A2 verb خنثی #4,000 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

風邪をひく

kaze o hiku /kazeoçi̥ku/

To catch a cold is expressed as 'kaze o hiku' in Japanese.

واژه در 30 ثانیه

  • Used to describe catching a common cold.
  • Commonly used in daily life for health status.
  • Often used in the past tense form.

Overview

  1. 1概要:「風邪をひく」は、風邪という病気にかかる状態を表す慣用句的な動詞です。日本語で体調不良を伝える際に最も頻繁に使われます。2) 使用パターン:基本的には「風邪をひきました(丁寧語)」や「風邪をひいた(普通形)」のように過去形で使われることが多いです。また、予防の文脈では「風邪をひかないように気をつける」という形で使われます。3) 一般的な文脈:友人との会話や会社への欠勤連絡など、日常のあらゆる場面で使用可能です。特に季節の変わり目や冬場によく耳にするフレーズです。4) 類語との比較:「体調を崩す」は、風邪に限らず腹痛や疲労など、より広い範囲の不調を指す言葉です。一方、「罹患する(りかんする)」は非常に硬い医学的な表現であり、日常会話ではまず使いません。

مثال‌ها

1

最近、風邪をひいてしまいました。

everyday

I caught a cold recently.

2

風邪をひいたため、本日欠勤いたします。

formal

I am absent today because I caught a cold.

3

また風邪ひいたの?

informal

Did you catch a cold again?

4

冬は風邪をひきやすい季節です。

academic

Winter is a season when it is easy to catch a cold.

ترکیب‌های رایج

風邪をひきやすい prone to catching a cold
風邪をひいて寝込む be bedridden with a cold
風邪をひかないようにする try not to catch a cold

عبارات رایج

風邪気味

feeling like coming down with a cold

風邪薬

cold medicine

風邪の引き始め

the onset of a cold

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

風邪をひく vs 体調を崩す

This refers to any health issue, not just a cold. It is broader than 'kaze o hiku'.

الگوهای دستوری

(人)は風邪をひく 風邪をひかないように〜する 風邪をひいて〜する

How to Use It

نکات کاربردی

Use 'kaze o hiku' for common colds. It is neutral and universally understood. For formal writing, 'kaze o hiite shimaimashita' is preferred.


اشتباهات رایج

Don't say 'kaze o suru' or 'kaze o tsukuru'. Always use the verb 'hiku' (to pull/catch).

Tips

💡

Use with past tense often

Since you usually mention a cold after you start feeling sick, use the past tense 'hiku -> hiita'.

⚠️

Don't confuse with other illnesses

Only use this for a common cold. For serious illnesses or specific diseases, use 'byouki ni naru'.

🌍

Health consciousness in Japan

Japanese people often say this to excuse themselves from social obligations or work, as health is prioritized.

ریشه کلمه

The verb 'hiku' means to pull. It implies catching or being caught by the cold virus.

بافت فرهنگی

In Japan, wearing a mask when you catch a cold is a sign of consideration for others. It is common to apologize for being sick if it affects work.

راهنمای حفظ

Think of a cold as something you 'pull' (hiku) towards you from the cold air. It's like pulling a chilly blanket over yourself.

سوالات متداول

4 سوال

間違いではありませんが、少し硬い響きがあります。日常会話では「風邪をひく」と言うのが最も自然です。

「風邪をひきました」はすでに症状が出て確定している状態です。「風邪気味です」は「少し風邪っぽいかな」という初期段階を指します。

「風邪をひいた」となります。丁寧にする場合は「風邪をひきました」です。

使えます。欠勤の理由として「風邪をひいてしまったため」と書くのは一般的で失礼ではありません。

خودت رو بسنج

fill blank

昨日雨に濡れて、___。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 風邪をひいた

過去の出来事なので過去形を使います。

امتیاز: /1

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!