C1 Collocation بسیار رسمی

κατά την έννοια

in the sense of

معنی

Refers to the specific meaning of a term.

🌍

زمینه فرهنگی

Greek law is based on the Civil Law tradition (Roman-Germanic). Precision in terminology is paramount, and phrases like 'κατά την έννοια' are used to ensure that the 'letter of the law' is followed strictly. In Greek administration, 'κατά την έννοια' is often used to limit the rights of citizens or to define eligibility for benefits, reflecting a culture where the 'official definition' carries more weight than common sense. Greek universities, especially in Law and Philosophy, still use many formal structures from Katharevousa. Students are expected to use 'κατά την έννοια' in their theses to demonstrate academic rigor. As a member of the EU, Greece translates thousands of pages of legislation. 'Κατά την έννοια' is the standard translation for 'within the meaning of', making it a very 'Europeanized' Greek phrase.

🎯

The Genitive Key

Always check the ending of the noun that follows. If it's not Genitive, the whole phrase sounds broken to a native speaker.

⚠️

Register Trap

Never use this in a text message to a friend unless you are being intentionally sarcastic about being 'official'.

معنی

Refers to the specific meaning of a term.

🎯

The Genitive Key

Always check the ending of the noun that follows. If it's not Genitive, the whole phrase sounds broken to a native speaker.

⚠️

Register Trap

Never use this in a text message to a friend unless you are being intentionally sarcastic about being 'official'.

💬

The 'Ennoia' Double Meaning

Remember that 'έννοια' in songs usually means 'care' or 'longing', not 'definition'.

خودت رو بسنج

Συμπληρώστε το κενό με τη σωστή πτώση της λέξης 'νόμος'.

Η πράξη αυτή δεν είναι παράνομη κατά την έννοια του _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: νόμου

The phrase 'κατά την έννοια' must be followed by the genitive case.

Ποια φράση είναι η πιο κατάλληλη για ένα νομικό έγγραφο;

Ο όρος 'ιδιοκτήτης' ορίζεται...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: κατά την έννοια του άρθρου 1

'Κατά την έννοια' is the standard formal/legal collocation.

Ταιριάξτε τη φράση με το σωστό πλαίσιο.

Πού θα ακούγατε τη φράση 'κατά την αληθή έννοια του νόμου';

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Σε ένα δικαστήριο

This is a highly formal legal expression used by judges and lawyers.

Συμπληρώστε τον διάλογο.

Α: Είναι αυτό το κτίριο 'διατηρητέο'; Β: Ναι, ___________ της απόφασης του Υπουργείου.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: κατά την έννοια

Since it refers to an official ministerial decision, the most formal phrase is required.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Formal vs. Informal Meaning

Formal (κατά την έννοια)
Νομικός ορισμός Legal definition
Informal (με την έννοια)
Καθημερινή εξήγηση Everyday explanation

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Συμπληρώστε το κενό με τη σωστή πτώση της λέξης 'νόμος'. جای خالی B2

Η πράξη αυτή δεν είναι παράνομη κατά την έννοια του _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: νόμου

The phrase 'κατά την έννοια' must be followed by the genitive case.

Ποια φράση είναι η πιο κατάλληλη για ένα νομικό έγγραφο; Choose C1

Ο όρος 'ιδιοκτήτης' ορίζεται...

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: κατά την έννοια του άρθρου 1

'Κατά την έννοια' is the standard formal/legal collocation.

Ταιριάξτε τη φράση με το σωστό πλαίσιο. situation_matching B2

Πού θα ακούγατε τη φράση 'κατά την αληθή έννοια του νόμου';

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Σε ένα δικαστήριο

This is a highly formal legal expression used by judges and lawyers.

Συμπληρώστε τον διάλογο. dialogue_completion C1

Α: Είναι αυτό το κτίριο 'διατηρητέο'; Β: Ναι, ___________ της απόφασης του Υπουργείου.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: κατά την έννοια

Since it refers to an official ministerial decision, the most formal phrase is required.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but 'σύμφωνα με' is more general. 'Κατά την έννοια' is specifically for definitions.

Rarely. You might see 'κατά τις έννοιες των άρθρων...', but it's much more common in the singular.

No, it can refer to a contract, a dictionary, a theory, or any formal reference point.

That is the older Katharevousa form. It's not 'wrong' in a legal text, but it's very archaic.

There isn't a direct opposite phrase, but you might say 'εκτός του πλαισίου της έννοιας' (outside the scope of the meaning).

Yes, if you are discussing technical terms or your specific role's definition.

It comes from the Ancient Greek 'ἡ ἔννοια', which was feminine. Most nouns ending in -ια are feminine.

Very common when reporting on Supreme Court (Areios Pagos) decisions.

No, that sounds like 'according to my definition', which is better expressed as 'κατά τη γνώμη μου'.

This phrase, 'κατά την έννοια', is the most accurate translation.

عبارات مرتبط

🔗

με την έννοια

similar

In the sense that / meaning

🔗

υπό την έννοια

similar

Under the sense of

🔗

εννοιολογικό πλαίσιο

builds on

Conceptual framework

🔗

δυνάμει του

specialized form

By virtue of

🔄

σύμφωνα με

synonym

According to

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!