A2 adjective #2,500 پرکاربردترین 8 دقیقه مطالعه

informell

When you are learning German, you will sometimes see the word informell. This word is an adjective. It means 'informal' in English. You can use it to describe situations, clothes, or language that is relaxed and casual. For example, a party can be informell if there's no strict dress code. Also, when you speak with friends, your language is often informell.

When we talk about things being 'informell' in German, we mean they are informal. Think of situations that are relaxed and casual, not formal or official. For instance, you might have an 'informelles Treffen' (an informal meeting) with friends, or wear 'informelle Kleidung' (informal clothing) to a casual get-together. It's the opposite of 'formell', which means formal. So, if you're trying to describe something as laid-back or casual, 'informell' is the perfect word to use.

When we talk about “informell,” we mean something that doesn't follow strict rules or customs. It's the opposite of formal. Think about how you talk and act with your friends versus how you might act in a job interview. The way you are with your friends is much more “informell.” This word is really useful for describing situations, clothes, or even language itself.

When we talk about the word "informell" in German, it's quite straightforward. It means the same as "informal" in English. So, if something is informal, it's not official, rigid, or formal. Think of it like a casual chat with friends versus a formal business meeting. It describes situations, styles, or relationships that are relaxed and not bound by strict rules or etiquette.

§ Understanding "informell"

The German word "informell" is an adjective, and it means "informal" in English. It's used just like you'd use "informal" in English. This means it describes something that isn't formal, official, or stiff. Think about how you talk to your friends versus how you talk to your boss. The way you talk to your friends is often more "informell"!

Definition
informal

§ Basic Usage with Nouns

When you use "informell" with a noun, it will take an adjective ending. Let's look at some common scenarios.

  • Before a masculine noun (e.g., der Stil - the style):

Er hat einen sehr informellen Stil.

He has a very informal style. (Here, "informellen" takes the -en ending because "Stil" is masculine and in the accusative case, following "einen".)

  • Before a feminine noun (e.g., die Kleidung - the clothing):

Das ist eine informelle Kleidung für die Party.

That is informal clothing for the party. (Here, "informelle" takes the -e ending because "Kleidung" is feminine and in the nominative case, following "eine".)

  • Before a neutral noun (e.g., das Treffen - the meeting):

Wir hatten ein informelles Treffen.

We had an informal meeting. (Here, "informelles" takes the -es ending because "Treffen" is neutral and in the accusative case, following "ein".)

§ Using "informell" as a Predicative Adjective

When "informell" comes after a verb like "sein" (to be) or "wirken" (to seem), it doesn't take an ending. It stays in its basic form.

Die Atmosphäre war sehr informell.

The atmosphere was very informal.

Sein Verhalten wirkte eher informell.

His behavior seemed rather informal.

§ Common Phrases and Contexts

Here are some common ways you'll hear "informell" used:

  • Informelle Sprache (informal language): This refers to casual speech, like what you use with friends or family.

In der Familie sprechen wir oft informelle Sprache.

In the family, we often speak informal language.

  • Informelle Kleidung (informal clothing): This means casual clothes, not suits or fancy dresses.

Für den Ausflug ist informelle Kleidung am besten.

For the excursion, informal clothing is best.

  • Informelles Gespräch (informal conversation): A casual chat.

Wir hatten ein nettes informelles Gespräch.

We had a nice informal conversation.

§ "Informell" as an Adverb

Sometimes "informell" can act like an adverb, describing how something is done. In this case, it also doesn't take an ending.

Sie haben sich informell getroffen.

They met informally.

§ Putting it all together

The key takeaway for "informell" is that it's a straightforward adjective meaning "informal." The main challenge for learners is remembering the adjective endings. But don't stress too much about getting them perfect every time, especially at A2. Focus on using the word in context and understanding its meaning. The endings will come with more exposure and practice. Keep an ear out for how native speakers use it!

§ What 'informell' means

German Word
informell (adjective)
CEFR Level
A2
Definition
informal

The word 'informell' is an adjective in German, and it means 'informal' in English. It's used just like you would use 'informal' to describe situations, clothing, or communication that is relaxed and not formal. You'll hear this word quite often in everyday German conversations.

§ Using 'informell' in sentences

Wir hatten ein informelles Treffen nach der Arbeit.

Hint
We had an informal meeting after work.

Die Kleiderordnung ist ziemlich informell hier.

Hint
The dress code is quite informal here.

Das war nur ein informelles Gespräch, kein offizieller Termin.

Hint
That was just an informal chat, not an official appointment.

§ Where you actually hear this word — work, school, news

You'll find 'informell' popping up in many different contexts. It's a useful word for describing situations where things are relaxed, friendly, and not bound by strict rules or protocols. Think about your own daily life – any time you'd use 'informal' in English, 'informell' is likely the German equivalent.

  • At Work: In a German office, you might hear 'informell' when talking about team meetings, dress codes, or even communication styles. Not every interaction needs to be stiff and formal.
  • At School/University: Students and teachers often use 'informell' to describe study groups, discussions outside of class, or even how they interact with each other in a less structured environment.
  • In the News: While news reports generally lean towards formal language, 'informell' can appear when discussing diplomatic talks that are not official, or perhaps describing the casual style of a public figure. It helps to characterize the nature of an event or interaction.
  • Social Gatherings: This is a classic place for 'informell'. If you're invited to a party or a casual get-together with friends, it's definitely an 'informell' event.
  • Dress Codes: As seen in one of the examples above, describing a dress code as 'informell' is very common. It means you don't need to wear a suit and tie or a fancy dress.

Understanding 'informell' is key to navigating social and professional situations in German. It signals a more relaxed atmosphere and can help you adjust your own communication style accordingly. Pay attention to context clues when you hear it, and you'll quickly get a feel for when to use it yourself.

§ Common Mistakes with "informell"

When learning German, it's easy to make a few common blunders with words that seem straightforward. "Informell" is one of those words. While its meaning, "informal," seems simple enough, its usage in German can trip up English speakers. Let's look at some frequent mistakes and how to avoid them.

§ Mistake 1: Confusing "informell" with "formlos"

Many learners use "formlos" interchangeably with "informell." While both can relate to a lack of strict structure, they aren't always synonyms. "Informell" usually refers to a casual atmosphere or relationship, whereas "formlos" often implies a lack of specific form or structure, sometimes even suggesting disorganization or a lack of rules.

DEFINITION
Formlos: without form, unstructured, informal (in the sense of not following a set procedure)

Der Antrag war formlos eingereicht worden.

Here, "formlos" means the application didn't follow a specific template or structure. You wouldn't use "informell" in this context. "Informell" is more about a casual tone or setting.

§ Mistake 2: Incorrect placement with nouns

As an adjective, "informell" needs to be correctly declined when it stands before a noun. This is a common challenge for all German adjectives. For example, if you want to say "informal meeting," you need to pay attention to the gender and case of the noun.

  • Incorrect: ein informell Treffen
  • Correct: ein informelles Treffen (a casual/informal meeting)

Wir hatten ein informelles Gespräch über das Projekt.

The ending "-es" is crucial here because "Gespräch" (conversation/talk) is a neuter noun in the accusative case (after "hatten"). Always double-check your adjective endings!

§ Mistake 3: Overusing "informell"

Sometimes, English speakers might overuse "informell" when a more natural German alternative exists. While "informell" is perfectly fine, German often has other adjectives that convey a similar meaning with more nuance, depending on the context.

  • Instead of: Das war eine sehr informelle Party.
  • Consider: Das war eine sehr lockere Party. (That was a very relaxed/casual party.)
DEFINITION
Locker: relaxed, casual, loose

Wir hatten ein lockeres Treffen.

"Locker" (relaxed, loose, casual) is often a great alternative when describing an informal atmosphere, especially for events or clothing. Another word to consider is "zwanglos" (unconstrained, informal).

DEFINITION
Zwanglos: unconstrained, informal, casual (implying freedom from obligation or formality)

Es war eine zwanglose Zusammenkunft mit Freunden.

Using a variety of vocabulary will make your German sound more natural and less like a direct translation from English.

§ Mistake 4: Applying it to formal address (Sie/du)

While "informell" describes a casual situation, it doesn't directly translate to using "du" (the informal 'you') versus "Sie" (the formal 'you'). You use the formal "Sie" in many informal professional settings in Germany, for example. The choice between "du" and "Sie" is based on social distance and relationship, not just the general "informal" nature of an event.

Auch bei einem informellen Geschäftsessen kann man "Sie" verwenden.

Even at a casual business dinner, it's common and often expected to use "Sie" unless a specific "Du-Angebot" (offer to use 'du') has been made. Don't assume that an "informell" setting automatically means you can switch to "du" with everyone.

By being aware of these common pitfalls, you can use "informell" more accurately and naturally in your German conversations. Keep practicing, and you'll master it in no time!

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Die formlose Kleidung ist für den Empfang nicht angemessen."

خنثی

"Die ungezwungene Atmosphäre der Party hat mir gut gefallen."

غیر رسمی

"Sei einfach locker, es ist nur ein Treffen unter Freunden."

سطح دشواری

خواندن 1/5

short, similar to English

نوشتن 1/5

short, similar to English spelling

صحبت کردن 1/5

straightforward pronunciation

گوش دادن 1/5

easy to recognize due to English similarity

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

formell (formal) locker (casual) zwanglos (casual, informal)

بعداً یاد بگیرید

förmlich (formal, ceremonious) ungezwungen (unconstrained, casual) legere (casual, laid-back)

پیشرفته

die Informalität (informality) die Umgangssprache (colloquial language)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Du kannst informell sein.

You can be informal.

Modal verb 'können' (can) with infinitive verb at the end.

2

Wir haben ein informelles Treffen.

We have an informal meeting.

Adjective 'informell' before a noun, declines accordingly.

3

Das ist nur ein informeller Vorschlag.

That is only an informal suggestion.

Adjective 'informeller' in the nominative masculine case.

4

Ich mag informelle Kleidung.

I like informal clothes.

Adjective 'informelle' in the accusative feminine plural case.

5

Informelle Gespräche sind oft entspannter.

Informal conversations are often more relaxed.

Adjective 'informelle' in the nominative plural case.

6

Er bevorzugt eine informelle Atmosphäre.

He prefers an informal atmosphere.

Adjective 'informelle' in the accusative feminine case.

7

Sei informell, wenn du mit Freunden sprichst.

Be informal when you speak with friends.

Imperative form 'Sei' (be) with the adjective.

8

Das ist eine informelle Art zu grüßen.

That is an informal way to greet.

Adjective 'informelle' in the nominative feminine case.

1

Die E-Mail war sehr informell, fast wie ein Chat.

The email was very informal, almost like a chat.

Here, 'informell' describes the style of the email.

2

Sie haben sich bei einem informellen Treffen kennengelernt.

They met at an informal gathering.

'informellen' is the dative form of the adjective modifying 'Treffen'.

3

Für diese Art von Party ist eine informelle Kleidung angemessen.

Informal clothing is appropriate for this type of party.

'informelle' is in the nominative case, modifying 'Kleidung'.

4

Sein Sprachstil ist oft sehr informell, was manche Leute nicht mögen.

His speaking style is often very informal, which some people don't like.

'informell' describes the 'Sprachstil' (speaking style).

5

Können wir das Thema in einer informellen Runde besprechen?

Can we discuss the topic in an informal setting?

'informellen' is the dative form of the adjective modifying 'Runde'.

6

Die Atmosphäre im Büro ist ziemlich informell und entspannt.

The atmosphere in the office is quite informal and relaxed.

'informell' describes the 'Atmosphäre' (atmosphere).

7

Er bevorzugt informelle Gespräche gegenüber offiziellen Meetings.

He prefers informal conversations over official meetings.

'informelle' is in the accusative case, modifying 'Gespräche'.

8

Auch wenn es eine informelle Verhandlung war, haben wir gute Fortschritte gemacht.

Even though it was an informal negotiation, we made good progress.

'informelle' is in the nominative case, modifying 'Verhandlung'.

1

Die E-Mail war sehr informell formuliert, was mich überrascht hat, da wir uns kaum kennen.

The email was very informally phrased, which surprised me since we barely know each other.

Here, 'informell' modifies the past participle 'formuliert' (phrased), indicating how it was done.

2

Obwohl es ein Geschäftstreffen war, war die Atmosphäre bemerkenswert informell und entspannt.

Although it was a business meeting, the atmosphere was remarkably informal and relaxed.

'Informell' is used as a predicate adjective here, describing the atmosphere.

3

Er bevorzugt einen informellen Kommunikationsstil, auch bei wichtigen Verhandlungen.

He prefers an informal communication style, even in important negotiations.

'Informellen' is an attributive adjective modifying 'Kommunikationsstil' (communication style).

4

Die Kleiderordnung für die Party ist informell, also kannst du tragen, was du möchtest.

The dress code for the party is informal, so you can wear what you like.

Another example of 'informell' as a predicate adjective, describing the dress code.

5

Im Gegensatz zu den offiziellen Kanälen lief die informelle Informationsweitergabe sehr schnell.

In contrast to the official channels, the informal dissemination of information was very fast.

'Informelle' is an attributive adjective modifying 'Informationsweitergabe' (dissemination of information).

6

Unsere Zusammenarbeit begann mit einem informellen Gespräch bei einem Kaffee.

Our collaboration started with an informal conversation over coffee.

'Informellen' is an attributive adjective modifying 'Gespräch' (conversation).

7

Sie duzen sich, was ein Zeichen für eine sehr informelle Beziehung ist.

They use the 'du' form with each other, which is a sign of a very informal relationship.

'Informelle' is an attributive adjective modifying 'Beziehung' (relationship).

8

Manchmal sind die informellen Treffen produktiver als die formellen Konferenzen.

Sometimes the informal meetings are more productive than the formal conferences.

'Informellen' is an attributive adjective modifying 'Treffen' (meetings), here used in the plural dative case.

1

Die informelle Zusammenkunft am Wochenende bot eine willkommene Abwechslung vom steifen Büroalltag.

The informal get-together on the weekend offered a welcome change from the stiff office routine.

Here, 'informelle' modifies 'Zusammenkunft' (gathering).

2

Obwohl es sich um ein informelles Treffen handelte, wurden doch wichtige Entscheidungen getroffen.

Although it was an informal meeting, important decisions were made.

'informelles' modifies the neuter noun 'Treffen' (meeting).

3

Ihre informelle Art zu kommunizieren erleichtert es oft, schnell eine gemeinsame Basis zu finden.

Her informal way of communicating often makes it easier to quickly find common ground.

'informelle' modifies 'Art' (way/manner).

4

Der informelle Austausch von Ideen ist in kreativen Berufen oft produktiver als formelle Besprechungen.

The informal exchange of ideas is often more productive in creative professions than formal meetings.

'informelle' modifies 'Austausch' (exchange).

5

Trotz der informellen Atmosphäre war die Diskussion sehr tiefgründig und aufschlussreich.

Despite the informal atmosphere, the discussion was very profound and insightful.

'informellen' is in the genitive case, modifying 'Atmosphäre' (atmosphere).

6

Die informelle Kleiderordnung der Firma trägt zu einem entspannteren Arbeitsklima bei.

The company's informal dress code contributes to a more relaxed working atmosphere.

'informelle' modifies 'Kleiderordnung' (dress code).

7

Im Gegensatz zu den starren Hierarchien mancher Großunternehmen pflegen wir hier einen eher informellen Führungsstil.

In contrast to the rigid hierarchies of some large corporations, we cultivate a more informal leadership style here.

'informellen' modifies 'Führungsstil' (leadership style).

8

Manchmal sind die informellen Kanäle für Informationen effektiver als die offiziellen.

Sometimes the informal channels for information are more effective than the official ones.

'informellen' modifies 'Kanäle' (channels).

خودت رو بسنج 60 سوال

multiple choice A1

Welches Wort ist das Gegenteil von 'informell'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: formell

'Formell' bedeutet 'formal', das Gegenteil von 'informell'.

multiple choice A1

Wann benutzt man oft 'informell'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Bei einem Gespräch mit Freunden

'Informell' passt gut zu Gesprächen mit Freunden, da diese meist locker und ungezwungen sind.

multiple choice A1

Was beschreibt 'informell' am besten?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Entspannt und ungezwungen

'Informell' bedeutet, dass etwas entspannt und nicht an feste Regeln gebunden ist.

true false A1

Ein T-Shirt ist formelle Kleidung.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Ein T-Shirt ist eher informelle Kleidung, nicht formell.

true false A1

Du kannst 'informell' sagen, wenn du mit deiner Familie sprichst.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Im Gespräch mit der Familie ist der Ton oft informell.

true false A1

Eine E-Mail an den Chef sollte immer informell sein.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Eine E-Mail an den Chef sollte meistens formell oder höflich sein, nicht informell.

writing A1

Write a short sentence describing an informal situation at home. Use 'informell'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Wir haben ein informelles Abendessen zu Hause. (We are having an informal dinner at home.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a sentence about informal clothes. Use 'informell'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ich trage informelle Kleidung am Wochenende. (I wear informal clothes on the weekend.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a sentence stating that a meeting is informal. Use 'informell'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Das Treffen ist informell. (The meeting is informal.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

What kind of conversation are Lisa and Max having?

این متن را بخوانید:

Lisa und Max treffen sich im Café. Sie sprechen über ihre Pläne für das Wochenende. Es ist ein informelles Gespräch.

What kind of conversation are Lisa and Max having?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: an informal conversation

The passage states 'Es ist ein informelles Gespräch.', which means 'It is an informal conversation.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: an informal conversation

The passage states 'Es ist ein informelles Gespräch.', which means 'It is an informal conversation.'

reading A1

What do people often wear on Sunday, according to the passage?

این متن را بخوانید:

Am Sonntag tragen viele Leute informelle Kleidung. Zum Beispiel Jeans und T-Shirts. Sie gehen oft spazieren oder besuchen Freunde.

What do people often wear on Sunday, according to the passage?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: informal clothes

The passage says 'Am Sonntag tragen viele Leute informelle Kleidung.', meaning 'On Sunday, many people wear informal clothes.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: informal clothes

The passage says 'Am Sonntag tragen viele Leute informelle Kleidung.', meaning 'On Sunday, many people wear informal clothes.'

reading A1

How do we often start an informal letter?

این متن را بخوانید:

In einem informellen Brief schreiben wir oft 'Hallo' und 'Liebe/r'. Wir verwenden auch kurze Sätze. Das ist nicht wie ein offizieller Brief.

How do we often start an informal letter?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: with 'Hallo' and 'Liebe/r'

The passage explains, 'In einem informellen Brief schreiben wir oft 'Hallo' und 'Liebe/r'.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: with 'Hallo' and 'Liebe/r'

The passage explains, 'In einem informellen Brief schreiben wir oft 'Hallo' und 'Liebe/r'.'

writing A2

You are invited to a casual get-together with German friends. Write a short message (2-3 sentences) accepting the invitation and mentioning that you are looking forward to the 'informal' atmosphere.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Hallo! Danke für die Einladung. Ich komme gern zu dem informellen Treffen und freue mich schon sehr darauf!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Describe a situation where an 'informal' approach is better than a 'formal' one. Write 2-3 sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Wenn ich mit meinen Freunden spreche, ist es immer informell. Das ist besser, weil wir uns gut kennen und lachen können. Ein formelles Gespräch wäre hier nicht passend.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are explaining the word 'informell' to a friend. Write one sentence in German defining it simply.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Informell bedeutet, dass etwas nicht formell ist, also entspannt und locker.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

Wann sprechen wir normalerweise informell?

این متن را بخوانید:

In Deutschland gibt es oft einen Unterschied zwischen informeller und formeller Sprache. Mit Freunden und Familie sprechen wir informell. Im Büro oder mit unbekannten Personen ist es meistens formeller. Man muss wissen, wann man welche Form benutzt.

Wann sprechen wir normalerweise informell?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mit Freunden und Familie

Der Text sagt: 'Mit Freunden und Familie sprechen wir informell.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mit Freunden und Familie

Der Text sagt: 'Mit Freunden und Familie sprechen wir informell.'

reading A2

Was bedeutet 'informelle Party' in diesem Kontext?

این متن را بخوانید:

Anna möchte eine Party organisieren. Sie möchte, dass die Atmosphäre locker und entspannt ist. Deshalb sagt sie ihren Gästen, dass es eine informelle Party wird. Das bedeutet, niemand muss schicke Kleidung tragen oder sich besonders förmlich verhalten.

Was bedeutet 'informelle Party' in diesem Kontext?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Atmosphäre ist locker und entspannt.

Anna sagt, sie möchte eine 'lockere und entspannte' Atmosphäre, und erklärt, dass niemand 'schicke Kleidung tragen oder sich besonders förmlich verhalten' muss, weil es eine informelle Party ist.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Atmosphäre ist locker und entspannt.

Anna sagt, sie möchte eine 'lockere und entspannte' Atmosphäre, und erklärt, dass niemand 'schicke Kleidung tragen oder sich besonders förmlich verhalten' muss, weil es eine informelle Party ist.

reading A2

Wann ist der Ton bei deutschen Jugendlichen meistens formeller?

این متن را بخوانید:

Viele deutsche Jugendliche verwenden oft informelle Ausdrücke, wenn sie miteinander reden. Das ist ganz normal und zeigt, dass sie sich gut verstehen. Im Schulunterricht oder wenn sie mit Lehrern sprechen, ist der Ton jedoch oft formeller.

Wann ist der Ton bei deutschen Jugendlichen meistens formeller?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Im Schulunterricht oder mit Lehrern.

Der Text sagt: 'Im Schulunterricht oder wenn sie mit Lehrern sprechen, ist der Ton jedoch oft formeller.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Im Schulunterricht oder mit Lehrern.

Der Text sagt: 'Im Schulunterricht oder wenn sie mit Lehrern sprechen, ist der Ton jedoch oft formeller.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Das ist ein informelles Treffen.

The word 'informelles' is an adjective modifying 'Treffen' (meeting), and it comes after the article 'ein'.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wir haben ein informelles Gespräch geführt.

The sentence structure is Subject-Verb-Object. 'Ein informelles Gespräch' is the object.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Atmosphäre war sehr informell.

Here, 'informell' describes the noun 'Atmosphäre' (atmosphere) and follows the verb 'war' (was).

writing B1

You are writing an email to a new German friend. Explain that you prefer an informal style of communication. Use the word "informell" naturally in your email.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Hallo [Name des Freundes], ich freue mich, dich kennenzulernen! Ich wollte nur sagen, dass ich eine informelle Kommunikation bevorzuge. Das macht es für mich einfacher, mich auszudrücken. Viele Grüße, [Dein Name]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Describe a situation in which an informal approach is appropriate. Use "informell" at least once.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Wenn man sich mit Freunden in einem Café trifft, ist eine informelle Atmosphäre völlig angemessen. Man kann sich entspannen und muss nicht auf strenge Etikette achten.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you are giving advice to someone new to Germany. When is it okay to be informal, and when should you be more formal? Write a short paragraph.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

In Deutschland ist es wichtig zu wissen, wann man informell sein kann und wann nicht. Mit engen Freunden oder Gleichaltrigen ist ein informeller Umgangston oft in Ordnung. Aber im Büro oder wenn man mit älteren Leuten spricht, ist es besser, formell zu bleiben, besonders am Anfang.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

Was bedeutet es, dass die Atmosphäre des Cafés 'informell' ist?

این متن را بخوانید:

Ein neues Café hat in der Stadt eröffnet und wir wollen es ausprobieren. Meine Freundin sagt, die Atmosphäre dort ist sehr informell und entspannt. Man kann dort einfach abhängen und Kaffee trinken, ohne sich zu sehr anstrengen zu müssen. Das klingt perfekt für unser Treffen am Wochenende.

Was bedeutet es, dass die Atmosphäre des Cafés 'informell' ist?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Es ist entspannt und ohne strenge Regeln.

Der Text beschreibt die Atmosphäre als 'entspannt' und man muss sich 'nicht zu sehr anstrengen', was auf eine informelle Umgebung hinweist.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Es ist entspannt und ohne strenge Regeln.

Der Text beschreibt die Atmosphäre als 'entspannt' und man muss sich 'nicht zu sehr anstrengen', was auf eine informelle Umgebung hinweist.

reading B1

Was versteht der Schreiber unter 'informellen' E-Mails?

این متن را بخوانید:

Ich habe eine E-Mail von meinem Professor erhalten. Sie war sehr formell und enthielt viele höfliche Floskeln. Ich bin es gewohnt, dass meine Freunde E-Mails schreiben, die viel informeller sind. Der Unterschied ist groß, aber ich verstehe, dass dies im akademischen Umfeld normal ist.

Was versteht der Schreiber unter 'informellen' E-Mails?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: E-Mails, die lockerer und weniger förmlich sind.

Der Schreiber vergleicht die formelle E-Mail des Professors mit den informelleren E-Mails seiner Freunde, was darauf hindeutet, dass informelle E-Mails lockerer sind.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: E-Mails, die lockerer und weniger förmlich sind.

Der Schreiber vergleicht die formelle E-Mail des Professors mit den informelleren E-Mails seiner Freunde, was darauf hindeutet, dass informelle E-Mails lockerer sind.

reading B1

Was ist das Ziel der 'informellen Kleiderordnung'?

این متن را بخوانید:

Für unser Teammeeting haben wir beschlossen, eine informelle Kleiderordnung einzuführen. Das bedeutet, dass niemand einen Anzug tragen muss. Jeder kann kommen, wie er sich am wohlsten fühlt, solange es noch professionell aussieht. Das soll die Kreativität fördern und eine entspanntere Arbeitsatmosphäre schaffen.

Was ist das Ziel der 'informellen Kleiderordnung'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Kreativität zu fördern und eine entspanntere Atmosphäre zu schaffen.

Der Text sagt, dass die informelle Kleiderordnung 'die Kreativität fördern und eine entspanntere Arbeitsatmosphäre schaffen' soll.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Kreativität zu fördern und eine entspanntere Atmosphäre zu schaffen.

Der Text sagt, dass die informelle Kleiderordnung 'die Kreativität fördern und eine entspanntere Arbeitsatmosphäre schaffen' soll.

fill blank B2

In einem _______ Gespräch können Sie sich entspannen und müssen nicht so formell sein.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: informellen

The context suggests a relaxed conversation, which 'informellen' (informal) best fits. The other options imply a more formal setting.

fill blank B2

Die Kleiderordnung für die Party ist _______, also können Sie tragen, was Sie möchten.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: informell

'Informell' (informal) indicates that there is no strict dress code, allowing for personal choice. The other options suggest a more restricted or formal dress code.

fill blank B2

Sie haben eine _______ Einladung zum Abendessen erhalten, kein offizielles Schreiben.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: informelle

An 'informelle' (informal) invitation contrasts with an 'offizielles Schreiben' (official letter), implying a casual setting.

fill blank B2

Bei einem Treffen unter Freunden ist der Ton oft sehr _______.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: informell

Friends typically converse in an 'informell' (informal) manner, which is the opposite of 'förmlich' (formal) or 'professionell' (professional).

fill blank B2

Obwohl es ein Geschäftstermin war, war die Atmosphäre überraschend _______ und entspannt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: informell

The sentence describes a business meeting that was 'entspannt' (relaxed), making 'informell' (informal) the best fit to contrast with the typical formality of such meetings.

fill blank B2

Für die Geburtstagsparty gibt es keine besonderen Regeln, die Stimmung ist ganz _______.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: informell

A birthday party without special rules suggests an 'informell' (informal) atmosphere, allowing for a relaxed and casual celebration.

multiple choice B2

Welche Situation ist typischerweise informell?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ein Plausch mit Freunden im Café.

Ein Plausch mit Freunden ist eine entspannte und ungezwungene Situation, die als informell gilt. Die anderen Optionen beschreiben formelle Kontexte.

multiple choice B2

Was bedeutet es, wenn man sagt, jemand hat einen 'informellen Stil'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die Person ist entspannt und ungezwungen in ihrem Auftreten und ihrer Sprache.

Ein informeller Stil zeichnet sich durch Entspannung und Ungezwungenheit aus, sowohl in der Kleidung als auch in der Kommunikation.

multiple choice B2

Welches Synonym passt am besten zu 'informell' in Bezug auf Kleidung?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Zwanglos

Zwanglos bedeutet ungezwungen oder locker und ist somit ein gutes Synonym für informell, besonders im Kontext von Kleidung.

true false B2

Wenn man eine informelle Einladung erhält, erwartet man oft, dass man im Anzug erscheint.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Eine informelle Einladung deutet darauf hin, dass man sich nicht übermäßig schick anziehen muss, sondern eher legere Kleidung erwartet wird.

true false B2

Die Kommunikation in sozialen Medien ist meistens sehr formell.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Die Kommunikation in sozialen Medien ist typischerweise informell, oft mit Abkürzungen und umgangssprachlichen Ausdrücken.

true false B2

Ein informeller Austausch von Ideen ist oft kreativer und offener als ein formeller.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Informelle Umgebungen fördern oft einen freieren und offeneren Austausch von Ideen, da der Druck und die starren Regeln formeller Situationen fehlen.

listening B2

The email's tone is informal, perhaps too casual for a business setting.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Die E-Mail ist sehr informell formuliert, fast schon zu locker für den Geschäftskontext.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

They had an informal meeting to discuss initial ideas before scheduling an official one.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wir hatten ein informelles Treffen, um die ersten Ideen zu besprechen, bevor wir eine offizielle Sitzung ansetzen.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

Despite being a formal event, the atmosphere was surprisingly informal and relaxed.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Obwohl es ein formelles Event war, war die Atmosphäre überraschend informell und entspannt.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Kannst du mir Beispiele für informelle Begrüßungen im Deutschen geben?

تمرکز: Beispiele, informelle, Begrüßungen

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Beschreibe eine Situation, in der du informelle Sprache verwenden würdest.

تمرکز: beschreibe, Situation, informelle Sprache

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Was ist der Unterschied zwischen formell und informell im Kontext der Kommunikation?

تمرکز: Unterschied, formell, informell, Kommunikation

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
multiple choice C1

Welche der folgenden Situationen erfordert üblicherweise keinen informellen Sprachgebrauch?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ein Vorstellungsgespräch für eine Führungsposition.

Ein Vorstellungsgespräch erfordert in der Regel eine formelle Sprachwahl, da es sich um eine professionelle und respektvolle Interaktion handelt, im Gegensatz zu den anderen informellen Situationen.

multiple choice C1

In welchem Kontext wäre der Gebrauch von informeller Sprache am unangebrachtesten?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Während eines Vortrags vor einem wissenschaftlichen Publikum.

Ein Vortrag vor einem wissenschaftlichen Publikum erfordert präzise, formelle und sachliche Sprache, während die anderen Optionen informelle Kommunikationssituationen sind.

multiple choice C1

Welches der folgenden Beispiele illustriert am besten einen informellen Ausdruck im Deutschen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Mach's gut!

'Mach's gut!' ist ein umgangssprachlicher Abschiedsgruß und somit ein informeller Ausdruck, während die anderen Optionen formelle Redewendungen sind.

true false C1

Es ist akzeptabel, in einer Bewerbung für eine Arbeitsstelle informelle Anreden zu verwenden.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Bewerbungen erfordern in der Regel einen formellen Sprachstil, um Professionalität und Respekt zu zeigen. Informelle Anreden sind in diesem Kontext unangebracht.

true false C1

Wenn man sich mit Vorgesetzten unterhält, sollte man immer eine informelle Sprachweise wählen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Im Umgang mit Vorgesetzten ist in den meisten beruflichen Umfeldern eine formelle oder zumindest respektvolle, professionelle Sprachweise angebracht, nicht unbedingt informell.

true false C1

Informelle Kommunikation zeichnet sich oft durch den Gebrauch von Umgangssprache und Verkürzungen aus.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Informelle Kommunikation erlaubt oft den Gebrauch von umgangssprachlichen Ausdrücken, Slang und Satzverkürzungen, da sie weniger strengen Regeln folgt als formelle Kommunikation.

writing C1

Stellen Sie sich vor, Sie schreiben eine E-Mail an einen Freund, um ihn zu einem informellen Treffen einzuladen. Formulieren Sie die Einladung.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Hallo [Name des Freundes], ich hoffe, es geht dir gut. Ich dachte, wir könnten uns mal wieder zu einem informellen Treffen verabreden. Vielleicht auf einen Kaffee oder ein Bier in der Stadt? Sag Bescheid, wann es dir passt. Viele Grüße, [Dein Name]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Beschreiben Sie eine Situation, in der Sie eine informelle Sprache verwenden würden, und erklären Sie, warum dies angemessen ist.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Ich würde informelle Sprache verwenden, wenn ich mit engen Freunden oder Familienmitgliedern spreche. In solchen Situationen ist die Kommunikation oft entspannter und persönlicher, und formelle Ausdrucksweisen könnten distanziert wirken. Es schafft eine vertraute Atmosphäre.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Vergleichen Sie die Verwendung von 'informell' und 'formell' in der deutschen Korrespondenz. Geben Sie jeweils ein Beispiel.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

In der deutschen Korrespondenz hängt die Wahl zwischen 'informell' und 'formell' stark vom Empfänger ab. Eine informelle E-Mail an einen Freund könnte mit 'Hallo [Name],' beginnen und mit 'Viele Grüße,' enden. Eine formelle E-Mail an eine Behörde hingegen würde 'Sehr geehrte Damen und Herren,' als Anrede und 'Mit freundlichen Grüßen' als Grußformel nutzen, um Respekt und Professionalität auszudrücken.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

Was ist das Ziel einer informellen Unternehmenskultur?

این متن را بخوانید:

In vielen Unternehmen wird heutzutage eine eher informelle Unternehmenskultur gepflegt. Das bedeutet, dass Mitarbeiter oft Vorgesetzte duzen und eine entspanntere Kleiderordnung haben. Diese Entwicklung soll die Kommunikation fördern und die Hierarchien abbauen.

Was ist das Ziel einer informellen Unternehmenskultur?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hierarchien abbauen und Kommunikation fördern

Der Text besagt, dass die informelle Kultur die Kommunikation fördern und Hierarchien abbauen soll.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hierarchien abbauen und Kommunikation fördern

Der Text besagt, dass die informelle Kultur die Kommunikation fördern und Hierarchien abbauen soll.

reading C1

Wann ist die Verwendung von 'Sie' im beruflichen Kontext die informelle Option?

این متن را بخوانید:

Die Entscheidung, ob man 'du' oder 'Sie' verwendet, ist in Deutschland eine wichtige Frage der Höflichkeit und des Kontextes. Während im privaten und jugendlichen Umfeld das 'du' die Norm ist, bleibt das 'Sie' im beruflichen und öffentlichen Bereich oft die informelle Option, auch wenn die Beziehung schon enger ist.

Wann ist die Verwendung von 'Sie' im beruflichen Kontext die informelle Option?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wenn die Beziehung schon enger ist

Der Text besagt, dass das 'Sie' im beruflichen Bereich oft die informelle Option bleibt, auch wenn die Beziehung schon enger ist.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wenn die Beziehung schon enger ist

Der Text besagt, dass das 'Sie' im beruflichen Bereich oft die informelle Option bleibt, auch wenn die Beziehung schon enger ist.

reading C1

Was ist typisch für ein informelles Treffen mit Freunden?

این متن را بخوانید:

Bei der Planung eines informellen Treffens mit Freunden achtet man selten auf eine feste Agenda. Es geht eher darum, sich spontan zu verabreden, etwas zu essen oder zu trinken und einfach Zeit miteinander zu verbringen. Diese Art von Treffen ist oft entspannter und weniger zeitlich gebunden.

Was ist typisch für ein informelles Treffen mit Freunden?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Spontane Verabredung und entspannte Atmosphäre

Der Text beschreibt, dass es bei informellen Treffen um spontane Verabredungen und entspannte Atmosphäre geht.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Spontane Verabredung und entspannte Atmosphäre

Der Text beschreibt, dass es bei informellen Treffen um spontane Verabredungen und entspannte Atmosphäre geht.

/ 60 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!