A1 Expression خنثی 1 دقیقه مطالعه

Lo sé.

I know it.

Phrase in 30 Seconds

A simple way to tell someone you already have a piece of information.

  • Means: 'I know it' or simply 'I know'.
  • Used in: Casual conversations, responding to news, or confirming instructions.
  • Don't confuse: Avoid saying just 'Sé' without the 'Lo' pronoun.
🧠 + 🗣️ = ✅

توضیح در سطح شما:

This is a basic phrase to say 'I know'. It uses the verb 'saber' (to know) and the word 'lo' (it).
At this level, you should notice that 'sé' has an accent mark to distinguish it from 'se'. It is used to acknowledge information.
Intermediate learners use 'Lo sé' to maintain conversation flow. It functions as a 'back-channeling' device to show you are following the speaker.
B2 learners distinguish between 'Lo sé' and 'Lo conozco'. They also use 'Ya lo sé' to add nuance regarding the timing of the knowledge.
Advanced analysis shows 'lo' as a neuter pro-sentence, representing a previously stated proposition. It is essential for cohesive discourse in Spanish.
Mastery involves using 'Lo sé' with specific prosody to convey subtle emotional states, from deep solidarity to sarcastic dismissal of redundant information.

معنی

Used to confirm one's knowledge of something.

🌍

زمینه فرهنگی

Spaniards often use 'Ya lo sé' with a very direct tone. It isn't necessarily rude; it's just a more assertive way of communicating. In Mexico, 'Lo sé' is often softened with 'Sí' or 'Ya' to sound more polite and less dismissive. In many regions, 'Lo sé' is used as a filler word in emotional conversations to show the listener is paying attention.

💡

The 'Lo' is Key

Never forget the 'Lo'. It's the most common mistake for English speakers.

⚠️

Watch your tone

Saying 'Lo sé' too abruptly can sound like 'I'm not interested in what you're saying'.

💡

The 'Lo' is Key

Never forget the 'Lo'. It's the most common mistake for English speakers.

⚠️

Watch your tone

Saying 'Lo sé' too abruptly can sound like 'I'm not interested in what you're saying'.

خودت رو بسنج

How do you say 'I know' in Spanish when someone tells you a fact?

—La capital de Francia es París.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Lo sé

'Lo sé' is the standard way to acknowledge a fact.

Complete the sentence with the correct pronoun.

—Mañana hay un examen. —___ sé, estudié anoche.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Lo

'Lo' is the neuter pronoun used for abstract facts.

Match the response to the situation.

Friend: 'I am very sad today.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Lo sé (Empathetic)

'Lo sé' can be used to show you understand someone's feelings.

Finish the dialogue.

A: No olvides comprar pan. B: Ya ___ ___.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: lo sé

'Ya lo sé' means 'I already know it'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

5 تمرین‌ها
جواب درست رو انتخاب کن Fill Blank

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
How do you say 'I know' in Spanish when someone tells you a fact? Choose A1

—La capital de Francia es París.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Lo sé

'Lo sé' is the standard way to acknowledge a fact.

Complete the sentence with the correct pronoun. Fill Blank A1

—Mañana hay un examen. —___ sé, estudié anoche.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Lo

'Lo' is the neuter pronoun used for abstract facts.

Match the response to the situation. situation_matching A2

Friend: 'I am very sad today.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Lo sé (Empathetic)

'Lo sé' can be used to show you understand someone's feelings.

Finish the dialogue. dialogue_completion A1

A: No olvides comprar pan. B: Ya ___ ___.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: lo sé

'Ya lo sé' means 'I already know it'.

🎉 امتیاز: /5

سوالات متداول

3 سوال

No, it sounds incomplete in Spanish. You almost always need the object 'Lo'.

'Ya lo sé' means 'I *already* know it', emphasizing that the info isn't new.

To distinguish it from the pronoun 'se'. This is called a diacritical accent.

عبارات مرتبط

🔗

Ya lo sabía

similar

I already knew it.

🔗

Lo conozco

contrast

I know him/it (a person or place).

🔗

Me consta

specialized form

I have proof of it / I am certain.

کجا استفاده کنیم

Receiving a reminder

Madre: Recuerda lavar los platos.

Hijo: Lo sé, mamá. Lo haré ahora.

neutral
🤫

Sharing gossip

Marta: ¿Sabías que Pedro renunció?

Luis: Sí, lo sé. Me lo contó ayer.

informal
🫂

Comforting a friend

Sofía: Estoy muy triste por el perro.

Diego: Lo sé... yo también lo extraño.

informal

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Lo' as 'Low' and 'Sé' as 'Say'. If someone says something 'Low' (quietly), you can still 'Say' you know it!

تداعی تصویری

Imagine a giant glowing brain (knowledge) with a small 'LO' sticker on it, representing the specific fact you've captured.

Rhyme

Si alguien te dice algo que ya ves, solo responde: 'Lo sé'.

Story

You are at a surprise party. Your friend whispers, 'There is a cake in the kitchen.' You smile because you helped buy it and say, 'Lo sé.'

In Other Languages

In French, 'Je le sais' is almost identical in structure. In English, we often drop the 'it', but in Spanish, the 'Lo' is the anchor.

شبکه واژگان

SaberConocerEntenderYaInformaciónDatoVerdad

چالش

Try to use 'Lo sé' three times today when a friend or family member tells you a fact you already knew.

Review this every time you learn a new direct object pronoun like 'la' or 'los'.

تلفظ

Stress The stress is on the 'sé'.

Short 'o' sound, like in 'law' but shorter.

Clear 'e' sound, like the 'e' in 'met' but slightly more closed.

طیف رسمیت

رسمی
Soy consciente de ello.

Soy consciente de ello. (General acknowledgment)

خنثی
Lo sé.

Lo sé. (General acknowledgment)

غیر رسمی
Ya lo sé.

Ya lo sé. (General acknowledgment)

عامیانه
Ya te digo.

Ya te digo. (General acknowledgment)

Derived from the Latin 'sapere' (to taste/to be wise) and the neuter pronoun 'illum'.

Vulgar Latin:
Old Spanish:

نکته جالب

The verb 'saber' (to know) and 'sabor' (flavor) come from the same Latin root because 'knowing' was seen as 'having a taste' for the truth.

نکات فرهنگی

Spaniards often use 'Ya lo sé' with a very direct tone. It isn't necessarily rude; it's just a more assertive way of communicating.

“—¡Oye, que llegas tarde! —¡Ya lo sé!”

In Mexico, 'Lo sé' is often softened with 'Sí' or 'Ya' to sound more polite and less dismissive.

“—Va a llover. —Sí, lo sé.”

In many regions, 'Lo sé' is used as a filler word in emotional conversations to show the listener is paying attention.

“—Es que no me gusta mi trabajo... —Lo sé, lo sé...”

شروع‌کننده‌های مکالمه

¿Sabes que mañana es festivo?

Dicen que va a nevar este fin de semana.

اشتباهات رایج

Yo sé.

Lo sé.

literal translation
In Spanish, 'Saber' needs an object. Saying 'Yo sé' sounds incomplete, like saying 'I know...' and then stopping.

L1 Interference

0

Lo conozco.

Lo sé.

wrong context
Learners use 'conocer' for facts. 'Conocer' is for people, places, or complex subjects (like 'I know Jazz'). Use 'saber' for specific info.

L1 Interference

0 1

Lo se.

Lo sé.

wrong conjugation
Missing the accent on 'sé'. Without the accent, 'se' is a reflexive pronoun, not the verb 'to know'.

L1 Interference

0

In Other Languages

French Very Similar

Je le sais

French requires the subject pronoun 'Je', while Spanish often omits 'Yo'.

German Very Similar

Ich weiß es

German word order is more rigid than Spanish.

Japanese Different

知っています (Shitteimasu)

Japanese focuses on the state of knowing rather than the object 'it'.

Arabic moderate

أعرف ذلك (A'rifu dhalik)

Arabic uses 'that' more often than 'it' for this expression.

English moderate

I know

Spanish requires the 'Lo' while English does not require 'it'.

Spotted in the Real World

🎬

(1980)

“—Te amo. —Lo sé.”

Princess Leia tells Han Solo she loves him before he is frozen in carbonite.

🎵

(2000)

“Lo sé, que te vas y no volverás.”

A song about accepting the end of a relationship.

📺

(2017)

“Lo sé, Profesor, tenemos un plan.”

Confirming understanding of a complex heist instruction.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

Lo sé. در مقابل Yo sé

English speakers translate 'I know' literally.

Always add the 'Lo' in Spanish to avoid sounding like you're leaving the sentence hanging.

Lo sé. در مقابل Se

The word 'se' (without accent) looks the same.

The one with the accent is the verb; the one without is a pronoun (like 'se vende').

سوالات متداول (3)

No, it sounds incomplete in Spanish. You almost always need the object 'Lo'.

grammar mechanics

'Ya lo sé' means 'I *already* know it', emphasizing that the info isn't new.

usage contexts

To distinguish it from the pronoun 'se'. This is called a diacritical accent.

grammar mechanics

Learning Path

Prerequisites

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!