Konzern
Konzern در ۳۰ ثانیه
- A Konzern is a large corporate group consisting of multiple legally independent companies managed by a single parent entity.
- It is a masculine noun ('der Konzern') and is predominantly used in formal business, legal, and economic contexts.
- The word is a classic 'false friend' for English speakers; it does NOT mean 'concern' as in 'worry'.
- Common examples include global German giants like Siemens, Volkswagen, and Bayer, often referred to as 'DAX-Konzerne'.
The German word Konzern is a fundamental term in the landscape of German business, economics, and law. At its most basic level, it refers to a large group of companies that are legally independent but are brought together under a single management or a parent company. Unlike a single 'Firma' (firm) or 'Unternehmen' (enterprise), a Konzern implies a complex structure of subsidiaries and parent entities. When you think of a Konzern, you should think of global giants like Volkswagen, Siemens, or Deutsche Telekom. These are not just businesses; they are massive conglomerates with thousands of employees and diverse operations across many sectors. In the German context, the term is strictly regulated by the 'Aktiengesetz' (Stock Corporation Act), which defines the relationship between the 'Muttergesellschaft' (parent company) and the 'Tochtergesellschaften' (subsidiaries). This legal framework ensures that even if a company is part of a larger group, it maintains its own legal identity while following the strategic direction of the central leadership. People use this word primarily in formal settings, news reporting, and professional environments. You will hear it on the evening news when discussing the 'DAX' (the German stock index), in university lectures on business administration, and in boardrooms. It carries a certain weight and prestige, but also sometimes a negative connotation related to the perceived coldness or overwhelming power of 'Big Business.' For an English speaker, the most important thing to remember is that Konzern does not mean 'concern' in the sense of 'worry.' It is a classic false friend. If you want to say you are worried about something, you would use 'Besorgnis' or 'Sorge.' If you are talking about a massive corporate entity, you use Konzern.
- Economic Scope
- A Konzern typically operates on a global scale, managing multiple brands and product lines under a centralized financial and strategic umbrella.
Der internationale Konzern plant, seinen Hauptsitz nach Berlin zu verlegen, um von der dortigen Innovationskraft zu profitieren.
The word is also central to discussions about the 'Soziale Marktwirtschaft' (social market economy) in Germany. Large Konzerne are often the primary partners for labor unions in collective bargaining agreements. They represent the pinnacle of industrial success but are also scrutinized for their environmental impact and corporate social responsibility. In daily conversation, a German speaker might say they work for a 'Konzern' to indicate that their employer is a large, stable organization with many departments, as opposed to a 'Mittelständler' (a medium-sized company), which is the traditional backbone of the German economy. The distinction is vital because the work culture, benefits, and career paths in a Konzern are vastly different from those in smaller firms. For example, a Konzern might offer extensive training programs, international rotations, and a highly structured hierarchy, whereas a small firm might offer more flexibility and direct impact. Understanding this word helps you navigate the nuances of German professional life and economic news.
- Legal Definition
- According to German law, a Konzern exists when a dominant enterprise and one or more dependent enterprises are united under the uniform direction of the dominant enterprise.
Viele Arbeitnehmer schätzen die Sicherheit, die ein großer Konzern in wirtschaftlich unsicheren Zeiten bieten kann.
Furthermore, the plural form 'Konzerne' is often used when discussing global trends, such as 'Tech-Konzerne' (tech giants like Apple or Google) or 'Pharmakonzerne' (pharmaceutical giants). This demonstrates the word's versatility as a prefix or suffix in compound nouns, which is a hallmark of German linguistic structure. By mastering Konzern, you gain access to a wide array of vocabulary related to power, economics, and modern society. It is a word that appears in headlines almost daily, whether the topic is a merger ('Fusion'), a scandal, or record-breaking profits. It is the linguistic equivalent of a skyscraper in the city of German business vocabulary—impossible to miss and defining the horizon.
- Societal Role
- Konzerne in Germany are often subjects of public debate regarding their tax contributions and their role in the 'Energiewende' (energy transition).
Die Macht der globalen Konzerne wird oft kritisch hinterfragt, besonders im Hinblick auf den Umweltschutz.
Ein Konzern besteht aus rechtlich selbstständigen Unternehmen, die wirtschaftlich eine Einheit bilden.
Der Vorstand des Konzerns verkündete gestern die neuen Quartalszahlen.
Using Konzern correctly requires an understanding of its grammatical gender and how it interacts with other parts of the sentence. As a masculine noun ('der Konzern'), it follows the standard declension patterns for strong nouns. In the nominative case, it is 'der Konzern'; in the accusative, 'den Konzern'; in the dative, 'dem Konzern'; and in the genitive, 'des Konzerns.' When constructing sentences, it is often paired with adjectives that describe the scale or nature of the company, such as 'weltweit' (worldwide), 'mittelständisch' (medium-sized, though this is rare as Konzern usually implies large scale), or 'führend' (leading). For example, 'Er arbeitet für einen weltweit tätigen Konzern' (He works for a globally active corporation). Notice how the adjective 'tätigen' takes the appropriate ending to match the masculine accusative noun. Because Konzern refers to a group, it is also common to use it in the plural: 'Die großen Konzerne beherrschen den Markt' (The big corporations dominate the market). This plural form is 'die Konzerne.' In sentences about management, you might see 'die Konzernleitung' (corporate management) or 'die Konzernstrategie' (corporate strategy), showing how the word acts as a modifier in compound nouns. These compounds are incredibly common in German business communication and help to create very specific meanings without needing long prepositional phrases.
- Prepositional Usage
- When saying you work 'at' or 'for' a Konzern, use 'bei' or 'für.' Example: 'Sie ist bei einem Chemiekonzern angestellt.'
Innerhalb des Konzerns gibt es verschiedene Abteilungen für Forschung und Entwicklung.
Another important aspect of using Konzern is understanding its place in the sentence hierarchy. Since it is a noun that often represents an actor in business news, it frequently appears as the subject of active verbs like 'expandieren' (to expand), 'investieren' (to invest), or 'stellen... ein' (to hire). For instance, 'Der Konzern investiert Milliarden in neue Technologien' (The corporation is investing billions in new technologies). It can also be the object of verbs like 'leiten' (to lead) or 'strukturieren' (to structure). In more advanced usage, you might encounter it in the genitive case to show possession or belonging: 'Die Zukunft des Konzerns hängt von neuen Innovationen ab' (The future of the corporation depends on new innovations). This use of the genitive is typical for formal writing and journalism. Additionally, when describing the internal structure, you might use 'Tochtergesellschaft des Konzerns' (subsidiary of the corporation). The word is versatile enough to be used in abstract discussions about capitalism as well as concrete discussions about a specific job offer. It provides a formal register that is essential for anyone looking to work in a professional German environment. By practicing these different cases and contexts, you will be able to talk about the business world with the precision that the German language demands.
- Compound Construction
- Combine 'Konzern' with specific industries: Automobilkonzern (car group), Medienkonzern (media group), Energiekonzern (energy group).
Der Konzern hat beschlossen, seine Produktion nachhaltiger zu gestalten.
Finally, consider the distinction between 'Konzern' and 'Unternehmen.' While every 'Konzern' is an 'Unternehmen' (enterprise), not every 'Unternehmen' is a 'Konzern.' Use 'Unternehmen' as a general term for any business, but save 'Konzern' for those that have a multi-layered structure of parent and child companies. This nuance shows a high level of German proficiency. In a sentence like 'Das Unternehmen ist Teil eines größeren Konzerns' (The enterprise is part of a larger corporation), you demonstrate that you understand the hierarchical relationship between these two terms. This is particularly useful in business presentations or academic essays. The word's stability and formal tone make it a reliable choice for any context where professional clarity is required. Whether you are reading a contract, listening to a financial podcast, or writing a cover letter, Konzern is a word that provides the necessary context for large-scale economic activity.
- Formal Reporting
- In annual reports (Geschäftsberichte), you will see 'Konzernabschluss' (consolidated financial statement) as a standard term.
Trotz der Krise konnte der Konzern seinen Gewinn im letzten Jahr steigern.
Die Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Firmen im Konzern wurde verbessert.
Der Konzern übernimmt die volle Verantwortung für den Vorfall.
If you spend any time in Germany, you will encounter the word Konzern in several key environments. The most prominent is the media. Every day, news outlets like 'Tagesschau' or 'Handelsblatt' report on the activities of 'DAX-Konzerne.' These are the 40 largest companies listed on the German stock exchange. Hearing the word in this context usually involves discussions about 'Gewinnwarnungen' (profit warnings), 'Fusionen' (mergers), or 'Stellenabbau' (job cuts). The media uses Konzern because it accurately reflects the multi-layered, international nature of these entities. You will also hear it in political debates, particularly those concerning 'Konzernsteuer' (corporate tax) or the influence of lobbyists. Politicians might argue about whether 'große Konzerne' are paying their fair share of taxes or if they have too much influence over legislation. This gives the word a political dimension, often associated with power dynamics and social justice. In these discussions, Konzern is the standard term for describing the heavyweights of the economy.
- In the Workplace
- Employees often say 'Ich arbeite im Konzern' to differentiate their experience from working in a small startup or a family-owned business.
In den Nachrichten wurde heute über die Umstrukturierung des Konzerns berichtet.
Another common place to hear the word is in the education system, specifically in 'Wirtschaftswissenschaften' (economics/business studies). Students spend hours analyzing 'Konzernrechnungslegung' (group accounting) and 'Konzernrecht' (group law). For them, the Konzern is a theoretical model of organizational efficiency and legal complexity. If you are a student in Germany, you will find this word in almost every textbook related to business. Furthermore, in the legal profession, lawyers specialize in 'Konzernrecht,' dealing with the intricate contracts and regulations that govern how these massive groups operate. Even in the public sphere, you might see advertisements from 'Energiekonzerne' or 'Telekommunikationskonzerne' trying to improve their public image. They use the term to project a sense of reliability and scale. In everyday life, people might use it more casually when complaining about customer service: 'Bei so einem riesigen Konzern ist man nur eine Nummer' (At such a huge corporation, you're just a number). This reflects a common sentiment about the impersonal nature of large organizations.
- Public Discourse
- Environmental activists often target 'Agrarkonzerne' or 'Ölkonzerne' in their campaigns for climate protection.
Viele Menschen stehen der Macht großer Konzerne skeptisch gegenüber.
Finally, you will hear it in the context of job hunting. When looking at job portals like LinkedIn or Xing in Germany, descriptions will often specify if the position is within a 'Konzernumfeld' (corporate environment). This signals to the applicant that the company has a certain level of structure, benefits, and perhaps a more formal culture. Career coaches often discuss the pros and cons of 'Konzernkarrieren' (corporate careers) versus working for 'Mittelstand' companies. Thus, the word is not just an economic term but a lifestyle and career indicator. Whether you are listening to a podcast about the latest tech trends, reading the business section of a newspaper, or talking to a friend about their new job, Konzern is a pervasive and essential part of the German linguistic experience. It captures the essence of modern, large-scale economic life in a way that few other words can.
- Financial News
- Stock market analysts often use 'Konzern' when discussing the performance of a company's various subsidiaries.
Der Konzern konnte durch Synergieeffekte seine Kosten deutlich senken.
Ein Konzern dieser Größe hat natürlich einen enormen Einfluss auf die Politik.
Die Gewerkschaft fordert vom Konzern eine Lohnerhöhung von fünf Prozent.
The most frequent and significant mistake English speakers make with the word Konzern is treating it as a translation for the English word 'concern.' In English, 'concern' usually refers to a feeling of worry, a matter of interest, or a business (though the latter is becoming more archaic). In German, Konzern strictly means a large business group or conglomerate. If you say 'Ich habe einen großen Konzern,' you are telling people you own a massive multinational corporation, not that you have a big worry. To express worry, you must use 'Sorge' or 'Bedenken.' This 'false friend' (falscher Freund) can lead to hilarious or confusing situations in professional settings. Another common error is using Konzern for any small business. In Germany, the distinction between a 'Firma' (a general term for a company), an 'Unternehmen' (an enterprise), and a Konzern is quite sharp. Using Konzern to describe a local bakery or a small software startup with ten employees is incorrect and sounds very strange to native speakers. It would be like calling a small pond 'the Atlantic Ocean.' Save Konzern for the big players.
- False Friend Warning
- English 'Concern' (worry) = German 'Sorge'. German 'Konzern' = English 'Corporation/Group'.
Falsch: Ich habe einen Konzern wegen der Prüfung. (Correct: Ich habe Sorgen wegen der Prüfung.)
Grammatically, learners often struggle with the gender and plural of the word. Since it ends in a consonant, some might assume it is neuter or feminine, but it is masculine: 'der Konzern.' Forgetting this leads to errors in adjective endings and article usage. For example, saying 'in das Konzern' instead of 'in den Konzern' or 'in dem Konzern' (depending on the case) is a common mistake. Furthermore, the plural is 'die Konzerne,' not 'die Konzernen' (unless it is in the dative case). Another nuance is the confusion between 'Konzern' and 'Gesellschaft.' While 'Gesellschaft' (company/society) is often part of the legal name of a company (like GmbH or AG), Konzern describes the organizational structure of several such companies. You wouldn't usually say 'Die Siemens Konzern,' but rather 'Der Siemens-Konzern' or 'Der Konzern Siemens.' The hyphenation or the use of the article is important for natural-sounding German. Additionally, learners sometimes forget that Konzern is a formal word. While it's not 'slang' to use it, using it in very casual contexts where 'Firma' would suffice can make you sound overly academic or stiff.
- Grammar Pitfall
- Don't forget the 's' in the genitive case: 'des Konzerns'. It is a strong masculine noun.
Richtig: Der Hauptsitz des Konzerns befindet sich in München.
Another subtle mistake is the misinterpretation of 'Konzernleitung.' Some might think it refers to the physical building, but it refers to the management team or the act of leading the group. If you want to talk about the headquarters, use 'Konzernzentrale' or 'Hauptsitz.' Precision in these terms is what separates a B1 learner from a C1 professional. Finally, be careful with the word 'Großkonzern.' While it is a valid word, it is sometimes redundant because a Konzern is already large by definition. However, it is used to emphasize the truly massive scale of companies like Amazon or Google. Avoiding these common pitfalls—especially the false friend with 'concern'—will immediately make your German sound more authentic and professional. By paying attention to these details, you can use Konzern with confidence in any business or academic context.
- Vocabulary Choice
- Use 'Firma' for your local car mechanic, 'Unternehmen' for a medium-sized tech company, and 'Konzern' for Volkswagen.
Viele Studenten wollen nach dem Abschluss bei einem namhaften Konzern arbeiten.
Der Konzern hat weltweit über zweihunderttausend Mitarbeiter.
Ein Konzern ist oft in verschiedene Geschäftsbereiche unterteilt.
To truly master German business vocabulary, you need to know how Konzern compares to its synonyms and related terms. The most common alternative is Unternehmen. While 'Unternehmen' is a broad term that can apply to any business entity, 'Konzern' is specific to a group of companies. Think of 'Unternehmen' as the genus and 'Konzern' as a specific, large species. Another similar word is Firma. In colloquial German, 'Firma' is used for almost any business, but in a legal sense, it refers specifically to the name under which a businessman conducts his business. In a professional context, 'Firma' sounds more casual than 'Konzern.' If you are talking about the physical place where work happens, you might use Betrieb. For example, a Konzern might own many 'Betriebe' (factories or production sites). This distinction is crucial for understanding organizational charts and legal documents. Another term often used in the media is Konglomerat. This is very similar to Konzern but often implies that the various companies in the group are in completely unrelated industries. A Konzern usually has some strategic synergy between its parts, whereas a conglomerate might just be a collection of diverse assets.
- Konzern vs. Unternehmen
- Unternehmen = Any business entity. Konzern = A group of legally independent companies under one leadership.
Während ein kleines Unternehmen oft flexibel ist, bietet ein Konzern mehr Stabilität.
Another word you might encounter is Großunternehmen. This simply means 'large enterprise.' While many Konzerne are 'Großunternehmen,' the latter doesn't necessarily imply the parent-subsidiary structure that defines a Konzern. In the context of the stock market, you will hear Blue Chip or Schwergewicht to describe the largest and most stable Konzerne. When discussing the management of a Konzern, the word Holding is often used. A 'Holdinggesellschaft' is a company that exists primarily to own shares in other companies, which is a common way to structure a Konzern. Understanding these nuances allows you to choose the most precise word for your context. If you want to sound like a business expert, using 'Holding' or 'Konglomerat' in the right places will certainly impress. On the other hand, if you are just starting out, sticking to 'Konzern' for any big group of companies is a safe and correct bet. The variety of terms reflects the complexity of the modern economy and the German language's ability to categorize every aspect of it.
- Konzern vs. Firma
- Firma is more casual and can refer to a small shop. Konzern is formal and refers to a giant group.
Der Medien- Konzern kaufte mehrere kleinere Verlage auf, um sein Portfolio zu erweitern.
Finally, let's look at Wirtschaftsimperium (economic empire). This is a more dramatic term often used in journalism or biographies to describe the vast holdings of a single family or individual, like the 'Quandt-Imperium' or the 'Albrecht-Imperium' (founders of Aldi). While a Konzern is a neutral business term, 'Imperium' suggests power, history, and massive scale. In summary, while 'Konzern' is your go-to word for a corporate group, being aware of 'Unternehmen,' 'Firma,' 'Betrieb,' 'Holding,' and 'Imperium' will give you a much richer vocabulary to describe the world of business. Each word has its own 'flavor' and specific legal or social context. By alternating between these terms correctly, you can provide more variety in your writing and speaking, making your German sound more sophisticated and natural. Whether you're analyzing a case study or just chatting about the news, having these alternatives at your fingertips is a sign of true linguistic competence.
- Konzern vs. Betrieb
- Betrieb refers to the technical/operational unit (like a factory), whereas Konzern is the economic/legal group.
Das Konzern -Management traf sich in der Zentrale, um über die Fusion zu beraten.
Viele Arbeitnehmer ziehen die Sicherheit eines Konzerns einem Start-up vor.
Der Konzern hat seine Dividende in diesem Jahr überraschend erhöht.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
While German borrowed 'Konzern' from English to mean a business group, English mostly stopped using 'concern' in that specific way, leading to the modern 'false friend' situation where the two words now mean very different things.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'z' like an English 'z' (buzz) instead of 'ts' (cats).
- Confusing the pronunciation with the English word 'concern'.
- Failing to gargle the 'r' (though a tapped 'r' is acceptable in some dialects).
- Stressing the first syllable instead of the second.
- Pronouncing the 'n' too nasally.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts, but requires context to understand the specific type of group.
Requires knowledge of genitive and compound word rules.
The 'z' pronunciation and the 'false friend' risk make it slightly tricky.
Clearly pronounced in news and professional speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Genitive Case for Masculine Nouns
Die Strategie des Konzerns (The strategy of the corporation).
Compound Noun Formation
Medien + Konzern = Medienkonzern.
Dative after 'bei'
Ich arbeite bei einem Konzern.
Plural Formation with '-e'
Der Konzern -> Die Konzerne.
Adjective Endings after Indefinite Articles
Ein großer Konzern (Nominative), eines großen Konzerns (Genitive).
مثالها بر اساس سطح
Der Konzern ist sehr groß.
The corporation is very big.
Simple subject-verb-adjective structure. 'Konzern' is masculine.
Ich arbeite bei einem Konzern.
I work at a corporation.
'Bei' is a dative preposition. 'Einem' is the dative masculine article.
Das ist ein Konzern.
That is a corporation.
Nominative case with 'sein'.
Wie heißt der Konzern?
What is the name of the corporation?
Question with 'wie' and 'heißen'.
Der Konzern hat viele Büros.
The corporation has many offices.
'Hat' is the verb 'haben' for the third person singular.
Mein Vater arbeitet für den Konzern.
My father works for the corporation.
'Für' is an accusative preposition. 'Den' is the accusative masculine article.
Ist der Konzern neu?
Is the corporation new?
Simple yes/no question.
Dort ist der Konzern.
The corporation is over there.
Using 'dort' to indicate location.
Der Konzern sucht neue Mitarbeiter.
The corporation is looking for new employees.
'Sucht' is the verb 'suchen'. 'Neue Mitarbeiter' is in the accusative plural.
Wir besuchen heute den Konzern.
We are visiting the corporation today.
'Besuchen' takes the accusative case: 'den Konzern'.
Er arbeitet schon lange bei diesem Konzern.
He has been working at this corporation for a long time.
'Bei diesem Konzern' is dative masculine.
Die Konzerne in Deutschland sind sehr bekannt.
The corporations in Germany are very well-known.
Plural form: 'die Konzerne'.
Ich möchte in einem Konzern Karriere machen.
I want to have a career in a corporation.
'In einem Konzern' is dative because it describes a location.
Der Konzern verkauft Autos auf der ganzen Welt.
The corporation sells cars all over the world.
Present tense with a direct object.
Wie viele Leute arbeiten in dem Konzern?
How many people work in the corporation?
'In dem' can be shortened to 'im'.
Der Konzern hat seinen Sitz in München.
The corporation has its headquarters in Munich.
'Seinen Sitz' is accusative masculine.
Trotz der Krise macht der Konzern hohen Gewinn.
Despite the crisis, the corporation is making a high profit.
'Trotz' takes the genitive case: 'der Krise'.
Der Konzern plant, eine weitere Firma zu kaufen.
The corporation plans to buy another company.
Infinitiv mit 'zu' construction.
Viele Menschen kritisieren die Macht der Konzerne.
Many people criticize the power of the corporations.
Genitive plural: 'der Konzerne'.
Mein Bruder hat ein Praktikum bei einem Medienkonzern gemacht.
My brother did an internship at a media corporation.
Compound noun: Medien + Konzern.
Der Konzern muss seine Strategie ändern, um erfolgreich zu bleiben.
The corporation must change its strategy to remain successful.
Modal verb 'muss' with 'um... zu' clause.
Die Mitarbeiter des Konzerns sind mit dem neuen Chef zufrieden.
The employees of the corporation are happy with the new boss.
Genitive singular: 'des Konzerns'.
Welcher Konzern ist der größte Arbeitgeber in dieser Region?
Which corporation is the largest employer in this region?
Interrogative pronoun 'welcher' matching masculine 'Konzern'.
Der Konzern übernimmt die Kosten für die Weiterbildung.
The corporation is covering the costs for further training.
'Übernimmt' means 'takes over' or 'covers'.
Die Fusion der beiden Konzerne wurde gestern offiziell bekannt gegeben.
The merger of the two corporations was officially announced yesterday.
Passive voice: 'wurde... bekannt gegeben'.
Der Konzern steht wegen seiner Umweltpolitik in der Kritik.
The corporation is under criticism because of its environmental policy.
'In der Kritik stehen' is a common idiom.
Durch Synergieeffekte will der Konzern Milliarden einsparen.
The corporation wants to save billions through synergy effects.
'Einsparen' means to save or cut costs.
Die Konzernleitung hat weitreichende Entscheidungen getroffen.
The corporate management has made far-reaching decisions.
Compound noun: Konzern + Leitung.
Es ist schwierig, sich gegen einen so mächtigen Konzern durchzusetzen.
It is difficult to assert oneself against such a powerful corporation.
'Sich durchsetzen' with the preposition 'gegen'.
Der Konzern hat zahlreiche Tochtergesellschaften im Ausland.
The corporation has numerous subsidiaries abroad.
'Tochtergesellschaften' is the standard term for subsidiaries.
Nach dem Skandal ist der Aktienkurs des Konzerns eingebrochen.
After the scandal, the corporation's stock price collapsed.
'Eingebrochen' is the past participle of 'einbrechen'.
Der Konzern investiert massiv in die Erforschung künstlicher Intelligenz.
The corporation is investing massively in the research of artificial intelligence.
'Investieren in' takes the accusative.
Die Konzernverantwortungsinitiative fordert mehr Transparenz bei globalen Geschäften.
The corporate responsibility initiative calls for more transparency in global business.
A very long German compound noun.
Das Kartellamt prüft, ob der Konzern seine Marktstellung missbraucht hat.
The antitrust office is examining whether the corporation abused its market position.
Subordinate clause starting with 'ob'.
Innerhalb der Konzernstruktur gibt es oft komplexe Hierarchien.
Within the corporate structure, there are often complex hierarchies.
'Innerhalb' takes the genitive case.
Der Konzernabschluss muss bis Ende des Monats veröffentlicht werden.
The consolidated financial statement must be published by the end of the month.
Passive voice with a modal verb.
Die Diversifizierung des Konzerns hat zu einer Risikominimierung geführt.
The diversification of the corporation has led to a minimization of risk.
'Führen zu' takes the dative.
Der Konzern versucht, sein Image durch gezieltes Greenwashing aufzubessern.
The corporation is trying to improve its image through targeted greenwashing.
'Aufbessern' means to improve or touch up.
Trotz globaler Präsenz bleibt der Konzern seinen Wurzeln in der Region treu.
Despite a global presence, the corporation remains true to its roots in the region.
'Treu bleiben' takes the dative case.
Die Verflechtungen zwischen Politik und Konzernen sind oft undurchsichtig.
The interconnections between politics and corporations are often opaque.
'Undurchsichtig' means opaque or non-transparent.
Die Erosion nationalstaatlicher Souveränität durch transnationale Konzerne ist ein zentrales Thema der Globalisierungskritik.
The erosion of national sovereignty by transnational corporations is a central theme of globalization critique.
High-level academic vocabulary and complex noun phrases.
In einem Vertragskonzern werden die Abhängigkeiten zwischen den Unternehmen explizit geregelt.
In a contractual group, the dependencies between the companies are explicitly regulated.
Specific legal term 'Vertragskonzern'.
Der Konzern fungiert als ein quasi-staatlicher Akteur in manchen Entwicklungsländern.
The corporation functions as a quasi-state actor in some developing countries.
'Fungieren als' means to function/act as.
Die Konzernkultur wird oft durch die Werte der Gründerfamilie maßgeblich geprägt.
The corporate culture is often significantly shaped by the values of the founding family.
'Maßgeblich geprägt' is a sophisticated way to say 'significantly shaped'.
Kritiker werfen dem Konzern vor, durch aggressive Steuervermeidung den Fiskus zu schädigen.
Critics accuse the corporation of harming the treasury through aggressive tax avoidance.
'Vorwerfen' (to accuse) with dative object and 'zu' infinitive.
Die Agilität des Konzerns wird durch bürokratische Strukturen innerhalb der Teilgesellschaften gehemmt.
The agility of the corporation is hindered by bureaucratic structures within the subsidiaries.
Passive voice with the verb 'hemmen' (to hinder).
Ein faktischer Konzern entsteht ohne formalen Beherrschungsvertrag allein durch wirtschaftliche Dominanz.
A de facto group arises without a formal control agreement solely through economic dominance.
Legal term 'faktischer Konzern'.
Die Transformation zum nachhaltigen Konzern erfordert einen fundamentalen Paradigmenwechsel.
The transformation into a sustainable corporation requires a fundamental paradigm shift.
Use of abstract, academic nouns like 'Paradigmenwechsel'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— At the corporate group level, as opposed to the subsidiary level.
Die Entscheidung wurde auf Konzernebene getroffen.
— The two main pillars of the German economy (large groups and medium companies).
Der deutsche Arbeitsmarkt braucht sowohl Konzerne als auch den Mittelstand.
— A large subsidiary that is itself a complex group of companies.
Diese Tochtergesellschaft ist fast schon ein Konzern im Konzern.
— To be part of a larger corporate group.
Unsere Firma ist seit letztem Jahr Teil eines Konzerns.
— A rule or regulation that applies to all companies within the group.
Es gibt eine konzernweite Regelung für Homeoffice.
— Communication that happens within the corporate group.
Die konzerninterne Kommunikation muss verbessert werden.
— The state of being dependent on the parent corporation.
Die Konzernabhängigkeit schränkt die Freiheit der Tochtergesellschaft ein.
— Affiliation or membership within a corporate group.
Die Konzernzugehörigkeit bringt viele Vorteile für die Mitarbeiter.
— The complex web of ownership and control within a group.
Die Konzernverflechtungen sind für Außenstehende schwer zu durchschauen.
— To start working for a large corporation.
Er ist direkt nach dem Studium in den Konzern eingetreten.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
English 'concern' means worry; German 'Konzern' means a business group.
A 'Konzept' is a plan or concept, not a company.
A 'Konzert' is a musical concert. Only one letter difference!
اصطلاحات و عبارات
— Working in a large corporation is tough and not always fun.
Du musst hart arbeiten, denn ein Konzern ist kein Ponyhof.
informal— Decisions and processes in large corporations take a long time.
Wir warten noch auf die Freigabe; die Konzernmühlen mahlen langsam.
neutral— To be at the very top of the corporate hierarchy.
Sie hat es bis an die Konzernspitze geschafft.
formal— To be just a small, insignificant part of a large organization.
Er fühlt sich nur wie ein kleines Rad im Getriebe des Konzerns.
neutral— Corporate jargon or 'buzzwords' used in big companies.
Ich verstehe diesen ganzen Konzern-Sprech nicht.
informal— To make the corporation successful or follow a specific strategy.
Der neue CEO will den Konzern wieder auf Kurs bringen.
journalistic— Being overshadowed or dominated by a large group.
Kleine Läden können im Schatten des Konzerns kaum überleben.
literary— Frequently changing jobs between different large corporations.
Konzern-Hopping sieht im Lebenslauf nicht immer gut aus.
colloquial— The core values and culture of a specific corporation.
Innovation ist Teil unserer Konzern-DNA.
modern business— To fight a losing or very difficult battle against a large group.
Er versuchte zu klagen, aber er rannte nur gegen den Konzern an.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'company'.
Unternehmen is the general term for any business. Konzern is specifically for a group of companies under one leadership.
Jeder Konzern ist ein Unternehmen, aber nicht jedes Unternehmen ist ein Konzern.
Both mean 'company'.
Firma is often used colloquially for any business. Legally, it's the name of the business. Konzern is much more formal and implies large scale.
Meine kleine Firma ist kein Konzern.
Both relate to business.
Betrieb refers to the technical/operational unit (like a factory). A Konzern can own many Betriebe.
Der Konzern schließt einen unrentablen Betrieb.
Both are legal business terms.
Gesellschaft is a legal form (like AG or GmbH). Konzern is the economic union of several such Gesellschaften.
Die Gesellschaft ist eine Tochter des Konzerns.
Both involve groups of companies.
A Kartell is an often illegal agreement between independent companies to fix prices. A Konzern is a legal merger/union under one leadership.
Das Kartellamt bestrafte den Konzern für Preisabsprachen.
الگوهای جملهسازی
Der Konzern ist [Adjektiv].
Der Konzern ist bekannt.
Ich arbeite bei einem [Adjektiv] Konzern.
Ich arbeite bei einem großen Konzern.
Der Konzern plant, [Infinitiv mit zu].
Der Konzern plant, in den USA zu investieren.
Wegen [Genitiv] hat der Konzern Probleme.
Wegen der Krise hat der Konzern Probleme.
Die [Nomen] des Konzerns wurde/n [Partizip II].
Die Gewinne des Konzerns wurden gesteigert.
Es wird geprüft, inwiefern der Konzern [Verb].
Es wird geprüft, inwiefern der Konzern Gesetze gebrochen hat.
Trotz [Genitiv] konnte der Konzern [Verb].
Trotz starker Konkurrenz konnte der Konzern seinen Marktanteil halten.
Die Transformation des Konzerns hin zu [Dativ] erfordert [Akkusativ].
Die Transformation des Konzerns hin zu mehr Nachhaltigkeit erfordert einen Kulturwandel.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in business news and professional life.
-
Ich habe einen Konzern wegen meiner Gesundheit.
→
Ich habe Sorgen wegen meiner Gesundheit.
Confusing the German 'Konzern' with the English 'concern' (worry).
-
Die Siemens ist ein großer Konzern.
→
Siemens ist ein großer Konzern.
Using an article with a company name is usually unnecessary unless it's part of the name (like 'Die Bahn').
-
Er arbeitet bei das Konzern.
→
Er arbeitet bei dem (im) Konzern.
'Bei' requires the dative case. 'Konzern' is masculine.
-
Die Konzerner machen viel Geld.
→
Die Konzerne machen viel Geld.
The plural of 'Konzern' is 'Konzerne', not 'Konzerner'.
-
Der Hauptsitz des Konzern ist in Berlin.
→
Der Hauptsitz des Konzerns ist in Berlin.
Forgetting the '-s' ending in the genitive case for masculine nouns.
نکات
Genitive Mastery
When writing about a corporation, you'll often need the genitive. Practice saying 'des Konzerns' until it feels natural.
Scale Matters
Only use 'Konzern' for giant companies. If the company only has one office and 50 people, it's an 'Unternehmen', not a 'Konzern'.
The Sharp 'Z'
The 'z' in 'Konzern' is like 'ts' in 'cats'. Don't let it sound like a buzzing 'z'.
Global Players
If a company is in many countries, 'internationaler Konzern' is the perfect phrase to use.
Avoid the Trap
Never use 'Konzern' to mean worry. Use 'Sorge' instead. This is the #1 mistake English speakers make.
Job Interviews
Using 'Konzernumfeld' shows you are familiar with corporate structures and professional standards.
News Watching
Listen for 'Konzern' on the German news (like Tagesschau). You'll hear it almost every day!
Build New Words
Combine the industry name with '-konzern' (e.g., 'Pharmakonzern') to sound like a native.
Hierarchies
Remember that a 'Konzern' always implies a parent and daughter company relationship.
Conciseness
Use 'konzernweit' to mean 'across the entire corporation'. It's much shorter than saying 'in allen Firmen des Konzerns'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'CON-cert' where many 'ZERN' (firms) play together under one conductor. A Konzern is a concert of companies.
تداعی تصویری
Imagine a giant mother octopus (the parent company) holding many smaller octopuses (subsidiaries) with her tentacles. That's a Konzern.
شبکه واژگان
چالش
Try to name five 'DAX-Konzerne' and write one sentence about each using the word 'Konzern'.
ریشه کلمه
The word 'Konzern' entered the German language in the early 20th century, specifically around the time of the First World War. It is derived from the English word 'concern,' which in turn comes from the Latin 'concernere' (to mix, to sieve, to connect).
معنای اصلی: In English, 'concern' had a business meaning related to an interest or an enterprise. German adopted this specific economic sense to describe the new massive industrial groups forming at the time.
Germanic (German), originally from Latin through English.بافت فرهنگی
Be aware that 'Konzern' can sometimes sound 'cold' or 'impersonal' in political discussions. Using it to describe a small, friendly business might be seen as an insult to its character.
In English, we usually say 'corporation,' 'group,' or 'conglomerate.' The word 'concern' is almost never used this way anymore, except in very old-fashioned legal texts.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business News
- Gewinn des Konzerns
- Konzernumbau
- Konzernsprecher
- Fusion der Konzerne
Job Applications
- Erfahrung im Konzern
- Konzernumfeld
- Aufstieg im Konzern
- Konzernstrukturen
Legal/Financial
- Konzernabschluss
- Konzernrecht
- Konzernprüfung
- Konzernhaftung
Political Debate
- Macht der Konzerne
- Konzerninteressen
- Konzernsteuern
- Lobbyarbeit der Konzerne
Daily Work Life
- konzernweit
- konzernintern
- die Konzernleitung
- bei uns im Konzern
شروعکنندههای مکالمه
"Arbeitest du lieber in einem kleinen Startup oder in einem großen Konzern?"
"Welcher deutsche Konzern ist deiner Meinung nach am erfolgreichsten?"
"Glaubst du, dass Konzerne zu viel Einfluss auf die Politik haben?"
"Was sind die größten Vorteile, wenn man bei einem internationalen Konzern angestellt ist?"
"Kennst du die Namen der größten Konzerne in deinem Heimatland?"
موضوعات نگارش
Beschreibe deinen Traumjob. Würdest du in einem Konzern arbeiten wollen? Warum oder warum nicht?
Reflektiere über die Macht globaler Konzerne. Wie beeinflussen sie deinen Alltag?
Stelle dir vor, du leitest einen großen Konzern. Was wäre deine erste wichtige Entscheidung?
Vergleiche die Unternehmenskultur in einem Konzern mit der in einem Familienbetrieb.
Diskutiere die Verantwortung von Konzernen gegenüber der Umwelt und der Gesellschaft.
سوالات متداول
10 سوالYes, 'Konzern' is always masculine: der Konzern, des Konzerns, dem Konzern, den Konzern. This is true regardless of the context.
No, it sounds very strange. For a small business, use 'Firma', 'Betrieb', or 'kleines Unternehmen'. 'Konzern' implies a massive, multi-company structure.
The plural is 'die Konzerne'. In the dative plural, it becomes 'den Konzernen' (e.g., 'in den Konzernen').
It refers to the parent company at the top of the group hierarchy. It is often used interchangeably with 'Muttergesellschaft'.
You can say 'bei einem Konzern arbeiten' or 'für einen Konzern arbeiten'. 'Bei' is more common when describing your employment status.
Not inherently, but in political contexts, it can carry a connotation of 'cold' or 'greedy' big business. In a business context, it is neutral and formal.
It is one of the 40 largest companies listed on the German stock exchange (DAX). They are the most famous Konzerne in Germany.
No! This is a false friend. 'Konzern' means a corporate group. 'Concern' (worry) is 'Sorge' in German.
A Holding is a specific type of Konzern structure where a parent company exists only to hold and manage shares of other companies.
Yes, especially when people talk about their jobs or the news. It's a very common word in German-speaking countries.
خودت رو بسنج 200 سوال
Beschreibe die Vor- und Nachteile der Arbeit in einem großen Konzern.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe eine kurze E-Mail an die Konzernleitung und bitte um ein Gespräch.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was denkst du über die Macht von globalen Konzernen wie Amazon oder Google?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Vergleiche einen Konzern mit einem kleinen Familienbetrieb.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Warum ist der Begriff 'Konzern' ein falscher Freund für Englischsprecher?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Erkläre den Begriff 'Tochtergesellschaft' in deinen eigenen Worten.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Stelle dir vor, du bist ein Journalist. Schreibe eine Schlagzeile über eine Konzernfusion.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Welche Rolle spielen Konzerne für die deutsche Wirtschaft?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Satz mit 'Konzern' im Genitiv.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Wie hat sich die Wahrnehmung von Konzernen in den letzten Jahren verändert?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Beschreibe die Struktur eines Konzerns deiner Wahl.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Sollten Konzerne mehr Steuern zahlen? Begründe deine Meinung.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was bedeutet 'Konzernverantwortung' für dich?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Erstelle ein kurzes Profil eines bekannten deutschen Konzerns.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Welche Fähigkeiten braucht man, um an der Spitze eines Konzerns zu stehen?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Warum wollen viele Studenten bei einem DAX-Konzern arbeiten?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diskutiere das Thema 'Greenwashing' bei großen Konzernen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Wie beeinflussen Konzerne unseren täglichen Konsum?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Schreibe einen Dialog zwischen zwei Freunden über ihre Arbeit im Konzern.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Was ist der Unterschied zwischen einem Konzern und einem Kartell?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Erzähle von einem Konzern, den du kennst.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diskutiere mit einem Partner: Würdest du lieber in einem Konzern oder einem Startup arbeiten?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Halte einen kurzen Vortrag über einen DAX-Konzern.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Erkläre den Unterschied zwischen einem Unternehmen und einem Konzern.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Nimm Stellung zur Macht der großen Tech-Konzerne.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Beschreibe die Hierarchie in einem typischen Konzern.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Wie wichtig sind Konzerne für den Wohlstand eines Landes?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Was sind die größten Herausforderungen für einen Konzernchef?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diskutiere die Auswirkungen von Konzernfusionen auf die Verbraucher.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Erzähle von deinen Erfahrungen bei der Arbeit in einer großen Organisation.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Sollte der Staat mehr Kontrolle über Konzerne ausüben?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Wie sieht die 'Konzern-DNA' eines modernen Unternehmens aus?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Was macht einen Konzern zu einem attraktiven Arbeitgeber?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diskutiere das Thema 'Ethik im Konzern'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Wie gehen Konzerne mit der Digitalisierung um?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Präsentiere die Struktur eines internationalen Konzerns.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Welche Rolle spielen Gewerkschaften in großen Konzernen?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ist 'Konzern-Sprech' eine Barriere für die Kommunikation?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Wie wichtig ist das Image eines Konzerns für seinen Erfolg?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Stelle dir vor, du bist in einem Vorstellungsgespräch bei einem Konzern. Präsentiere dich.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Höre eine Nachricht über eine Konzernfusion und notiere die Namen der Firmen.
Höre ein Interview mit einem Mitarbeiter eines Konzerns.
Höre einen Podcast über die Geschichte eines großen Konzerns.
Höre die Quartalszahlen eines Konzerns im Radio.
Höre eine Diskussion über die Macht der Konzerne.
Höre eine Wettervorhersage (Achtung: Sucht das Wort 'Konzern' - es wird wahrscheinlich nicht vorkommen, ein Test!).
Höre eine Durchsage in einer Konzernzentrale.
Höre einen Bericht über einen Streik bei einem großen Konzern.
Höre eine Rede eines CEOs auf einer Aktionärsversammlung.
Höre eine Analyse eines Börsenexperten über einen bestimmten Konzern.
Höre eine Werbung eines großen Energiekonzerns.
Höre eine Vorlesung über Konzernrecht.
Höre Tipps für die Bewerbung bei einem Konzern.
Höre einen Bericht über Umweltschutzmaßnahmen eines Chemiekonzerns.
Höre eine Satire über das Leben im Konzern.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Konzern' is essential for discussing large-scale business in Germany. It describes a conglomerate of companies under one leadership. Remember: 'Der Konzern' is for business; 'Die Sorge' is for worry. Example: 'Der Siemens-Konzern ist weltweit tätig.'
- A Konzern is a large corporate group consisting of multiple legally independent companies managed by a single parent entity.
- It is a masculine noun ('der Konzern') and is predominantly used in formal business, legal, and economic contexts.
- The word is a classic 'false friend' for English speakers; it does NOT mean 'concern' as in 'worry'.
- Common examples include global German giants like Siemens, Volkswagen, and Bayer, often referred to as 'DAX-Konzerne'.
Genitive Mastery
When writing about a corporation, you'll often need the genitive. Practice saying 'des Konzerns' until it feels natural.
Scale Matters
Only use 'Konzern' for giant companies. If the company only has one office and 50 people, it's an 'Unternehmen', not a 'Konzern'.
The Sharp 'Z'
The 'z' in 'Konzern' is like 'ts' in 'cats'. Don't let it sound like a buzzing 'z'.
Global Players
If a company is in many countries, 'internationaler Konzern' is the perfect phrase to use.
مثال
Sie arbeitet für einen großen internationalen Konzern.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر work
abgeben
A2تحویل دادن چیزی به کسی، مانند تحویل دادن تکالیف به معلم.
absprechen
B1هماهنگ کردن یا توافق کردن با کسی.
administrativ
B1مربوط به امور اداری یا مدیریت یک سازمان.
aktualisieren
B1بهروزرسانی کردن چیزی برای مطابقت با شرایط فعلی.
analog
B1آنالوگ (فنی) یا مشابه (منطقی).
Anforderung
B1شرط یا معیاری که باید برای رسیدن به یک هدف یا به دست آوردن یک شغل برآورده شود. الزامات (Anforderungen) این پروژه بسیار دقیق هستند و نیاز به تخصص بالایی دارند.
angestellt
B1استخدام شده توسط یک شرکت یا کارفرما. او در یک شرکت بزرگ فناوری استخدام شده است.
Angestellter
A1کارمندی که برای یک شرکت یا شخص دیگر در ازای حقوق کار میکند.
anspruchsvoll
B1پرتوقع، سطح بالا. نیازمند تلاش یا مهارت زیاد.
anstatt... zu...
B1به جای (انجام کاری)؛ برای بیان یک عمل جایگزین استفاده میشود.