معنی
To read a book quickly and eagerly, enjoying it immensely.
زمینه فرهنگی
In Spain, the 'Sant Jordi' festival in Catalonia involves giving books and roses. It's a day when many people 'devoran' their new gifts immediately. Buenos Aires is famous for its 'café culture' where people spend hours reading. Saying you 'devoured' a book at a café is a common social marker. Mexico hosts the FIL Guadalajara, the largest book fair in the Spanish-speaking world. It's a place where 'devorar libros' is the main objective of thousands of visitors. The legacy of Gabriel García Márquez has created a culture that deeply respects the 'devouring' of magical realism.
Use with 'en un abrir y cerrar de ojos'
Combine it with this phrase (in the blink of an eye) to sound like a native speaker. 'Lo devoré en un abrir y cerrar de ojos'.
Don't use for people
If you say 'devoré a mi profesor', it means you literally ate him or you are using it in a very strange sexual/aggressive way. Stick to books!
معنی
To read a book quickly and eagerly, enjoying it immensely.
Use with 'en un abrir y cerrar de ojos'
Combine it with this phrase (in the blink of an eye) to sound like a native speaker. 'Lo devoré en un abrir y cerrar de ojos'.
Don't use for people
If you say 'devoré a mi profesor', it means you literally ate him or you are using it in a very strange sexual/aggressive way. Stick to books!
BookTok terms
In modern Spanish social media, you might see 'lectura conjunta' (buddy read) where people 'devoran' a book together.
خودت رو بسنج
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'devorar'.
Ayer compré la novela y la ________ en solo tres horas.
The sentence refers to 'Ayer' (yesterday), so we need the past tense (preterite).
¿En qué situación es más natural usar 'devorar un libro'?
Selecciona la opción correcta:
'Devorar' implies enthusiasm and speed, typical of a good novel.
Empareja los sinónimos o expresiones relacionadas.
Une las columnas:
These are all different ways to describe reading or studying.
Completa el diálogo.
Juan: ¿Ya terminaste el libro que te presté? María: ¡Sí! Estaba tan bueno que ________.
'Lo devoré' is the idiomatic way to say you finished a great book quickly.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاAyer compré la novela y la ________ en solo tres horas.
The sentence refers to 'Ayer' (yesterday), so we need the past tense (preterite).
Selecciona la opción correcta:
'Devorar' implies enthusiasm and speed, typical of a good novel.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
These are all different ways to describe reading or studying.
Juan: ¿Ya terminaste el libro que te presté? María: ¡Sí! Estaba tan bueno que ________.
'Lo devoré' is the idiomatic way to say you finished a great book quickly.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالIt is neutral. You can use it with friends, but also in a newspaper book review. It's not slang.
Not usually. For movies or series, we say 'hacer un maratón' or 'verse una serie de un tirón'. However, 'devorar una serie' is becoming more common due to English influence.
'Devorar' implies you enjoyed it. 'Leer rápido' is just a description of speed.
Yes! That is the literal meaning: to eat very fast because you are hungry.
Both are correct. Use 'un' for any book, and 'el' for a specific one you already mentioned.
No, it usually implies you were so focused that you understood it well, but you just moved through it quickly.
Not really, but if you want to say a book is hard to read, you can say 'es un libro pesado' or 'no se deja leer'.
Yes! 'Este fin de semana voy a devorar esa novela'. It shows excitement.
Yes, it is universally understood and used across all Spanish-speaking countries.
'Leer de un tirón' is the most common way to say you read something without stopping.
عبارات مرتبط
comerse los libros
similarTo study very hard.
leer entre líneas
specialized formTo find hidden meaning.
ser un ratón de biblioteca
builds onTo be a bookworm.
hojear un libro
contrastTo flip through a book quickly.