Explaining the reason for a subsequent action or state.
Wegen eines Gefühlsausbruchs verließ sie den Raum.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A Wutanfall is always angry; a Gefühlsausbruch can be any emotion.
A Nervenzusammenbruch (nervous breakdown) is a longer-term medical/psychological state; a Gefühlsausbruch is a single event.
Ausbruch can mean an escape from prison or a volcanic eruption; Gefühlsausbruch is specifically for emotions.
اصطلاحات و عبارات
— To flip out or get extremely angry suddenly. It is a more idiomatic way to describe an angry Gefühlsausbruch.
Wegen dieser Kleinigkeit ist er sofort an die Decke gegangen.
informal— To be extremely annoyed or angry, often leading to an outburst.
Bei so viel Ungerechtigkeit könnte ich glatt aus der Haut fahren.
informal— To have a lump in one's throat, often the stage just before a Gefühlsausbruch of tears.
Sie hatte einen Kloß im Hals und konnte kaum sprechen.
neutral— To lose one's self-control, which usually results in a Gefühlsausbruch.
Er hat völlig die Beherrschung verloren.
neutral— To suddenly burst into tears. This is a specific type of Gefühlsausbruch.
Als sie die Blumen sah, brach sie in Tränen aus.
neutral— To vent or let off steam, often to prevent a bigger Gefühlsausbruch later.
Ich musste nach dem Meeting erst mal Dampf ablassen.
informal— To lose control, to flip out, to have a violent outburst.
Er ist wegen der Verspätung total ausgerastet.
slang/informal— To need an outlet for emotions, often leading to an outburst if not found.
Er braucht dringend ein Ventil für seinen Stress.
neutral— To let the tears flow freely, essentially having a crying outburst.
Endlich ließ sie ihren Tränen freien Lauf.
neutral— To voice one's frustrations or feelings loudly to get relief.
Er musste sich erst mal ordentlich Luft machen.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both start with 'Gefühls-'.
Gefühlsduselei is excessive sentimentality or 'sappy' behavior, whereas a Gefühlsausbruch is a sudden eruption of intense emotion.
Hör auf mit dieser Gefühlsduselei!
Both describe an expression of feeling.
A Gefühlsregung is a very slight, often barely noticeable movement of emotion, while a Gefühlsausbruch is explosive and obvious.
Er zeigte keine einzige Gefühlsregung.
It is the second part of the compound.
Ausbruch is general (e.g., prison escape, volcano), while Gefühlsausbruch is specific to the psyche.
Der Ausbruch aus dem Gefängnis misslang.
Both describe a loud emotional reaction.
An Aufschrei is literally a scream or a public outcry against an injustice, whereas a Gefühlsausbruch is a broader psychological event.
Ein Aufschrei der Entrüstung ging durch das Land.
Both involve a scene or scandal.
An Eklat is a public scandal or sensation caused by behavior, while a Gefühlsausbruch is the internal emotion coming out.
Die Rede führte zu einem Eklat.
الگوهای جملهسازی
Er/Sie hat einen [Adjektiv] Gefühlsausbruch.
Er hat einen lauten Gefühlsausbruch.
Wegen [Genitiv] kam es zu einem Gefühlsausbruch.
Wegen des Stresses kam es zu einem Gefühlsausbruch.
Er/Sie versuchte, den Gefühlsausbruch zu [Verb].
Sie versuchte, den Gefühlsausbruch zu vermeiden.
Sein/Ihr Neigung zu Gefühlsausbrüchen ist [Adjektiv].
Seine Neigung zu Gefühlsausbrüchen ist problematisch.
Ein Gefühlsausbruch kann [Verb] wirken.
Ein Gefühlsausbruch kann befreiend wirken.
Der Gefühlsausbruch diente als [Substantiv].
Der Gefühlsausbruch diente als Ventil für seinen Frust.
Hinter dem Gefühlsausbruch verbirgt sich [Substantiv].
Hinter dem Gefühlsausbruch verbirgt sich tiefe Trauer.
Die [Substantiv] des Gefühlsausbruchs war [Adjektiv].
Die Unvermitteltheit des Gefühlsausbruchs war schockierend.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in written German and formal descriptions; less common in very casual spoken German.
-
Using 'die' or 'das' with Gefühlsausbruch.
→
der Gefühlsausbruch
Compound nouns take the gender of the last element. 'Ausbruch' is masculine.
-
Saying 'Gefühlausbruch' without the 's'.
→
Gefühlsausbruch
The 'Fugen-s' is a mandatory linking element in this compound noun.
-
Pluralizing as 'Gefühlsausbruche'.
→
Gefühlsausbrüche
Masculine nouns ending in '-uch' almost always take an umlaut in the plural.
-
Using 'Gefühlsausbruch' for a small reaction.
→
Gefühlsregung or Reaktion
'Ausbruch' implies a large, sudden eruption. It's too strong for a minor feeling.
-
Confusing it with 'Wutanfall' in positive contexts.
→
Gefühlsausbruch or Jubelausbruch
A 'Wutanfall' is only for anger. If someone is happy, 'Wutanfall' is completely wrong.
نکات
Remember the Gender
Always look at the last part of a compound word. 'Der Ausbruch' is masculine, so 'der Gefühlsausbruch' is masculine. This helps you choose the right articles and adjective endings.
Use Synonyms for Precision
If you know the person is specifically angry, use 'Wutanfall'. If they are specifically crying, use 'Weinkrampf'. Use 'Gefühlsausbruch' when you want to be more general or formal.
Master the 'ü' and 'ch'
The word contains two of the trickiest sounds in German. Round your lips for the 'ü' in 'Gefühl' and make a breathy sound at the back of your throat for the 'ch' in 'Ausbruch'.
Mind the Setting
In Germany, showing too much emotion in public is often frowned upon. Using this word can help you describe that social boundary being crossed.
Linking S
Don't forget the 's' between 'Gefühl' and 'Ausbruch'. It's a small detail that makes a big difference in how native your German sounds.
Plural Umlaut
When talking about multiple outbursts, remember to change the 'u' to 'ü': Gefühlsausbrüche. This is a key marker of your level (B1/B2).
Metaphors
Think of the word as a volcanic eruption. This helps you remember the 'Ausbruch' part and the intensity it implies.
Context Clues
When you hear this word in the news, look for the cause. It's usually following a major event like a court verdict or a sports victory.
Catharsis
In a psychological context, you can use 'Gefühlsausbruch' to discuss the healthy release of emotions. It's not always a bad thing!
Apologizing
If you lose your temper, a good way to apologize is: 'Entschuldigung für meinen Gefühlsausbruch.' It sounds more mature than 'Sorry, I was mad.'
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Gefühl' (feeling) that 'breaks out' (Ausbruch) like a volcano. The 's' in the middle is like the 'steam' escaping before the eruption.
تداعی تصویری
Imagine a person's head shaped like a volcano, and instead of lava, colorful emojis of hearts, angry faces, and teardrops are erupting out of the top.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe a scene from a movie where a character has a 'Gefühlsausbruch' using at least three adjectives.
ریشه کلمه
A compound of 'Gefühl' and 'Ausbruch'. 'Gefühl' comes from the Middle High German 'gefüele', related to 'fühlen' (to touch/feel). 'Ausbruch' comes from 'ausbrechen', where 'aus' (out) and 'brechen' (to break) combine to mean 'to break out'.
معنای اصلی: A breaking out of feelings.
Germanicبافت فرهنگی
Be careful when using this word to describe others, as it can imply they are 'unstable' or 'unprofessional'. It is better to use it descriptively rather than judgmentally.
In English, 'emotional outburst' is a direct equivalent, but 'fit of temper' is more specific to anger. 'Gefühlsausbruch' sounds slightly more formal than 'outburst'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Psychology
- emotionale Entladung
- gestaute Gefühle
- Katharsis erleben
- Emotionsregulation trainieren
Sports
- Jubelausbruch nach dem Tor
- Enttäuschung zeigen
- Emotionen freien Lauf lassen
- Nervenzusammenbruch
Workplace
- Professionalität bewahren
- Konfliktgespräch führen
- die Beherrschung verlieren
- sich entschuldigen
Literature
- dramatischer Höhepunkt
- innere Zerrissenheit
- Monolog voller Emotionen
- Charakterentwicklung
Parenting
- Trotzphase
- Wutanfall begleiten
- Geduld bewahren
- Gefühle benennen
شروعکنندههای مکالمه
"Hattest du schon mal einen Gefühlsausbruch in der Öffentlichkeit?"
"Wie reagierst du, wenn jemand anderes einen heftigen Gefühlsausbruch hat?"
"Glaubst du, dass Gefühlsausbrüche am Arbeitsplatz jemals akzeptabel sind?"
"Sind Gefühlsausbrüche in deiner Kultur eher normal oder tabu?"
"Was ist für dich der beste Weg, einen drohenden Gefühlsausbruch zu verhindern?"
موضوعات نگارش
Beschreibe eine Situation, in der du einen plötzlichen Gefühlsausbruch hattest. Was war der Auslöser?
Reflektiere darüber, wie sich ein Gefühlsausbruch im Vergleich zu unterdrückten Emotionen anfühlt.
Schreibe eine Geschichte über einen Charakter, der für seine ständigen Gefühlsausbrüche bekannt ist.
Wie hat sich die gesellschaftliche Wahrnehmung von Gefühlsausbrüchen in den letzten Jahrzehnten verändert?
Analysiere einen Gefühlsausbruch, den du in einem Film oder Buch gesehen hast. War er gerechtfertigt?
سوالات متداول
10 سوالNo, it is not always negative. While it often refers to anger or sadness, you can also have a 'Gefühlsausbruch' of joy or relief. However, because it implies a loss of control, it is often viewed with caution in formal settings.
A 'Wutanfall' is specifically a fit of rage or anger. A 'Gefühlsausbruch' is a broader term that can include anger, but also crying, extreme joy, or intense fear. Think of 'Gefühlsausbruch' as the category and 'Wutanfall' as a specific type.
The plural is 'Gefühlsausbrüche'. Note the addition of the umlaut on the 'u' and the 'e' at the end. This is a very common pattern for masculine nouns ending in '-uch'.
Yes, the 's' (called a Fugen-s) is necessary. It links the two nouns 'Gefühl' and 'Ausbruch'. Without it, the word sounds incorrect to native speakers.
You can use it to *describe* a situation, but having one yourself is usually considered unprofessional in German business culture. If you must refer to one, it's often better to apologize for it afterward.
Common verbs include 'haben' (to have), 'erleben' (to experience), 'unterdrücken' (to suppress), 'verbergen' (to hide), and 'provozieren' (to provoke).
Yes, it is very common in literature, news, and psychology. In everyday casual speech, people might use more specific verbs like 'ausrasten' or 'heulen', but the noun is widely understood and used.
It is masculine: 'der Gefühlsausbruch'. This is because the second part of the compound, 'der Ausbruch', is masculine.
Not necessarily. It implies intensity and suddenness, but it doesn't have to be physically violent. It could just be a sudden burst of loud crying or an intense verbal expression.
You say 'einen Gefühlsausbruch haben'. Remember to use the accusative case for the article ('einen').
خودت رو بسنج 185 سوال
Schreibe einen Satz mit 'Gefühlsausbruch' und 'plötzlich'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beschreibe einen Gefühlsausbruch aus Freude.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Warum sind Gefühlsausbrüche im Büro schwierig?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was machst du, um einen Gefühlsausbruch zu vermeiden?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen kurzen Dialog über einen Gefühlsausbruch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze den Plural 'Gefühlsausbrüche' in einem Satz.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was ist der Unterschied zwischen einem Wutanfall und einem Gefühlsausbruch?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beschreibe eine Filmszene mit einem Gefühlsausbruch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Verwende das Wort 'unterdrücken' mit 'Gefühlsausbruch'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe über einen 'reinigenden' Gefühlsausbruch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Wie reagieren Menschen in deiner Kultur auf Gefühlsausbrüche?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was könnte ein Auslöser für einen Gefühlsausbruch sein?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz im Genitiv mit 'Gefühlsausbruch'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Benutze 'provozieren' und 'Gefühlsausbruch'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beschreibe das Gefühl nach einem Ausbruch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was ist eine 'emotionale Entladung'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe über einen kollektiven Gefühlsausbruch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ist ein Gefühlsausbruch ein Zeichen von Schwäche? Warum (nicht)?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Verwende 'unvorhersehbar' mit 'Gefühlsausbrüche'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe eine Entschuldigung für einen Gefühlsausbruch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Erzähle von einem Gefühlsausbruch, den du gesehen hast.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Warum verlieren Menschen manchmal die Beherrschung?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ist es gut, Gefühle zu zeigen?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Wie reagierst du auf wütende Menschen?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Beschreibe das Wort 'Gefühlsausbruch' einem Anfänger.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Was sind die Folgen eines Gefühlsausbruchs in der Öffentlichkeit?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sollten Männer mehr Gefühlsausbrüche haben dürfen?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Wie hilft Sport gegen aufgestaute Emotionen?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Kann ein Gefühlsausbruch eine Beziehung retten?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Was ist der Unterschied zwischen Emotion und Gefühl?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Erkläre den Begriff 'Katharsis'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diskutiere: 'Gefühlsausbrüche sind unzivilisiert.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Wie hat sich die Darstellung von Emotionen in Filmen verändert?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Was ist die Rolle von Gefühlsausbrüchen in der Politik?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Wie gehen Kinder mit ihren Gefühlen um?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Was macht dich so wütend, dass du einen Ausbruch haben könntest?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Beschreibe einen Freudentaumel.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Wie wichtig ist Selbstbeherrschung in deinem Job?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Kann Kunst ein Ersatz für einen Gefühlsausbruch sein?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Erzähle eine lustige Geschichte über einen Gefühlsausbruch.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Höre zu: 'Ich war so sauer, ich habe nur noch geschrien!' War das ein Gefühlsausbruch?
Höre zu: 'Sie hat leise gelächelt.' War das ein Gefühlsausbruch?
Höre zu: 'Er hat völlig die Fassung verloren.' Hatte er einen Gefühlsausbruch?
Höre zu: 'Nach dem Tor sind alle Fans ausgerastet.' Gab es Gefühlsausbrüche?
Höre zu: 'Es war eine sehr sachliche Diskussion.' Gab es Gefühlsausbrüche?
Höre zu: 'Sie konnte ihre Tränen nicht mehr zurückhalten.' War das der Beginn eines Gefühlsausbruchs?
Höre zu: 'Er ist für seine Cholerik bekannt.' Was bedeutet das?
Höre zu: 'Ein reinigendes Gewitter im Büro.' Was ist gemeint?
Höre zu: 'Die Nachricht traf ihn wie ein Schlag.' Was folgt oft darauf?
Höre zu: 'Er blieb stoisch.' Hatte er einen Ausbruch?
Höre zu: 'Ein Ausbruch von Begeisterung.' Ist das positiv?
Höre zu: 'Seine Stimme zitterte vor Wut.' Ist das ein kleiner Ausbruch?
Höre zu: 'Wir müssen über dein Verhalten gestern reden.' Worauf bezieht sich das oft?
Höre zu: 'Sie ist eine Drama-Queen.' Was hat sie oft?
Höre zu: 'Endlich ist der Knoten geplatzt.' Was passiert dann?
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Gefühlsausbruch' describes the moment when internal emotional pressure becomes too great to contain, leading to a visible 'eruption' of tears, rage, or joy. Example: 'Sein plötzlicher Gefühlsausbruch im Meeting überraschte alle Kollegen.'
- A 'Gefühlsausbruch' is a sudden, intense eruption of emotion, often uncontrollable and highly visible to others in the vicinity.
- It is a masculine compound noun consisting of 'Gefühl' (feeling) and 'Ausbruch' (outbreak/eruption), linked by a 'Fugen-s'.
- While it can represent joy, it is most frequently associated with anger, grief, or overwhelming stress in social contexts.
- In German culture, it often signifies a rare break in professional decorum or personal self-control and 'Beherrschung'.
Remember the Gender
Always look at the last part of a compound word. 'Der Ausbruch' is masculine, so 'der Gefühlsausbruch' is masculine. This helps you choose the right articles and adjective endings.
Use Synonyms for Precision
If you know the person is specifically angry, use 'Wutanfall'. If they are specifically crying, use 'Weinkrampf'. Use 'Gefühlsausbruch' when you want to be more general or formal.
Master the 'ü' and 'ch'
The word contains two of the trickiest sounds in German. Round your lips for the 'ü' in 'Gefühl' and make a breathy sound at the back of your throat for the 'ch' in 'Ausbruch'.
Mind the Setting
In Germany, showing too much emotion in public is often frowned upon. Using this word can help you describe that social boundary being crossed.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abgeneigt
B1دوست نداشتن چیزی یا تمایل به دوری کردن از آن.
ablehnend
B1نشون میده که با چیزی یا کسی موافق نیستی، انگار داری ردش میکنی.
abneigen
B1احساس بیزاری یا ناخشنودی نسبت به کسی یا چیزی.
Abneigung
B1نفرت به معنای بیزاری شدید یا احساس انزجار نسبت به چیزی یا کسی است. این یک انزجار عمیق است. نفرت نسبی از تغییرات ناگهانی در شرکت وجود دارد.
Abscheu
B1این حس تنفر شدید یا انزجار است.
abscheuen
B1یعنی از یه چیزی یا کسی خیلی بدت بیاد و ازش متنفر باشی.
Ach!
A1آه! این زیباست. / آه، حالا فهمیدم.
ach
A2اوه، آه؛ برای بیان احساسات مختلف مانند تعجب، درک یا پشیمانی.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2کابوس؛ یک خواب ترسناک یا یک موقعیت بسیار دشوار در زندگی واقعی. 'من یک کابوس داشتم' به آلمانی میشود 'Ich hatte einen Albtraum'.