conciliación
conciliación در ۳۰ ثانیه
- Conciliación is a vital Spanish noun primarily meaning work-life balance, but also used in legal settlements and bank account reconciliations to ensure accuracy.
- It is always a feminine noun (la conciliación) and is a frequent topic in Spanish news, politics, and human resources discussions regarding employee rights.
- In a legal context, it refers to a formal meeting to resolve disputes before trial, while in accounting, it involves matching bank statements with internal records.
- The word emphasizes harmony and the active process of making two seemingly incompatible areas of life or data sets fit together perfectly.
The Spanish word conciliación is a multifaceted noun that English speakers often encounter in three primary contexts: professional life, legal proceedings, and accounting. At its core, the word refers to the act of bringing two seemingly opposing things into harmony or agreement. In the modern Spanish-speaking world, particularly in Spain, the most frequent use of this term is in the phrase conciliación de la vida laboral y familiar. This translates to work-life balance, but with a stronger emphasis on the structural and legal frameworks that allow employees to harmonize their professional responsibilities with their personal and family needs. Unlike the English term 'balance,' which suggests a personal equilibrium, conciliación often implies a systemic effort or a right guaranteed by labor laws. It is a word you will hear in human resources meetings, political debates about working hours, and conversations among parents discussing how to manage childcare while working full-time.
- Sociological Context
- In Spain, the 'Ley de Conciliación' (Conciliation Law) was a landmark piece of legislation designed to promote equality and help workers manage their time. It moved the conversation from 'women's issues' to a broader societal need for flexibility.
Beyond the workplace, conciliación carries significant weight in the legal system. It refers to a formal process where two parties in a dispute attempt to reach an agreement with the help of a third party, known as a conciliator, before proceeding to a full trial. This is common in labor disputes where an 'acto de conciliación' is often a mandatory first step before a judge will hear a case regarding wrongful termination or unpaid wages. In this sense, it is synonymous with mediation or settlement. The goal is to avoid the cost and time of litigation by finding a middle ground that satisfies both the employer and the employee. This legal usage highlights the word's roots in the Latin conciliatio, which means to win over or bring together.
La empresa implementó nuevas medidas de conciliación para que los padres puedan recoger a sus hijos del colegio sin perder horas de sueldo.
In the financial and accounting world, the term takes on a technical meaning: conciliación bancaria. This is the process of bank reconciliation, where an accountant ensures that the balance shown on a company's bank statement matches the balance in its internal accounting records. It involves identifying discrepancies such as outstanding checks, deposits in transit, or bank fees. This usage is very specific and formal, used daily by bookkeepers and financial analysts across the Spanish-speaking world to ensure the accuracy of financial reporting. Despite the technical nature of this application, the underlying concept remains the same: making two different records agree with one another.
Finally, in a more general or literary sense, conciliación can refer to the reconciliation of two opposing ideas, theories, or people who have had a falling out. If two friends have a massive argument and eventually decide to forgive each other and move forward, their meeting could be described as an act of conciliación. Similarly, a philosopher might seek the conciliación between science and religion, trying to find a way for both frameworks to coexist logically. This broader usage is less common in daily conversation than the work-life balance meaning, but it is essential for reading academic texts or literature where abstract concepts are frequently brought into alignment.
- Legal Usage
- El acto de conciliación es un requisito previo procesal en la jurisdicción social española para evitar el pleito.
Tras meses de conflicto, las dos facciones del partido político alcanzaron una conciliación histórica antes de las elecciones.
- Accounting Usage
- La conciliación bancaria mensual es fundamental para detectar errores en la contabilidad de la pequeña empresa.
Es imposible lograr una verdadera conciliación si no hay flexibilidad en los horarios de entrada y salida.
Using conciliación correctly requires understanding its role as a noun and the specific verbs it typically pairs with. Because it is a feminine noun, it must always be accompanied by feminine articles (la, una) and adjectives (necesaria, efectiva, laboral). When discussing work-life balance, the most common verb to use is favorecer (to favor/promote), promover (to promote), or lograr (to achieve). For example, you might say, 'El teletrabajo favorece la conciliación' (Remote work promotes work-life balance). This structure is standard in professional environments where policies are being discussed. It is also common to see it linked with the preposition entre to specify what is being balanced, such as 'la conciliación entre la vida profesional y la personal'.
- Common Verb Pairings
- Lograr (to achieve), Facilitar (to facilitate), Impedir (to prevent), Buscar (to look for), Negociar (to negotiate).
In a legal context, the word is almost always used with the verb intentar (to attempt) or llegar a (to reach). A lawyer might say, 'Vamos a intentar una conciliación antes de ir a juicio' (We are going to attempt a conciliation before going to trial). Here, the word acts as a countable noun, referring to the specific meeting or agreement. Note the use of 'acto de conciliación' which functions as a fixed phrase in Spanish labor law. If you are describing the result of such a meeting, you would use 'llegar a un acuerdo de conciliación'. This precision is vital for anyone working in legal or administrative fields in a Spanish-speaking country.
La falta de conciliación es una de las principales causas de estrés en los trabajadores jóvenes.
When using the term in accounting, it is almost exclusively found in the phrase hacer una conciliación (to perform a reconciliation). You wouldn't simply 'conciliate' the bank account in the same way you do in English; instead, you 'perform the reconciliation.' For instance: 'El contable está haciendo la conciliación bancaria del mes de marzo' (The accountant is doing the bank reconciliation for the month of March). This usage is strictly formal and technical. If there is a mistake, you might say there is a 'descuadre en la conciliación' (a mismatch in the reconciliation). This distinguishes the process from a general check or audit.
In social and political discourse, conciliación is often the subject of sentences describing societal progress. You will see it in headlines like 'España suspende en conciliación' (Spain fails in work-life balance), where the word represents the entire concept of the social contract between workers and the state. In these cases, it doesn't need a specific object or preposition because the context of labor and family is implied. It's a powerful noun that can stand alone to represent a complex set of social values and challenges. When writing, ensure you use it to elevate the register of your text; it is much more professional than using 'balance' or 'arreglo'.
- Prepositional Phrases
- Conciliación familiar (family balance), Conciliación laboral (work balance), Conciliación de cuentas (reconciliation of accounts), Acto de conciliación (act of conciliation).
El sindicato exige que el nuevo convenio incluya cláusulas reales de conciliación para todos los empleados.
- Abstract Usage
- La conciliación de intereses opuestos es el mayor desafío de cualquier diplomático internacional.
Sin una conciliación adecuada, muchas mujeres se ven obligadas a abandonar sus carreras profesionales.
If you live or work in a Spanish-speaking country, particularly Spain, you will hear conciliación almost every day in the news. It is a 'hot topic' in politics. News anchors frequently report on the latest government proposals to improve la conciliación laboral, such as extending paternity leave or shortening the workday to end at 6:00 PM (instead of the traditional late Spanish hours). You will hear politicians argue that 'la conciliación es un derecho, no un privilegio' (conciliation is a right, not a privilege). This context is essential for understanding the social fabric of modern Spain, where the struggle to balance a late-night culture with modern professional demands is a constant point of friction.
- In the Office
- You will hear HR managers talk about 'medidas de conciliación' when they discuss flexible hours, remote work, or extra days off for family emergencies. It is a standard part of corporate benefits packages.
In a corporate environment, especially within Human Resources (Recursos Humanos), the word is ubiquitous. During job interviews, candidates might ask, '¿Qué políticas de conciliación tiene la empresa?' (What work-life balance policies does the company have?). Recruiters use it as a selling point to attract talent. Within the office, you might hear colleagues complaining that a new project 'hace imposible la conciliación' because it requires staying late every night. In this setting, the word is not just a concept but a practical reality that affects daily life and employee satisfaction. It is often linked to the idea of 'salario emocional' (emotional salary), where flexibility is valued as much as money.
Escuché en las noticias que el gobierno va a aprobar una nueva ley para fomentar la conciliación en las pequeñas empresas.
In the legal world, specifically in labor courts (Juzgados de lo Social), conciliación is a technical term you will hear from lawyers and clerks. Before a trial begins, the parties are often called to a 'sala de conciliación'. You might hear a lawyer say to their client, 'Si aceptamos esta oferta en la conciliación, cerramos el caso hoy mismo' (If we accept this offer in the conciliation, we close the case today). This is a very common scenario in disputes over dismissals or salary debts. If you ever find yourself in a legal dispute in Spain or Latin America, this word will be central to the process of trying to settle out of court.
Lastly, you will encounter this word in the financial section of a newspaper or in an accounting office. When discussing the health of a company, analysts might look at the conciliaciones bancarias to ensure there is no fraud or mismanagement. While less 'exciting' than the social or legal meanings, it is a word that every business student or professional needs to know. You might hear an auditor ask, '¿Dónde están las conciliaciones del último trimestre?' (Where are the reconciliations from the last quarter?). This demonstrates the word's versatility, moving from the emotional and social sphere to the rigid and mathematical world of finance with ease.
- In the Media
- Radio programs often have segments where experts give tips on 'conciliación'—how to manage your time, how to talk to your boss about flexibility, and how to reduce stress.
El abogado me dijo que el acto de conciliación es obligatorio antes de poner la demanda formal.
- In Family Life
- Parents often use the word when talking about school holidays: '¿Cómo vamos a organizar la conciliación durante las vacaciones de Navidad?' (How are we going to organize the balance during the Christmas holidays?).
La conciliación bancaria reveló un error de doscientos euros en la cuenta de ahorros.
One of the most common mistakes English speakers make when using conciliación is confusing it with the English word 'conciliation' in its purely diplomatic sense. While they share the same root, the Spanish word is much broader and more common in everyday life, particularly regarding work. An English speaker might say 'balance' when they should say conciliación. For example, saying 'Necesito un mejor balance entre mi vida y mi trabajo' is understandable but sounds like a direct translation from English. A native speaker is much more likely to say 'Necesito una mejor conciliación'. Using 'balance' in this context can sound slightly informal or 'Spanglish' depending on the region.
- Confusing 'Conciliación' and 'Reconciliación'
- 'Reconciliación' is used for people who were friends/partners, fought, and are now friends again. 'Conciliación' is for balancing different areas of life or legal/accounting agreement. You 'reconcile' with an ex, but you 'conciliate' your work and family.
Another frequent error is the gender of the word. Since it ends in -ción, it is always feminine. Learners often forget this and use masculine articles or adjectives, saying 'un conciliación' or 'el conciliación necesario'. This is a basic but jarring mistake for native ears. Always remember: la conciliación. Additionally, learners sometimes confuse the noun conciliación with the verb conciliar. While you can 'conciliar el sueño' (to manage to fall asleep), you cannot 'conciliar' a bank account in the same way you do in English; you must say 'hacer una conciliación bancaria'. Using the verb incorrectly in technical contexts is a common pitfall for business students.
Incorrecto: El conciliación es importante.
Correcto: La conciliación es importante.
In legal contexts, English speakers often use 'mediación' (mediation) and conciliación interchangeably. While they are very similar, in Spanish law, they are distinct processes. Conciliación is often a formal, sometimes mandatory step before a judge, whereas mediación is often a voluntary process with a neutral third party who helps reach a creative solution. Using 'mediación' when referring to a labor court requirement might lead to confusion. It is better to use the specific legal term used in the jurisdiction you are in. In Spain, for labor issues, it is almost always acto de conciliación. Being precise with these terms shows a high level of linguistic and cultural competence.
Finally, there is the issue of the accent. Many learners omit the tilde on the 'o'. In Spanish, every word ending in -ción must have an accent on the 'o' because it is an 'oxytone' word (palabra aguda) ending in 'n'. Forgetting this accent is a common spelling mistake in written Spanish. Another mistake is using the word to mean 'compromise' in a general sense. While conciliación can involve compromise, the word for a general compromise or middle ground is usually 'punto medio' or 'acuerdo'. Using conciliación for every situation where people agree can make your Spanish sound overly formal or slightly off-target.
- Spelling and Accents
- Conciliación (singular) vs. Conciliaciones (plural). Note that the accent is lost in the plural form because the stress no longer falls on the last syllable according to Spanish phonetics rules.
Incorrecto: No puedo reconciliar mi trabajo con mi familia.
Correcto: No puedo conciliar mi trabajo con mi familia.
- Vocabulary Nuance
- Use 'equilibrio' for the feeling of being balanced, and 'conciliación' for the logistical act of making things fit together.
La conciliación de la vida laboral es un tema de conversación constante en las oficinas españolas.
While conciliación is a very specific term, there are several similar words you can use depending on the context. The most direct synonym for work-life balance is equilibrio entre vida laboral y personal. This is very common in Latin America and sounds a bit more natural in informal conversations. If you are talking about the act of making two things compatible, you might use compatibilización. For example, 'la compatibilización de horarios' (making schedules compatible). This word is a bit more technical and focuses on the logistics rather than the social or legal right of balance.
- Conciliación vs. Reconciliación
- Conciliación is for systems, work, and legal agreements. Reconciliación is for personal relationships and forgiveness. You conciliate a bank account, but you reconcile with a brother.
In a legal or conflict-resolution context, mediación (mediation) and arbitraje (arbitration) are the closest alternatives. Mediación is usually more flexible and less formal than a conciliación in a labor court. Arbitraje is different because the third party (the arbitrator) makes a binding decision for both parties, whereas in a conciliación, the parties must agree to the solution themselves. Another related word is arreglo (arrangement/fix), which is much more informal. You might say 'Llegamos a un arreglo' (We reached a deal) in a casual setting, whereas you would use conciliación in a professional or legal document.
Aunque la conciliación es el término legal, en la oficina solemos hablar de 'flexibilidad horaria'.
For the accounting meaning, you might hear cuadre (balancing/matching). When an accountant says 'las cuentas no cuadran' (the accounts don't match), they are describing the problem that a conciliación is meant to solve. Verificación (verification) is another related term, but it is much broader. Conciliación specifically implies comparing two sets of records to find the differences. If you are looking for a word that means 'to bring into agreement' in a more philosophical sense, armonización (harmonization) is a beautiful alternative. It suggests a more aesthetic or peaceful bringing together of ideas than the somewhat bureaucratic conciliación.
When discussing the social aspects, corresponsabilidad (co-responsibility) is a very important related term. While conciliación focuses on the worker's ability to balance their life, corresponsabilidad focuses on the shared responsibility between men and women in the home. In modern Spanish social policy, you will often see these two words together: 'conciliación y corresponsabilidad'. This reflects a move toward ensuring that family duties are not just the woman's burden to 'balance' with her job, but a shared task for both partners. Understanding this nuance will help you participate in high-level discussions about Spanish society and gender equality.
- Comparison Table
- Conciliación: Formal, legal, systemic.
Equilibrio: Personal, internal, informal.
Mediación: Voluntary, creative, neutral party.
Arreglo: Casual, quick, informal deal.
Buscamos la armonización de las leyes europeas para facilitar la conciliación en todos los estados miembros.
- In Accounting
- Instead of 'conciliación', you might say 'cotejo de datos' (cross-checking of data) or 'punteo de extractos' (ticking off statements).
La corresponsabilidad es el paso necesario para que la conciliación sea una realidad para las mujeres.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'concilium' (council) is related, suggesting that conciliation originally happened in a group meeting.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like the English 'conciliation' with a 'sh' sound.
- Forgetting the 'i' in 'lia', pronouncing it as 'con-ci-la-ción'.
- Stress on the wrong syllable, like 'con-CI-lia-ción'.
- Missing the accent on the 'o' when writing.
- Pronouncing the 'l' too heavily; it should flow into the 'i'.
سطح دشواری
Common in news and formal documents, easy to recognize.
Requires remembering the accent and feminine gender.
Long word with a specific stress pattern.
Clear pronunciation, but can be confused with 'reconciliación'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in -ción are always feminine.
La conciliación, la canción, la acción.
The accent on the 'o' is lost in the plural form.
Conciliación -> conciliaciones.
Use the preposition 'entre' to show what is being balanced.
Conciliación entre trabajo y familia.
Adjectives must agree in gender with 'conciliación'.
Una conciliación necesaria (not necesario).
Verbs like 'fomentar' or 'promover' take the direct object.
El gobierno fomenta la conciliación.
مثالها بر اساس سطح
La conciliación es muy importante.
Balance is very important.
Conciliación is a feminine noun.
Queremos una buena conciliación.
We want a good balance.
Use 'una' because it is feminine.
La conciliación ayuda a la familia.
Balance helps the family.
The verb 'ayuda' agrees with the singular subject.
Es una conciliación difícil.
It is a difficult balance.
Adjectives like 'difícil' don't change for gender.
Buscamos la conciliación en el trabajo.
We look for balance at work.
The article 'la' is required.
La conciliación es para todos.
Balance is for everyone.
Preposition 'para' indicates the beneficiary.
Me gusta la conciliación laboral.
I like work-life balance.
Laboral is an adjective modifying conciliación.
No hay conciliación aquí.
There is no balance here.
Use 'no hay' for 'there is not'.
Mi empresa ofrece medidas de conciliación.
My company offers balance measures.
Medidas is plural, so it uses 'de'.
La conciliación familiar es necesaria.
Family balance is necessary.
Familiar is an adjective.
Necesito más conciliación en mi vida.
I need more balance in my life.
Más is used for 'more'.
Ellos hablan de la conciliación hoy.
They are talking about balance today.
Hablar de = to talk about.
La conciliación es un derecho de los trabajadores.
Balance is a right of the workers.
Derecho is a masculine noun.
Sin conciliación, estoy muy cansado.
Without balance, I am very tired.
Sin is a preposition meaning 'without'.
Queremos mejorar la conciliación laboral.
We want to improve work balance.
Mejorar is the infinitive verb.
La conciliación ayuda a evitar el estrés.
Balance helps to avoid stress.
Evitar is 'to avoid'.
La conciliación de la vida laboral y familiar es un reto.
The balance of work and family life is a challenge.
Reto means challenge.
El teletrabajo facilita la conciliación de los padres.
Remote work facilitates the balance for parents.
Facilitar is a useful B1 verb.
Mañana tengo un acto de conciliación en el juzgado.
Tomorrow I have a conciliation act in court.
Acto de conciliación is a fixed legal term.
Es difícil lograr una conciliación real sin flexibilidad.
It is difficult to achieve real balance without flexibility.
Lograr means to achieve.
La nueva ley promueve la conciliación en España.
The new law promotes balance in Spain.
Promover is 'to promote'.
Debemos luchar por una mejor conciliación laboral.
We must fight for a better work balance.
Luchar por = to fight for.
La conciliación bancaria se hace cada mes.
The bank reconciliation is done every month.
Passive 'se hace'.
No hay conciliación posible con estos horarios.
No balance is possible with these schedules.
Posible modifies conciliación.
La falta de conciliación fomenta la desigualdad de género.
The lack of balance fosters gender inequality.
Fomentar is a strong verb for B2.
El abogado solicitó una conciliación previa al juicio.
The lawyer requested a conciliation prior to the trial.
Previa a = prior to.
Las empresas que invierten en conciliación son más productivas.
Companies that invest in balance are more productive.
Invertir en = to invest in.
La conciliación bancaria detectó varios errores en las facturas.
The bank reconciliation detected several errors in the invoices.
Detectar is 'to detect'.
Es imperativo que se mejoren las políticas de conciliación.
It is imperative that balance policies be improved.
Subjunctive 'se mejoren' after 'es imperativo'.
La conciliación de intereses opuestos requiere mucha paciencia.
The reconciliation of opposing interests requires much patience.
Intereses opuestos = opposing interests.
Muchos hombres ahora demandan medidas de conciliación.
Many men are now demanding balance measures.
Demandar = to demand/claim.
La conciliación no debería ser una carga para la empresa.
Balance should not be a burden for the company.
Debería is the conditional form.
La conciliación es el eje central de la reforma laboral.
Conciliation is the central axis of the labor reform.
Eje central = central axis.
Lograr la conciliación de la vida personal es una utopía para muchos.
Achieving personal life balance is a utopia for many.
Utopía is a sophisticated C1 word.
El tribunal dictaminó que no hubo intento de conciliación.
The court ruled that there was no attempt at conciliation.
Dictaminar = to rule/pass judgment.
La conciliación contable es un proceso riguroso y necesario.
Accounting reconciliation is a rigorous and necessary process.
Riguroso = rigorous.
Se busca la conciliación entre el desarrollo y el medio ambiente.
A reconciliation between development and the environment is sought.
Passive 'se busca'.
La conciliación de posturas políticas evitó un conflicto mayor.
The reconciliation of political stances avoided a major conflict.
Posturas = stances/positions.
La falta de conciliación real penaliza la carrera de las mujeres.
The lack of real balance penalizes women's careers.
Penalizar = to penalize.
La conciliación es un concepto dinámico en constante evolución.
Conciliation is a dynamic concept in constant evolution.
Dinámico = dynamic.
La conciliación de la vida laboral subyace en la crisis demográfica.
Work-life balance underlies the demographic crisis.
Subyacer = to underlie.
El éxito de la negociación dependió de la conciliación de deudas.
The success of the negotiation depended on the reconciliation of debts.
Depender de = to depend on.
La conciliación de la fe y la razón ha sido un debate milenario.
The reconciliation of faith and reason has been a millenary debate.
Milenario = thousand-year-old.
Se requiere una conciliación exhaustiva de todas las partidas presupuestarias.
A comprehensive reconciliation of all budget items is required.
Exhaustiva = exhaustive/comprehensive.
La conciliación se erige como el pilar de la nueva ética empresarial.
Conciliation stands as the pillar of the new business ethics.
Erigirse como = to stand/establish oneself as.
La ausencia de conciliación aboca a la sociedad al individualismo.
The absence of balance leads society toward individualism.
Abocar a = to lead to/end up in.
La conciliación jurídica es un mecanismo de economía procesal.
Legal conciliation is a mechanism of procedural economy.
Economía procesal = procedural efficiency.
Resulta paradójico que la tecnología dificulte la conciliación.
It is paradoxical that technology makes balance difficult.
Paradójico = paradoxical.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To bring two opposing sides to a meeting.
El juez puso en conciliación a los vecinos.
— When an agreement is impossible.
Están en guerra, sin posibilidad de conciliación.
— For the sake of reaching an agreement.
En aras de la conciliación, aceptaré tu oferta.
— Balance specifically for one's individual needs.
La conciliación de la vida personal es vital.
— The legal right to balance work and life.
Tengo derecho a la conciliación por mis hijos.
— Rules set by a company to help balance.
Nuestras políticas de conciliación son flexibles.
— The process of matching financial records.
La conciliación de cuentas se hace al final del año.
— A failure to reach an agreement or balance.
Hubo una falla en la conciliación bancaria.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Used for personal relationships (making up after a fight).
A specific legal process involving a neutral third party.
Used in English for work-life, but in Spanish, 'conciliación' is preferred for the systemic aspect.
اصطلاحات و عبارات
— To start fighting because no agreement was reached.
Casi llegan a las manos por la falta de conciliación.
Informal— To be the person who brings two sides together.
Ella siempre es un puente de conciliación en el equipo.
Metaphorical— Forcing an agreement that doesn't really fit.
Eso no es un acuerdo, es una conciliación a martillazos.
Slang— No amount of talking will fix the problem.
Después de lo que hizo, no hay conciliación que valga.
Colloquial— A sign that someone wants to stop fighting.
Sacaron la bandera de conciliación tras la discusión.
Literary— An agreement that exists on paper but isn't followed.
Esa ley es solo una conciliación de papel.
Critical— To do something extremely difficult to balance life.
Hago encaje de bolillos para la conciliación diaria.
Idiomatic— To promote balance as a benefit (sometimes falsely).
La empresa vende la conciliación, pero trabajamos diez horas.
Informal— The exact place or idea where two parties agree.
Encontramos el punto de conciliación en el precio.
Neutral— Thinking something over at night to find peace.
Necesito la conciliación de la almohada antes de decidir.
Poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It's the verb form.
Conciliar is the action (to balance/reconcile), while conciliación is the result or the concept.
Quiero conciliar mi vida, pero la conciliación es difícil.
Both mean balance.
Equilibrio is a general state of being equal; conciliación is the active harmonization of duties.
El equilibrio emocional ayuda a la conciliación laboral.
Both result in harmony.
Acuerdo is the final pact; conciliación is the process or the state of balance.
Llegamos a un acuerdo tras el acto de conciliación.
Both mean fixing a conflict.
Arreglo is informal and can mean a physical fix; conciliación is formal and abstract.
El arreglo del coche no tiene nada que ver con la conciliación.
Sounds similar.
Consolación means 'comfort' or 'consolation' (feeling better after being sad).
No busco conciliación, busco consolación por mi pérdida.
الگوهای جملهسازی
Yo quiero [conciliación].
Yo quiero conciliación.
Es difícil lograr la [conciliación] entre [X] y [Y].
Es difícil lograr la conciliación entre el estudio y el trabajo.
La empresa ofrece [medidas] de [conciliación].
La empresa ofrece medidas de conciliación.
La falta de [conciliación] provoca [problema].
La falta de conciliación provoca mucho estrés.
Se debe [fomentar] la [conciliación] laboral.
Se debe fomentar la conciliación laboral.
La [conciliación] es un requisito previo para [X].
La conciliación es un requisito previo para evitar el juicio.
En aras de la [conciliación], [propuesta].
En aras de la conciliación, aceptamos los términos.
La [conciliación] de [conceptos abstractos] es fundamental.
La conciliación de la libertad y el orden es fundamental.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in Spain, high in Latin America, especially in professional contexts.
-
El conciliación
→
La conciliación
Nouns ending in -ción are feminine.
-
Reconciliación bancaria
→
Conciliación bancaria
Reconciliación is for people/relationships; conciliación is for data/accounts.
-
Conciliacion
→
Conciliación
You must include the accent on the 'o' in the singular form.
-
Hacer un balance
→
Lograr la conciliación
While 'balance' is used, 'conciliación' is more natural for work-life balance in Spanish.
-
Conciliaciónes
→
Conciliaciones
The plural form does not take an accent.
نکات
Use it in interviews
Asking about 'políticas de conciliación' makes you sound professional and aware of your rights in a Spanish-speaking company.
The -ción rule
Remember: la canción, la estación, la conciliación. They are all feminine!
Spain's late hours
Understand that 'conciliación' is a huge deal in Spain because the work day often ends very late compared to other countries.
Mandatory step
If you ever have a work problem in Spain, the 'acto de conciliación' is your first stop. Don't skip it!
Check your books
In business Spanish, 'hacer la conciliación' is a daily task for accountants to ensure money isn't missing.
Stress the end
Don't say 'con-CI-lia-cion'. Say 'con-ci-lia-CIÓN'. The last part is the loudest.
Lose the accent
When you talk about many reconciliations, write 'conciliaciones' without the tilde.
Concili-Action
Think of it as taking 'action' to 'conciliate' or bring things together.
Look for 'laboral'
90% of the time you hear this word, it will be followed by 'laboral' or 'familiar'.
Equilibrio
If you forget the long word, 'equilibrio' is a safe and easy backup that everyone understands.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Council' + 'Action'. A council takes action to reach a 'conciliación'.
تداعی تصویری
Imagine a person standing between a giant clock (work) and a giant house (family), holding them both up with a smile.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences about your ideal daily schedule using the word 'conciliación' correctly.
ریشه کلمه
From the Latin 'conciliatio', which is the noun form of 'conciliare'.
معنای اصلی: To bring together, to win over, or to unite in thought.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be aware that for many low-wage workers, 'conciliación' is seen as a privilege of the elite, which can be a sensitive topic.
In English, we usually just say 'work-life balance'. 'Conciliation' in English sounds very formal and mostly legal.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Human Resources
- Flexibilidad horaria
- Teletrabajo
- Permiso de paternidad
- Reducción de jornada
Law
- Acto de conciliación
- Demanda laboral
- Llegar a un acuerdo
- Mediador
Accounting
- Extracto bancario
- Saldo
- Asiento contable
- Descuadre
Politics
- Reforma laboral
- Derechos sociales
- Igualdad de género
- Servicios públicos
General Conversation
- No tengo tiempo
- Mi jefe es flexible
- Quiero ver a mis hijos
- Estrés laboral
شروعکنندههای مکالمه
"¿Crees que en tu país hay una buena conciliación entre el trabajo y la familia?"
"¿Qué medidas de conciliación te parecen más importantes en una empresa?"
"¿Alguna vez has tenido que ir a un acto de conciliación legal?"
"¿Cómo organizas tu tiempo para lograr la conciliación personal?"
"¿Piensas que el teletrabajo ha mejorado la conciliación real?"
موضوعات نگارش
Describe cómo sería tu día ideal si tuvieras una conciliación perfecta entre trabajo y ocio.
Escribe sobre un conflicto que resolviste mediante la conciliación en lugar de la pelea.
¿Qué opinas de las leyes actuales sobre la conciliación laboral en tu ciudad?
Reflexiona sobre la importancia de la conciliación bancaria para una pequeña empresa.
¿Cómo ha cambiado el concepto de conciliación en las últimas décadas?
سوالات متداول
10 سوالNo, while it is often discussed in the context of childcare, 'conciliación' refers to any employee's right to balance their professional life with their personal interests, hobbies, or other responsibilities. It is a universal concept in labor rights.
The most natural way in a professional setting is 'conciliación de la vida laboral y familiar'. In a casual chat, you might say 'tener tiempo para mi vida personal'.
It is a mandatory meeting in Spanish labor law where an employer and employee try to settle a dispute (like a firing) before a judge gets involved. If they agree, the case ends there.
Yes, 'conciliación bancaria' is the standard term for bank reconciliation in accounting. It means checking that your books match the bank's records.
In Spanish, almost all nouns ending in '-ción' are derived from Latin feminine nouns and remain feminine in Spanish. Always use 'la'.
Only in the singular form. In the plural 'conciliaciones', the stress moves, and the accent is no longer needed according to Spanish spelling rules.
In Spain, 'conciliación' is a very common political term. In Mexico and other parts of Latin America, people might use 'balance vida-trabajo' more often due to proximity to the US, but 'conciliación' remains the formal term.
Technically yes, but 'reconciliación' is much more common for that. Use 'conciliación' for more formal or abstract agreements.
It is a related term often used with 'conciliación' that refers to men and women sharing household chores and childcare equally.
Yes, it is considered B1 because it is essential for discussing work, society, and rights, which are key topics at the intermediate level.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escribe una frase sobre la conciliación en tu trabajo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Por qué es importante la conciliación familiar?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe un acto de conciliación legal.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un correo a tu jefe pidiendo medidas de conciliación.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compara la conciliación en tu país con la de España.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe 5 palabras de la familia de 'conciliar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica la diferencia entre conciliación y mediación.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Cómo ayuda el teletrabajo a la conciliación?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un breve ensayo sobre la conciliación de intereses.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'conciliación bancaria'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué es para ti un buen horario de conciliación?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración usando 'fomentar la conciliación'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe un problema causado por la falta de conciliación.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe un eslogan para una campaña de conciliación.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Cómo influye la conciliación en la natalidad?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando el plural 'conciliaciones'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explica qué es la corresponsabilidad.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'conciliar el sueño'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crea un diálogo corto sobre horarios flexibles.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
¿Qué papel tiene el gobierno en la conciliación?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia 'conciliación' tres veces.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica qué es la conciliación laboral en 30 segundos.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Debate sobre la importancia de la conciliación.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Cuenta una historia sobre un acto de conciliación.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Haz una presentación sobre políticas de conciliación.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'conciliación' en una frase sobre tu familia.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica la conciliación bancaria a un amigo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Habla sobre los retos de la conciliación en el siglo XXI.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pide permiso a tu jefe para mejorar tu conciliación.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe la imagen de una balanza con trabajo y familia.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Cómo afecta la conciliación a la felicidad?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa el plural 'conciliaciones' en una frase.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica por qué 'conciliación' termina en -ción.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Habla sobre el papel del hombre en la conciliación.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Resume una noticia sobre conciliación que hayas oído.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué harías para mejorar la conciliación en tu ciudad?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'conciliar el sueño' en una anécdota.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Comenta un eslogan sobre conciliación.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Habla sobre la conciliación de intereses políticos.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expresa tu opinión sobre el 'horario racional'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Escucha y escribe la palabra que oyes: 'conciliación'.
¿Cuántas sílabas oyes en 'conciliación'?
Escucha una frase y di si es formal o informal.
Identifica el contexto (banco, ley, familia) de un audio.
Escucha una noticia y resume los puntos clave.
Escribe la frase completa que oyes sobre conciliación.
Identifica la emoción del hablante en el audio.
Escucha un diálogo de oficina y detecta el problema.
Escucha un término contable y escríbelo.
Diferencia entre 'conciliación' y 'reconciliación' en audio.
Escucha un discurso y anota las medidas propuestas.
Escucha una canción y busca la palabra.
Identifica el acento del hablante (España/América).
Escucha una entrevista a un experto en HR.
Dictado corto sobre conciliación laboral.
El conciliación es muy bueno.
Necesito una conciliacion laboral.
Hay muchas conciliaciónes en el banco.
Queremos reconciliar el trabajo y la familia.
Es un acto para conciliación.
La conciliación es un derecho de los trabajadors.
No puede conciliar el sueño anoche.
La falta de conciliación causan estrés.
Es una conciliación laborale.
Buscamos la conciliación entre de dos partes.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'conciliación' is your go-to term for 'work-life balance' in Spanish. While 'balance' exists, 'conciliación' is the professional and socially accurate way to describe the harmony between your career and your home life. Example: 'La empresa ofrece flexibilidad para mejorar la conciliación.'
- Conciliación is a vital Spanish noun primarily meaning work-life balance, but also used in legal settlements and bank account reconciliations to ensure accuracy.
- It is always a feminine noun (la conciliación) and is a frequent topic in Spanish news, politics, and human resources discussions regarding employee rights.
- In a legal context, it refers to a formal meeting to resolve disputes before trial, while in accounting, it involves matching bank statements with internal records.
- The word emphasizes harmony and the active process of making two seemingly incompatible areas of life or data sets fit together perfectly.
Use it in interviews
Asking about 'políticas de conciliación' makes you sound professional and aware of your rights in a Spanish-speaking company.
The -ción rule
Remember: la canción, la estación, la conciliación. They are all feminine!
Spain's late hours
Understand that 'conciliación' is a huge deal in Spain because the work day often ends very late compared to other countries.
Mandatory step
If you ever have a work problem in Spain, the 'acto de conciliación' is your first stop. Don't skip it!
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر work
a corto plazo
B1Within a short period of time; in the short term.
a distancia
B1From a distance; remotely.
a largo plazo
B1Over a long period of time; in the long term.
a plazo fijo
B1تعهدی یا توافقی برای یک دوره زمانی مشخص و ثابت با تاریخ پایان مشخص.
a prueba
B1به طور آزمایشی؛ در دوره آزمایشی.
a tiempo
B1At the correct or scheduled time.
a tiempo completo
B1کار تمام وقت. این استاندارد برای اکثر کارمندان است.
a tiempo parcial
B1کار پارهوقت به معنای کار کردن برای ساعاتی کمتر از زمان استاندارد تماموقت است.
accionista
B1سهامدار شخصی است که مالک بخشی از سهام یک شرکت است.
adaptable
B1Able to adjust to new conditions.