At the A1 level, 'borracha' is one of the first words you learn in the context of school supplies. You will use it to talk about what is in your backpack. It is a simple noun, 'a borracha' (the eraser). You should focus on basic sentences like 'Eu tenho uma borracha' (I have an eraser) or 'Onde está a borracha?' (Where is the eraser?). At this stage, you don't need to worry about industrial meanings or idioms. Just remember that it is feminine and is used to correct pencil mistakes. You might see it in pictures of classrooms alongside 'lápis' (pencil) and 'caderno' (notebook). It is a tangible, everyday object that helps you build your basic vocabulary for daily life. Learning to pronounce the double 'rr' correctly is a good challenge for A1 students. Think of it as a breathy 'h' sound. You will also learn to use colors with it, like 'uma borracha branca' or 'uma borracha azul'. This helps you practice adjective agreement. By the end of A1, you should be able to ask for an eraser and identify it in a list of stationery items. It is a fundamental brick in your Portuguese foundation.
At the A2 level, you begin to use 'borracha' in slightly more complex sentences and contexts. You will learn to use it with verbs like 'apagar' (to erase) and 'emprestar' (to lend). For example, 'Você pode me emprestar sua borracha?' (Can you lend me your eraser?). You also start to see the word used as a material, such as 'botas de borracha' (rubber boots) or 'chinelos de borracha' (rubber flip-flops). This introduces the preposition 'de' to describe composition. You might also encounter the word in simple past tense sentences like 'Eu usei a borracha para corrigir o texto'. At this level, you should be comfortable with the plural 'borrachas' and using it in shopping scenarios, such as asking for the price of an eraser in a 'papelaria'. You are moving beyond just naming the object to describing actions and materials. You might also learn about the 'borracharia' if you are learning vocabulary related to cars or travel. This level is about expanding the utility of the word in common social and practical situations.
At the B1 level, you start to encounter 'borracha' in more figurative and professional contexts. This is where you might learn the idiom 'passar uma borracha em algo', which means to forget or move on from a past event. This is a crucial step in sounding more like a native speaker. You will also see 'borracha' in more detailed descriptions of objects, such as 'a borracha de vedação da geladeira' (the refrigerator's sealing rubber). Your understanding of the word expands into the industrial and domestic maintenance spheres. You might read short texts about the history of rubber in Brazil, which adds a cultural and historical layer to your vocabulary. You will also learn related words like 'borrachoeiro' and 'borrachento'. At B1, you are expected to handle more nuanced conversations, such as discussing why a certain food has a 'textura de borracha' (rubbery texture). This level bridges the gap between basic physical objects and more abstract or technical concepts.
At the B2 level, you are expected to understand 'borracha' in technical, historical, and highly idiomatic contexts. You might read articles about the 'Ciclo da Borracha' in the Amazon and its socio-economic impact. You will understand the difference between 'borracha natural' and 'borracha sintética' and be able to discuss their properties using more advanced adjectives like 'vulcanizada', 'ressecada', or 'maleável'. In idiomatic use, you can use 'passar uma borracha' in complex arguments about forgiveness or business transitions. You will also encounter the word in specialized fields, like table tennis ('borracha da raquete') or automotive engineering. Your ability to use the word correctly in various registers—from informal slang to formal technical reports—is what defines this level. You should be able to explain the process of rubber production in simple terms or describe the necessity of rubber components in machinery. Your vocabulary is now rich enough to use 'borracha' as a starting point for discussions on ecology, history, and technology.
At the C1 level, your command of 'borracha' includes its most subtle nuances and rare uses. You can appreciate the word's role in literature or journalism, where it might be used metaphorically to discuss censorship or the erasure of history. You understand the scientific aspects of elastomers and the chemical properties of rubber. You can navigate complex legal or economic discussions regarding the rubber industry and its environmental footprint. Your use of idioms is flawless, and you can even play with the word in puns or creative writing. You are aware of regional variations in how the word or its derivatives are used across the Lusophone world. For a C1 student, 'borracha' is not just a word, but a concept with historical, economic, and physical dimensions. You can participate in a debate about the sustainability of natural rubber vs. synthetic alternatives without hesitation. You also recognize archaic terms like 'caucho' and understand their place in the language's evolution.
At the C2 level, you have a near-native mastery of 'borracha'. You can use the word with complete spontaneity and precision in any context. You understand the deepest historical connotations of the rubber trade in the Amazon and can discuss its impact on indigenous populations and international relations in the 20th century. You can use the word in high-level academic writing, perhaps in a thesis on materials science or Brazilian history. Your understanding of slang is complete, and you can detect the subtle tone behind phrases like 'a borracha vai cantar'. You can analyze the etymology of the word and its related terms in depth. At this level, there are no surprises; you know the word's limitations, its strengths, and its cultural weight. You can switch between the material, the object, and the metaphor with total ease, often using the word to add flavor and authenticity to your speech. You are essentially a master of the word and all its linguistic branches.

borracha در ۳۰ ثانیه

  • Borracha is the Portuguese word for 'eraser' and 'rubber'.
  • It is a feminine noun: 'a borracha'.
  • It can refer to a school supply, an industrial material, or a texture.
  • It is also used in common idioms like 'passar uma borracha'.
The Portuguese word borracha is a versatile noun that every learner must master early in their journey. At its most fundamental level, it refers to the everyday school or office tool used to remove pencil marks: the eraser. However, its utility in the Portuguese language extends far beyond the classroom. The word essentially encompasses the material 'rubber' itself, making it relevant in industrial, automotive, and domestic contexts. When you are discussing the composition of a shoe sole, the seal of a refrigerator door, or the elastic nature of certain polymers, borracha is the term of choice.
Stationery Context
In a school setting, students frequently ask, 'Você tem uma borracha?' (Do you have an eraser?). It specifically refers to the small block of rubber or plastic used on paper.
Industrial Material
As a material, it represents both natural latex-based rubber and synthetic variants. You will hear it when discussing tires (pneus de borracha) or waterproof boots (botas de borracha).
Historically, the term has deep roots in the Amazon rainforest's history, where the extraction of 'látex' from 'seringueiras' (rubber trees) fueled a massive economic boom in Brazil during the late 19th and early 20th centuries. This association makes the word culturally significant in Brazil, representing a period of both great wealth and intense labor exploitation.

Eu usei a borracha para apagar o desenho que fiz errado no meu caderno de artes.

In modern usage, you might also encounter the word in more technical or culinary slang. If a piece of meat is overcooked and becomes tough and chewy, a Portuguese speaker might complain that it is 'parecendo uma borracha' (looking like rubber). This highlights the word's descriptive power regarding texture. Furthermore, in the automotive world, while a tire is a 'pneu', the 'borracharia' is the repair shop where tires are fixed, showing how the root word permeates different sectors of life. Understanding 'borracha' requires recognizing its dual identity as both a specific object and a general material. Whether you are buying supplies for a child's backpack or discussing the elasticity of a bungee cord, this word is your primary tool for communication. It is a feminine noun, so it always takes feminine articles and adjectives, such as 'a borracha macia' (the soft eraser) or 'esta borracha' (this rubber).

As luvas de borracha são essenciais para proteger as mãos durante a limpeza da casa com produtos químicos.

O selo de borracha da geladeira está gasto e precisa ser trocado urgentemente para economizar energia.

O artista plástico utilizou borracha líquida para criar o molde da sua nova escultura de bronze.

Muitas crianças colecionam borrachas coloridas e com formatos de animais ou frutas.

Texture Description
'Borrachento' is an adjective derived from borracha, describing something that has a rubbery, unpleasant texture, often used for food.
Metaphorical Use
'Passar uma borracha' is a common idiom meaning to forget the past or forgive a mistake, literally 'to run an eraser over it'.
Using borracha in sentences requires an understanding of its grammatical gender and the verbs it typically pairs with. As a feminine noun, it is preceded by 'a', 'uma', 'esta', or 'aquela'. The most common verb associated with it in the context of an eraser is 'apagar' (to erase). For example, 'Eu apaguei o erro com a borracha' (I erased the mistake with the eraser). Note how the preposition 'com' (with) is used to indicate the instrument.
With Action Verbs
'Comprar' (to buy), 'perder' (to lose), 'emprestar' (to lend), and 'usar' (to use) are frequent companions. 'Você pode me emprestar sua borracha?' is a polite way to ask a colleague for help.
Material Descriptions
When describing what something is made of, use 'de borracha'. 'As solas dos meus sapatos são de borracha' (The soles of my shoes are made of rubber). This construction is vital for identifying material properties.
In technical sentences, you might see it as a subject or an object in more complex structures. 'A borracha natural é extraída da seringueira' (Natural rubber is extracted from the rubber tree). Here, 'borracha' is the subject of a passive voice sentence. In plural forms, it becomes 'borrachas'. 'Nós temos muitas borrachas no estoque' (We have many erasers/rubbers in the stock).

Se você escrever a lápis, será muito mais fácil usar a borracha depois para corrigir qualquer deslize.

In the context of the idiom 'passar uma borracha', the sentence structure usually involves the preposition 'em' (on/over). 'Vamos passar uma borracha nesse assunto e começar do zero' (Let's put an eraser over this subject and start from scratch). This figurative use is very common in emotional or professional reconciliations. When describing the quality of the rubber, adjectives like 'macia' (soft), 'dura' (hard), 'flexível' (flexible), or 'resistente' (resistant) are used. 'Esta borracha é muito dura e rasga o papel' (This eraser is too hard and tears the paper). This level of detail helps in precise communication.

A vedação de borracha da janela impede que a água da chuva entre no apartamento durante as tempestades.

O mecânico disse que as borrachas da suspensão do carro estão ressecadas e precisam ser substituídas.

Para apagar caneta, você precisa de uma borracha especial, pois a comum não funciona nesse caso.

O tapete de borracha no banheiro é fundamental para evitar que as pessoas escorreguem no piso molhado.

Compound Terms
'Borracha de apagar' is the full name for an eraser, though people usually just say 'borracha'. 'Borracha sintética' refers to man-made rubber.
Prepositional Patterns
'Feito de borracha' (made of rubber) and 'cheiro de borracha' (smell of rubber) are standard collocations.
You will hear borracha in a vast array of real-life scenarios, ranging from the mundane to the industrial. The most frequent location is undoubtedly the school environment. From primary school children trading scented erasers to university students correcting complex architectural drawings, the word is a staple of academic life. In stationery stores (papelarias), it is one of the most requested items. You will hear customers asking for 'borracha branca' (white eraser), 'borracha de caneta' (pen eraser), or even 'borracha maleável' (kneaded eraser) for artistic purposes.
At the Papelaria
'Quero uma borracha que não borre o papel.' (I want an eraser that doesn't smudge the paper.) This is a common request from students and artists.
In the Workshop
Mechanics and plumbers use the word constantly. 'A gaxeta de borracha está vazando' (The rubber gasket is leaking) or 'Troque as borrachas do limpador de para-brisa' (Change the windshield wiper rubbers).
Beyond the school and the workshop, the word is heard in the sports world. Table tennis players talk about the 'borracha da raquete' (racket rubber), which is crucial for the spin and speed of the ball. In the fashion industry, designers discuss 'solados de borracha' (rubber soles) for sneakers and boots, especially when emphasizing durability and grip.

O técnico de tênis de mesa recomendou trocar a borracha da raquete para melhorar o efeito nos saques.

In Brazil, the word has a strong presence in the Amazon region. If you visit Manaus or Belém, you will hear about the 'Ciclo da Borracha' (Rubber Cycle) in museums and history tours. This historical period shaped the architecture and culture of these cities, and the word 'borracha' carries the weight of that heritage. In everyday urban life, the 'borracharia' is a ubiquitous sight along Brazilian roads. If you have a 'pneu furado' (flat tire), you look for the 'borrachoeiro' (the person who works at the borracharia). The word also appears in domestic settings. When a pressure cooker (panela de pressão) isn't sealing correctly, the most likely culprit is 'a borracha da panela'—the rubber ring in the lid. Hearing 'precisamos comprar uma borracha nova para a panela' is a common household occurrence.

Cuidado para não deixar a borracha exposta ao sol, pois ela pode ressecar e perder a elasticidade rapidamente.

A fábrica de calçados utiliza toneladas de borracha reciclada para produzir chinelos sustentáveis e baratos.

Na aula de química, aprendemos sobre o processo de vulcanização que torna a borracha mais resistente ao calor.

O som do atrito da borracha queimada na pista de corrida indicava que o piloto estava freando bruscamente.

Safety Equipment
'Capa de borracha' (rubber cloak/raincoat) or 'botas de borracha' (rubber boots) are essential for workers in wet or dangerous environments.
Office Supplies
'Elástico de borracha' (rubber band) is often just called 'elástico', but 'borracha' identifies the material.
One of the most frequent mistakes for English speakers is assuming that borracha can be used for every type of 'eraser'. While it is perfect for pencil on paper, it is not used for blackboards or whiteboards. For those, you must use the word 'apagador'. Calling a blackboard eraser a 'borracha' sounds quite childish or simply incorrect to a native speaker.
Borracha vs. Apagador
Use 'borracha' for the small object in your pencil case. Use 'apagador' for the large object the teacher uses to clean the board.
Gender Errors
Learners often say 'o borracha'. Remember, it is 'a borracha'. All accompanying adjectives must also be feminine: 'uma borracha nova', not 'um borracha novo'.
Another common confusion involves the word for 'tire'. While a tire is made of rubber, you cannot point to a car wheel and say 'olha aquela borracha'. You must say 'olha aquele pneu'. However, you can say 'o pneu é de borracha'. The confusion often stems from the fact that the repair shop is a 'borracharia'.

Errado: Eu preciso de um borracha para apagar o quadro. Correto: Eu preciso de um apagador para apagar o quadro.

In the context of the idiom 'passar uma borracha', learners sometimes use the wrong preposition. They might say 'passar uma borracha para o passado' instead of the correct 'passar uma borracha no passado'. The preposition 'em' (plus article 'o' = 'no') is essential here because you are metaphorically rubbing the eraser *on* the surface of the past. Pronunciation can also be a hurdle. The double 'rr' in 'borracha' requires a strong, guttural 'h' sound (like in 'help' or 'hot'), not a rolled 'r' like in Spanish. If you pronounce it with a single 'r', it might sound like a different word entirely or be unintelligible.

Errado: O pneu da minha bicicleta é borracha. Correto: O pneu da minha bicicleta é de borracha.

Errado: Ela comprou uma borracha azul e pequeno. Correto: Ela comprou uma borracha azul e pequena.

Errado: Vamos passar a borracha por cima de tudo. Correto: Vamos passar uma borracha em tudo.

Cuidado: Não confunda borracha (eraser) com 'bolacha' (cookie/cracker). A troca do 'rr' pelo 'l' muda completamente o sentido!

False Friends
In Spanish, 'borracha' means a drunk woman. In Portuguese, it primarily means eraser. While it can mean drunk in some Brazilian slang, the primary meanings are very different.
Spelling
Always use 'ch' and double 'rr'. 'Boracha' or 'borraxa' are common spelling errors for beginners.
While borracha is the most common term, several alternatives and related words exist depending on the context. Understanding these nuances will make your Portuguese sound more sophisticated and natural.
Apagador
As mentioned, this is for boards. It comes from the verb 'apagar' (to erase/turn off). It is a masculine noun: 'o apagador'.
Látex
This refers to the raw, milky sap from the rubber tree before it is processed into 'borracha'. It is used in more technical or scientific contexts.
Caucho
This is a more formal or archaic word for rubber, often used in historical texts about the Amazon or in chemical descriptions.
For the action of erasing, besides 'apagar', you might hear 'deletar' (in digital contexts) or 'remover' (to remove). However, in the physical world of paper and pencil, 'apagar' remains king. When talking about the flexibility of rubber, you might use 'elasticidade' (elasticity) or 'flexibilidade'.

O professor usou o apagador para limpar a lousa e começar a nova explicação sobre geometria.

In the world of tires, 'pneumático' is the technical term for 'pneu', though you will rarely hear it outside of a factory or a very formal technical manual. Similarly, 'borracharia' has no real common synonym; it is the specific term for that type of business. When discussing the 'rubber' of a windshield wiper, some might call it 'palheta' (the whole blade assembly), but the specific part that touches the glass is the 'borracha da palheta'.

A extração do látex é feita através de pequenos cortes no tronco da árvore, coletando o líquido em tigelas.

Para desenhos técnicos, muitos profissionais preferem a borracha de vinil, que é mais limpa e precisa.

O caucho era a denominação indígena para a substância que hoje conhecemos universalmente como borracha.

A borracha de silicone é amplamente utilizada na culinária por ser resistente a altas temperaturas.

Regionalisms
In some parts of the north of Brazil, 'seringa' can sometimes refer to the rubber itself, though this is very specific to the extraction communities.
Technical terms
'Polímero elastômero' is the high-level chemical classification for rubber materials.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"A exportação de borracha natural atingiu níveis recordes este trimestre."

خنثی

"Você viu onde eu deixei minha borracha?"

غیر رسمی

"Cara, essa carne tá uma borracha, não dá pra mastigar."

Child friendly

"Olha que borracha bonitinha em forma de dinossauro!"

عامیانه

"O bicho vai pegar e a borracha vai cantar hoje à noite."

نکته جالب

Early explorers in the Amazon used the word 'borracha' because the first containers used to hold liquid latex were shaped like the leather wine bottles they knew from Europe.

راهنمای تلفظ

UK /buˈʁa.ʃɐ/
US /boʊˈʁɑː.ʃə/
The stress is on the second syllable: bo-RRA-cha.
هم‌قافیه با
bolacha tacha acha baixa faixa caixa racha graxa
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'rr' like a Spanish rolled 'r'.
  • Pronouncing the 'ch' like 'tch' in 'cheese' instead of 'sh' in 'shoe'.
  • Putting the stress on the first or last syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in texts, usually appears with school or industrial vocabulary.

نوشتن 3/5

The double 'rr' and 'ch' can be tricky for beginners to remember.

صحبت کردن 4/5

The guttural 'rr' is one of the hardest sounds for English speakers to master.

گوش دادن 3/5

Distinctive sound, but can be confused with 'bolacha' if not careful.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

lápis papel escola caneta mesa

بعداً یاد بگیرید

apagador pneu elástico plástico metal

پیشرفته

elastômero vulcanização seringueira látex polímero

گرامر لازم

Feminine Noun Agreement

A borracha é nova (The eraser is new).

Preposition 'de' for Material

Um anel de borracha (A rubber ring).

Pluralization of Nouns ending in 'a'

Uma borracha -> Duas borrachas.

Preposition 'com' for Instrument

Eu escrevo com o lápis e apago com a borracha.

Double 'rr' Pronunciation

Borracha (Guttural 'h' sound).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu tenho uma borracha azul.

I have a blue eraser.

'Uma' is the feminine indefinite article matching 'borracha'.

2

Onde está a minha borracha?

Where is my eraser?

'A minha' is the feminine possessive pronoun.

3

A borracha é pequena.

The eraser is small.

'Pequena' is a feminine adjective agreeing with 'borracha'.

4

Ela compra uma borracha na papelaria.

She buys an eraser at the stationery store.

Present tense of the verb 'comprar'.

5

Você tem uma borracha?

Do you have an eraser?

Simple question structure in Portuguese.

6

A borracha está na mesa.

The eraser is on the table.

Use of the preposition 'na' (em + a).

7

Eu perdi minha borracha nova.

I lost my new eraser.

'Nova' is the adjective for 'new', feminine form.

8

A borracha apaga o lápis.

The eraser erases the pencil.

The verb 'apagar' means to erase.

1

Eu preciso de uma borracha para o meu desenho.

I need an eraser for my drawing.

'Precisar de' always requires the preposition 'de'.

2

As botas de borracha são boas para a chuva.

Rubber boots are good for the rain.

'De borracha' indicates the material.

3

Você pode me emprestar sua borracha, por favor?

Can you lend me your eraser, please?

Use of 'poder' for requests.

4

Esta borracha apaga muito bem.

This eraser erases very well.

'Esta' is the feminine demonstrative pronoun.

5

Eu comprei duas borrachas ontem.

I bought two erasers yesterday.

Plural form 'borrachas'.

6

O chinelo é feito de borracha.

The flip-flop is made of rubber.

'Feito de' means 'made of'.

7

A borracha do meu lápis acabou.

The eraser on my pencil is gone.

'Acabou' is the past tense of 'acabar' (to end/finish).

8

Não use essa borracha, ela é muito dura.

Don't use that eraser, it is very hard.

Imperative 'não use' and adjective 'dura'.

1

Vamos passar uma borracha no que aconteceu e recomeçar.

Let's put an eraser on what happened and start over.

Idiomatic use of 'passar uma borracha'.

2

A borracha da porta da geladeira está estragada.

The rubber on the refrigerator door is broken.

Refers to the sealing gasket.

3

Esta carne está parecendo uma borracha, impossível de comer.

This meat looks like rubber, impossible to eat.

Simile for tough texture.

4

O sapato tem um solado de borracha antiderrapante.

The shoe has a non-slip rubber sole.

'Antiderrapante' is an adjective for non-slip.

5

A borracha natural vem do látex das árvores.

Natural rubber comes from the latex of trees.

'Vem de' indicates origin.

6

Tive que ir à borracharia para consertar o pneu.

I had to go to the tire shop to fix the tire.

'Borracharia' is a place derived from 'borracha'.

7

As luvas de borracha protegem contra produtos químicos.

Rubber gloves protect against chemicals.

Plural feminine agreement.

8

O elástico de borracha quebrou quando eu o puxei.

The rubber band broke when I pulled it.

'Elástico de borracha' is the specific term for rubber band.

1

O Ciclo da Borracha trouxe muita riqueza para a Amazônia.

The Rubber Cycle brought a lot of wealth to the Amazon.

Historical term 'Ciclo da Borracha'.

2

A vulcanização torna a borracha mais durável e resistente.

Vulcanization makes rubber more durable and resistant.

Technical term 'vulcanização'.

3

A borracha sintética é amplamente utilizada na indústria automobilística.

Synthetic rubber is widely used in the automotive industry.

'Sintética' contrasts with 'natural'.

4

O jogador trocou a borracha da raquete antes do campeonato.

The player changed the racket rubber before the championship.

Specific sports context.

5

A elasticidade da borracha permite que ela volte à forma original.

The elasticity of rubber allows it to return to its original shape.

Abstract noun 'elasticidade'.

6

O cheiro de borracha queimada era muito forte na pista.

The smell of burnt rubber was very strong on the track.

'Queimada' is the past participle used as an adjective.

7

A vedação de borracha é essencial para manter o vácuo.

The rubber seal is essential to maintain the vacuum.

'Vedação' means sealing.

8

Ele decidiu passar uma borracha nas mágoas do passado.

He decided to put an eraser on the sorrows of the past.

Figurative use for emotional healing.

1

A exploração da borracha no século XIX teve impactos profundos.

The exploitation of rubber in the 19th century had profound impacts.

'Exploração' refers to both extraction and exploitation.

2

O polímero de borracha apresenta propriedades viscoelásticas únicas.

The rubber polymer presents unique viscoelastic properties.

Technical scientific register.

3

A escassez de borracha natural durante a guerra impulsionou a pesquisa.

The scarcity of natural rubber during the war boosted research.

'Escassez' means scarcity.

4

O governo tentou passar uma borracha nos crimes da ditadura.

The government tried to erase the crimes of the dictatorship.

Metaphor for historical revisionism or denial.

5

A borracha vulcanizada revolucionou o transporte terrestre.

Vulcanized rubber revolutionized land transport.

'Revolucionou' is a strong action verb.

6

A resiliência da borracha é um fator crítico em engenharia civil.

The resilience of rubber is a critical factor in civil engineering.

'Resiliência' in a technical sense.

7

O mercado de borracha enfrenta desafios devido às pragas nas plantações.

The rubber market faces challenges due to pests in the plantations.

'Devido a' indicates cause.

8

A textura borrachenta do prato decepcionou os críticos gastronômicos.

The rubbery texture of the dish disappointed the food critics.

'Borrachenta' is a descriptive adjective.

1

A historiografia do Ciclo da Borracha é repleta de nuances sociais.

The historiography of the Rubber Cycle is full of social nuances.

High-level academic vocabulary.

2

A síntese química da borracha permitiu a independência de recursos naturais.

The chemical synthesis of rubber allowed independence from natural resources.

'Síntese' and 'independência'.

3

O autor usa a metáfora da borracha para discutir a impermanência.

The author uses the metaphor of the eraser to discuss impermanence.

Literary analysis register.

4

A degradação da borracha sob radiação UV é um problema persistente.

The degradation of rubber under UV radiation is a persistent problem.

Scientific precision.

5

A indústria de borracha busca alternativas sustentáveis ao látex tradicional.

The rubber industry seeks sustainable alternatives to traditional latex.

Modern industrial discourse.

6

O impacto ambiental do descarte de borracha é uma preocupação global.

The environmental impact of rubber disposal is a global concern.

Environmental terminology.

7

A borracha, enquanto commodity, sofre flutuações severas de preço.

Rubber, as a commodity, suffers severe price fluctuations.

Economic register.

8

A plasticidade da borracha é o que a torna tão versátil em design.

The plasticity of rubber is what makes it so versatile in design.

'Plasticidade' in the context of design.

ترکیب‌های رایج

borracha macia
borracha de apagar
botas de borracha
luvas de borracha
pneu de borracha
solado de borracha
borracha sintética
selo de borracha
cheiro de borracha
tapete de borracha

عبارات رایج

borracha escolar

— Standard eraser used by students.

A borracha escolar sumiu.

borracha de panela

— The rubber ring in a pressure cooker lid.

Troque a borracha da panela.

borracha de geladeira

— The magnetic rubber seal on a fridge door.

A borracha da geladeira está solta.

borracha de caneta

— A special eraser designed to remove ink.

Essa borracha de caneta realmente funciona?

borracha de silicone

— A heat-resistant synthetic rubber.

A forma é de borracha de silicone.

borracha vulcanizada

— Rubber treated with sulfur for durability.

Charles Goodyear descobriu a borracha vulcanizada.

borracha de raquete

— The rubber surface of a ping pong paddle.

A borracha da raquete perdeu o efeito.

borracha de vedação

— General term for any rubber seal.

Verifique a borracha de vedação do cano.

borracha líquida

— Rubber in liquid form used for molds or coatings.

Aplique a borracha líquida no telhado.

borracha de pneu

— The material specifically from tires.

A borracha de pneu pode ser reciclada.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

borracha vs bolacha

Bolacha means cookie or cracker. It sounds very similar but the middle syllable is different ('la' vs 'rra').

borracha vs apagador

Apagador is for boards; borracha is for paper.

borracha vs pneu

Pneu is the tire; borracha is what the tire is made of.

اصطلاحات و عبارات

"passar uma borracha"

— To forget or forgive something from the past.

Vamos passar uma borracha nessa briga.

informal
"ficar uma borracha"

— To become tough and chewy (usually food).

A carne ficou uma borracha!

informal
"cara de borracha"

— Someone with very expressive or funny facial expressions.

Aquele ator tem uma cara de borracha.

slang
"a borracha vai cantar"

— Things are going to get violent or intense.

Se eles não saírem, a borracha vai cantar.

slang/aggressive
"alma de borracha"

— Someone who is very flexible or changes opinions easily.

Ele tem alma de borracha, concorda com tudo.

informal
"borracha fraca"

— Someone who lacks stamina or gives up easily.

Ele desistiu logo? Que borracha fraca!

slang
"dar uma de borracha"

— To pretend you didn't see or hear something.

Ele deu uma de borracha e não me cumprimentou.

slang
"esticar a borracha"

— To prolong a situation unnecessarily.

Não precisa esticar a borracha, resolva logo.

informal
"borracha no asfalto"

— To drive fast or leave tire marks.

Ele deixou muita borracha no asfalto.

informal
"língua de borracha"

— Someone who talks too much or tells lies.

Não acredite nele, ele tem língua de borracha.

slang

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

borracha vs bolacha

Similar phonetic structure.

Bolacha is food (cookie); borracha is a material or tool (eraser).

Eu como uma bolacha, mas uso a borracha.

borracha vs apagador

Both are used for erasing.

Apagador is for chalk/markers on boards; borracha is for pencil on paper.

O professor usa o apagador na lousa.

borracha vs elástico

Both are made of rubber.

Elástico is specifically the band; borracha is the material.

Prenda o cabelo com um elástico de borracha.

borracha vs látex

Both refer to the same substance.

Látex is the raw liquid; borracha is the processed solid.

O látex sai da árvore e vira borracha.

borracha vs pneu

Tires are often called 'rubbers' in some languages.

Pneu is the object; borracha is the material.

O pneu de borracha está careca.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu tenho [artigo] borracha.

Eu tenho uma borracha.

A1

A borracha é [adjetivo].

A borracha é azul.

A2

Eu apago com a borracha.

Eu apago o desenho com a borracha.

A2

[Objeto] de borracha.

Sola de borracha.

B1

Vamos passar uma borracha em [substantivo].

Vamos passar uma borracha na briga.

B1

Parece uma borracha.

Este bife parece uma borracha.

B2

A borracha é feita de [material].

A borracha é feita de látex.

C1

A indústria da borracha [verbo].

A indústria da borracha cresceu muito.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Very high in daily speech and education.

اشتباهات رایج
  • Eu uso o borracha. Eu uso a borracha.

    Borracha is a feminine noun and requires the feminine article 'a'.

  • Preciso de um borracha para a lousa. Preciso de um apagador para a lousa.

    Use 'apagador' for blackboards/whiteboards, not 'borracha'.

  • A carne está como pneu. A carne está uma borracha.

    To describe tough food, 'uma borracha' is the standard idiomatic expression.

  • Eu comprei uma boracha. Eu comprei uma borracha.

    The word must have double 'rr' to maintain the correct pronunciation.

  • Passar a borracha no passado. Passar uma borracha no passado.

    The idiom usually uses the indefinite article 'uma' for a more natural sound.

نکات

Master the RR

The double 'rr' is key. Practice by making a sound like you are clearing your throat gently.

Choose the right tool

Remember: Borracha for paper, Apagador for the board. Using the wrong one sounds very 'gringo'.

Material vs Object

Don't forget that 'borracha' is also the material. Use 'de borracha' to describe anything made of it.

Forgive and Forget

Use 'passar uma borracha' when you want to end a conflict. It's a very natural and common idiom.

Amazon History

Research the 'Ciclo da Borracha' to understand the wealth and tragedy behind this word in Brazil.

Gender Agreement

Always use feminine adjectives: 'borracha branca', 'borracha suja', 'borracha pequena'.

CH vs X

It's always 'ch' in borracha. Think of 'cha-cha-cha' to remember the ending.

Flat Tire?

If you are driving and get a flat tire, look for the sign 'Borracharia'.

Safety First

Check the 'borracha' of your pressure cooker regularly to avoid accidents.

Be Careful

Slang like 'a borracha vai cantar' is aggressive. Use it only if you understand the social context well.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Boring' 'Rat' with a 'Chat' (Bo-rra-cha). The rat is boring because it just erases everything you write!

تداعی تصویری

Imagine a giant pink eraser shaped like a tire (rubber) rolling through a classroom.

شبکه واژگان

escola lápis pneu látex apagador flexível elasticidade borracharia

چالش

Try to find five items in your house made of 'borracha' and name them in Portuguese.

ریشه کلمه

The word 'borracha' likely comes from the Late Latin 'burracha' or 'borracha', which referred to a leather bottle or wine skin.

معنای اصلی: Leather bottle or skin container.

Romance

بافت فرهنگی

None, but avoid using it as slang for 'drunk' in formal settings.

In the UK, people say 'rubber' for eraser. In the US, 'rubber' is the material, and 'eraser' is the tool. Portuguese 'borracha' covers both.

The book 'A Selva' by Ferreira de Castro describes the life of rubber tappers. The movie 'Fitzcarraldo' depicts the madness of the rubber boom era.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

School

  • Empresta a borracha?
  • Apague o erro.
  • Borracha de cor branca.
  • Perdi minha borracha.

Automotive

  • Trocar a borracha.
  • Borracha ressecada.
  • Levar na borracharia.
  • Pneu de borracha.

Kitchen

  • Borracha da panela.
  • Selo de borracha.
  • Luvas de borracha.
  • Cheiro de borracha.

Office

  • Elástico de borracha.
  • Borracha para caneta.
  • Estoque de borrachas.
  • Apagar o rascunho.

Industrial

  • Borracha sintética.
  • Extração de borracha.
  • Borracha vulcanizada.
  • Produção de borracha.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você prefere usar lápis ou caneta? Eu prefiro lápis porque posso usar a borracha."

"Você já visitou uma borracharia no Brasil? São lugares interessantes."

"O que você faz quando a carne no restaurante parece uma borracha?"

"Você sabia que a borracha salvou a economia da Amazônia há cem anos?"

"Você colecionava borrachas coloridas quando era criança?"

موضوعات نگارش

Escreva sobre um erro que você gostaria de 'passar uma borracha' na sua vida.

Descreva todos os objetos de borracha que você consegue ver agora.

Imagine que você é um seringueiro na Amazônia em 1900. Como é o seu dia?

Por que a borracha é um material tão importante para a tecnologia moderna?

Qual a diferença entre uma borracha e um apagador na sua opinião?

سوالات متداول

10 سوال

No. While 'rubber' can mean condom in English, 'borracha' does not have this meaning in Portuguese. Use 'camisinha' or 'preservativo'.

Yes, it is used in all Portuguese-speaking countries with the same primary meanings.

You can say 'elástico' or 'elástico de borracha'.

It is a shop where tires are repaired or sold.

No, you should use 'apagador'.

Yes, it is always 'a borracha'.

It means to forgive, forget, or start over.

In Portuguese, both are called 'borracha' (natural or sintética).

Because of the 'Rubber Cycle' which was a major economic period in the Amazon.

In some Brazilian slang, 'estar borracho' (masculine) or 'estar borracha' can mean to be drunk, but it's less common than 'bêbado'.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence in Portuguese using 'borracha' and 'escola'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the texture of an old piece of meat using the word 'borracha'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ask a friend if they can lend you an eraser.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain what a 'borracharia' is in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the idiom 'passar uma borracha'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

List three things made of rubber in Portuguese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I need a new eraser.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'borracha de geladeira' and its function.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the 'Ciclo da Borracha'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the adjective 'borrachento' in a sentence about food.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The rubber soles are very resistant.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a dialogue between a student and a teacher about an eraser.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why rubber is flexible.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I smell burnt rubber.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about rubber gloves.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe your favorite eraser from childhood.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The tire is made of natural rubber.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a warning about a hot rubber object.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'borracha' in a sentence about sports.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Let's erase the mistakes and start the project again.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: Borracha.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Eu tenho uma borracha'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Onde fica a borracharia?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Passar uma borracha'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Pneu de borracha'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Borracha macia'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Luvas de borracha'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Cheiro de borracha'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A borracha acabou'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Solado de borracha'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Borracha de apagar'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Borracha natural'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Borracha sintética'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A carne está uma borracha'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Borracha de vedação'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'O borrachoeiro chegou'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Borracha vulcanizada'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Borracha de silicone'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Apague com a borracha'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Borracha colorida'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'A borracha é branca.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the action: 'Apague o erro com a borracha.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the material: 'As botas são de borracha.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the place: 'Vou à borracharia.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the idiom: 'Vamos passar uma borracha nisso.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the texture: 'A carne parece uma borracha.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the tree: 'A borracha vem da seringueira.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the quantity: 'Eu tenho três borrachas.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the color: 'A borracha azul sumiu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the object: 'A borracha da panela quebrou.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the feeling: 'O cheiro de borracha é ruim.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the person: 'O borrachoeiro é rápido.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the type: 'Borracha sintética é comum.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the state: 'A borracha está ressecada.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the part: 'O solado é de borracha.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!