B2 Idiom رسمی

Divisar la esperanza.

To glimpse hope.

معنی

To perceive a sign of improvement in a difficult situation.

🌍

زمینه فرهنگی

In Spanish media, this phrase was ubiquitous during the 2008 financial crisis and the subsequent slow recovery. It carries a weight of national patience. Often used in political discourse regarding security and social improvements. It sounds statesmanlike and serious. Given the frequent economic fluctuations, 'divisar la esperanza' is a common headline in financial newspapers like 'Ámbito Financiero'. Deeply associated with the peace processes. It is a word used by victims and leaders alike to describe the end of conflict.

🎯

Use with 'Por fin'

This phrase pairs perfectly with 'por fin' (finally) because it usually follows a long period of waiting or suffering.

⚠️

Don't over-use

It's a powerful phrase. If you use it every time something small happens, it loses its impact. Save it for the big stuff.

معنی

To perceive a sign of improvement in a difficult situation.

🎯

Use with 'Por fin'

This phrase pairs perfectly with 'por fin' (finally) because it usually follows a long period of waiting or suffering.

⚠️

Don't over-use

It's a powerful phrase. If you use it every time something small happens, it loses its impact. Save it for the big stuff.

💬

Journalistic Style

If you want to sound like a professional Spanish journalist, use 'Se divisa la esperanza' in your reports.

خودت رو بسنج

Completa la frase con la forma correcta del verbo 'divisar'.

Tras muchos años de guerra, los ciudadanos por fin ________ la esperanza de la paz.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: divisan

The subject is 'los ciudadanos' (they), so the verb must be in the third person plural.

Selecciona la opción que mejor describe el significado de 'divisar la esperanza'.

¿Qué significa 'divisar la esperanza'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Empezar a ver una posible solución a un problema difícil.

The phrase specifically refers to the first signs of improvement in a tough situation.

Empareja la situación con la frase más adecuada.

Situación: Un científico encuentra una molécula que podría curar una enfermedad rara.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El científico divisa la esperanza de una cura.

Finding a potential cure is a classic 'glimmer of hope' scenario.

Completa el diálogo.

A: 'La economía está muy mal.' B: 'Sí, pero con las nuevas leyes, ya se ________ la esperanza.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: divisa

In an economic context, 'divisar' is the standard formal verb for seeing signs of recovery.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'divisar'. جای خالی B1

Tras muchos años de guerra, los ciudadanos por fin ________ la esperanza de la paz.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: divisan

The subject is 'los ciudadanos' (they), so the verb must be in the third person plural.

Selecciona la opción que mejor describe el significado de 'divisar la esperanza'. Choose B2

¿Qué significa 'divisar la esperanza'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Empezar a ver una posible solución a un problema difícil.

The phrase specifically refers to the first signs of improvement in a tough situation.

Empareja la situación con la frase más adecuada. situation_matching B2

Situación: Un científico encuentra una molécula que podría curar una enfermedad rara.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El científico divisa la esperanza de una cura.

Finding a potential cure is a classic 'glimmer of hope' scenario.

Completa el diálogo. dialogue_completion B2

A: 'La economía está muy mal.' B: 'Sí, pero con las nuevas leyes, ya se ________ la esperanza.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: divisa

In an economic context, 'divisar' is the standard formal verb for seeing signs of recovery.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

8 سوال

No exactamente. 'Ver' es genérico. 'Divisar' implica ver algo que está lejos o que es difícil de distinguir.

Es menos común. Normalmente se divisan cosas positivas o neutrales (tierra, un barco, esperanza). Para el miedo, solemos usar 'sentir' o 'percibir'.

El verbo es antiguo, pero el uso metafórico con 'esperanza' es muy actual en el periodismo moderno.

Sí, es una frase de español estándar (neutro) que se entiende perfectamente en cualquier país.

Es regular: yo divisé, tú divisaste, él divisó, nosotros divisamos, ellos divisaron.

Sí, si estás hablando de un proyecto difícil que finalmente está mejorando. Es muy profesional.

Podría ser 'perder toda esperanza' o 'sumirse en la desesperación'.

Se puede usar 'una', pero 'la esperanza' (con artículo definido) suena más absoluto y poético, refiriéndose al concepto general.

عبارات مرتبط

🔄

Ver la luz al final del túnel

synonym

To see the light at the end of the tunnel.

🔗

Atisbar un cambio

similar

To catch a glimpse of a change.

🔗

Perder la esperanza

contrast

To lose hope.

🔗

Alimentar la esperanza

builds on

To fuel or nourish hope.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!