To catch a cold is expressed as 'kaze o hiku' in Japanese.
Wort in 30 Sekunden
- Used to describe catching a common cold.
- Commonly used in daily life for health status.
- Often used in the past tense form.
Overview
- 1概要:「風邪をひく」は、風邪という病気にかかる状態を表す慣用句的な動詞です。日本語で体調不良を伝える際に最も頻繁に使われます。2) 使用パターン:基本的には「風邪をひきました(丁寧語)」や「風邪をひいた(普通形)」のように過去形で使われることが多いです。また、予防の文脈では「風邪をひかないように気をつける」という形で使われます。3) 一般的な文脈:友人との会話や会社への欠勤連絡など、日常のあらゆる場面で使用可能です。特に季節の変わり目や冬場によく耳にするフレーズです。4) 類語との比較:「体調を崩す」は、風邪に限らず腹痛や疲労など、より広い範囲の不調を指す言葉です。一方、「罹患する(りかんする)」は非常に硬い医学的な表現であり、日常会話ではまず使いません。
Beispiele
最近、風邪をひいてしまいました。
everydayI caught a cold recently.
風邪をひいたため、本日欠勤いたします。
formalI am absent today because I caught a cold.
また風邪ひいたの?
informalDid you catch a cold again?
冬は風邪をひきやすい季節です。
academicWinter is a season when it is easy to catch a cold.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
風邪気味
feeling like coming down with a cold
風邪薬
cold medicine
風邪の引き始め
the onset of a cold
Wird oft verwechselt mit
This refers to any health issue, not just a cold. It is broader than 'kaze o hiku'.
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
Use 'kaze o hiku' for common colds. It is neutral and universally understood. For formal writing, 'kaze o hiite shimaimashita' is preferred.
Häufige Fehler
Don't say 'kaze o suru' or 'kaze o tsukuru'. Always use the verb 'hiku' (to pull/catch).
Tips
Use with past tense often
Since you usually mention a cold after you start feeling sick, use the past tense 'hiku -> hiita'.
Don't confuse with other illnesses
Only use this for a common cold. For serious illnesses or specific diseases, use 'byouki ni naru'.
Health consciousness in Japan
Japanese people often say this to excuse themselves from social obligations or work, as health is prioritized.
Wortherkunft
The verb 'hiku' means to pull. It implies catching or being caught by the cold virus.
Kultureller Kontext
In Japan, wearing a mask when you catch a cold is a sign of consideration for others. It is common to apologize for being sick if it affects work.
Merkhilfe
Think of a cold as something you 'pull' (hiku) towards you from the cold air. It's like pulling a chilly blanket over yourself.
Häufig gestellte Fragen
4 Fragen間違いではありませんが、少し硬い響きがあります。日常会話では「風邪をひく」と言うのが最も自然です。
「風邪をひきました」はすでに症状が出て確定している状態です。「風邪気味です」は「少し風邪っぽいかな」という初期段階を指します。
「風邪をひいた」となります。丁寧にする場合は「風邪をひきました」です。
使えます。欠勤の理由として「風邪をひいてしまったため」と書くのは一般的で失礼ではありません。
Teste dich selbst
昨日雨に濡れて、___。
過去の出来事なので過去形を使います。
Ergebnis: /1
Summary
To catch a cold is expressed as 'kaze o hiku' in Japanese.
- Used to describe catching a common cold.
- Commonly used in daily life for health status.
- Often used in the past tense form.
Use with past tense often
Since you usually mention a cold after you start feeling sick, use the past tense 'hiku -> hiita'.
Don't confuse with other illnesses
Only use this for a common cold. For serious illnesses or specific diseases, use 'byouki ni naru'.
Health consciousness in Japan
Japanese people often say this to excuse themselves from social obligations or work, as health is prioritized.
Beispiele
4 von 4最近、風邪をひいてしまいました。
I caught a cold recently.
風邪をひいたため、本日欠勤いたします。
I am absent today because I caught a cold.
また風邪ひいたの?
Did you catch a cold again?
冬は風邪をひきやすい季節です。
Winter is a season when it is easy to catch a cold.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr health Wörter
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute
急性の
B1Acute; sudden and severe.