desafortunadamente
desafortunadamente در ۳۰ ثانیه
- Desafortunadamente is the Spanish equivalent of 'unfortunately', used to express regret or bad luck.
- It is a long word but follows a logical structure: des- (not) + fortuna (luck) + -ada + -mente (-ly).
- Commonly used at the start of sentences with a comma to introduce negative news or disappointments.
- It is essential for polite communication, formal emails, and professional contexts in Spanish.
The word desafortunadamente is one of the most useful adverbs in the Spanish language for expressing regret, bad luck, or disappointment. At its core, it is the direct translation of the English word 'unfortunately'. While it may look long and intimidating, its structure is quite logical once you break it down into its component parts. It is composed of the prefix des- (indicating negation), the root fortuna (fortune or luck), the adjectival suffix -ada, and the adverbial suffix -mente (equivalent to '-ly' in English).
- Etymology
- Derived from the Latin 'fortuna', meaning luck or chance, with the Spanish negation 'des-'.
In everyday conversation, this word serves as a 'softener' for bad news. Instead of simply saying 'No', using desafortunadamente shows that the speaker acknowledges the negative nature of the information. It is widely used in both formal and informal contexts, though in very casual speech, some might prefer the shorter 'por desgracia'. However, mastering this long word is a hallmark of reaching the A2 and B1 levels of Spanish proficiency.
Quería ir a la fiesta, pero desafortunadamente tengo que trabajar.
- Synonym Note
- 'Lamentablemente' is a common synonym that carries a slightly stronger emotional weight of 'regrettably'.
Understanding the cultural weight of this word is also important. In many Spanish-speaking cultures, direct refusal can sometimes seem blunt. Prefacing a rejection with desafortunadamente helps maintain social harmony by signaling that the speaker would have preferred a different outcome. It is a key tool for politeness in professional environments, such as when a business cannot fulfill a request or when a candidate is not selected for a job.
Desafortunadamente, el vuelo ha sido cancelado por el mal tiempo.
- Usage in Writing
- In formal writing, it is often set off by a comma when it appears at the beginning of a sentence.
Finally, it is worth noting that while the word is long, it is extremely common in news broadcasts and journalism. Reporters use it to introduce tragic or unfavorable news events. For a learner, being able to recognize and produce this word instantly signals a transition from basic 'survival' Spanish to a more nuanced and expressive level of communication. It allows you to connect ideas and express complex feelings about situations without needing a whole new sentence structure.
El equipo jugó bien, pero desafortunadamente perdió el partido en el último minuto.
Using desafortunadamente correctly involves understanding its placement and punctuation. As a sentence adverb, it can occupy several positions, but its most common and impactful place is at the very beginning of a sentence. When placed here, it sets the tone for the entire statement, preparing the listener for negative information.
- Initial Position
- Desafortunadamente, no podemos aceptar su solicitud. (Unfortunately, we cannot accept your request.)
In this initial position, it is almost always followed by a comma. This pause allows the speaker to emphasize the regret. However, it can also be integrated into the middle of a sentence, often between the subject and the verb, or after the auxiliary verb. In these cases, it might not require commas, depending on the desired emphasis.
El resultado fue desafortunadamente negativo para nuestras aspiraciones.
- Middle Position
- Las entradas se han agotado desafortunadamente muy rápido.
Another important aspect of its use is the contrast it creates. It is frequently paired with conjunctions like 'pero' (but) or 'aunque' (although). This structure highlights the conflict between what was hoped for and what actually happened. For example, 'Queríamos salir, pero desafortunadamente empezó a llover' (We wanted to go out, but unfortunately it started to rain).
Buscamos el tesoro por horas, pero desafortunadamente no encontramos nada.
- Common Pairing
- Often used after 'pero' to introduce a disappointing contrast.
When using it in a list of adverbs, remember the Spanish rule of 'elisión de -mente'. If you have two adverbs ending in -mente together, only the last one keeps the suffix. For example: 'Lo hizo rápida y desafortunadamente' (He did it quickly and unfortunately). However, this specific combination is rare for 'desafortunadamente' as it usually modifies the whole sentence rather than a specific action.
La noticia llegó tarde y desafortunadamente ya no pudimos hacer nada.
Finally, consider the tone. Using desafortunadamente in a very casual text message might seem a bit stiff or overly formal. In those cases, 'por desgracia' or even just 'qué pena' might be more appropriate. But in any situation where you want to sound polite, clear, and empathetic about bad news, this adverb is your best choice.
Desafortunadamente, no hay más vacantes para este curso.
You will encounter desafortunadamente in a wide variety of settings, ranging from professional environments to media broadcasts. One of the most common places is in the news. Journalists use it to report on accidents, economic downturns, or political setbacks. It provides a narrative bridge that signals to the audience that the upcoming information is negative.
- News Media
- 'Desafortunadamente, el número de víctimas ha aumentado en las últimas horas.'
In the business world, this word is a staple of customer service and corporate communications. When a company has to deny a refund, explain a delay, or announce a price increase, desafortunadamente is the go-to word to soften the blow. It appears frequently in formal emails and official statements.
Desafortunadamente, su pedido se retrasará dos días más.
- Customer Service
- Used to deliver bad news to clients while maintaining a professional and apologetic tone.
In academic settings, professors and researchers use it to discuss limitations in their studies or unexpected results. It helps maintain an objective yet expressive tone. For example, a scientist might say, 'Desafortunadamente, los datos no apoyan nuestra hipótesis inicial' (Unfortunately, the data do not support our initial hypothesis).
El experimento fue un éxito, pero desafortunadamente perdimos las muestras finales.
- Academic Context
- Used to acknowledge limitations or negative findings in research.
You will also hear it in everyday life when people are making excuses or apologizing. If someone can't attend a wedding or a dinner, they will likely start their explanation with this word. It shows that they value the invitation and regret their inability to attend. It's a key part of the 'social glue' in Spanish-speaking societies.
Me encantaría ir, pero desafortunadamente ya tengo otro compromiso.
One of the most frequent mistakes learners make with desafortunadamente is related to its spelling and pronunciation. Because it is so long, it is easy to skip a syllable or misplace a vowel. Common misspellings include 'desfortunadamente' (missing the 'a') or 'desafortunamente' (missing the 'da').
- Spelling Error
- Incorrect: Desfortunadamente. Correct: Desafortunadamente.
Another mistake is using it in contexts that are too casual. While it's not 'wrong' to use it with friends, it can sometimes sound a bit 'robotic' or overly formal. In a relaxed setting, saying 'qué mala suerte' (what bad luck) or 'por desgracia' might feel more natural. Learners often over-rely on this word because it's a direct cognate-like translation of 'unfortunately'.
¿Vienes al cine? —Desafortunadamente no puedo. (A bit formal for a quick text!)
- Register Mismatch
- Using it in very informal texts where 'qué pena' or 'no puedo' would suffice.
Learners also sometimes forget the comma when starting a sentence with this word. In written Spanish, sentence-starting adverbs that express an opinion or attitude should be followed by a comma to separate the 'comment' from the 'fact'. Without the comma, the sentence can feel rushed and grammatically incomplete.
Desafortunadamente, la tienda ya cerró. (Correct with comma)
- Punctuation Error
- Omitting the comma after the adverb at the start of a sentence.
Finally, a subtle mistake is confusing it with 'lamentablemente'. While they are often interchangeable, 'lamentablemente' implies a deeper sense of sorrow or mourning, whereas 'desafortunadamente' is more about luck and circumstances. Using 'lamentablemente' for a minor inconvenience like a late bus might sound overly dramatic.
Desafortunadamente, el café está frío. (Better than using 'lamentablemente' here.)
Spanish has several ways to express the idea of 'unfortunately', each with a slightly different nuance. Understanding these can help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is por desgracia. This phrase is very common in spoken Spanish and is slightly less formal than desafortunadamente.
- Por desgracia
- More common in speech. 'Por desgracia, no pudimos llegar a tiempo.'
Another close relative is lamentablemente. This word comes from 'lamentar' (to regret or lament). It is used when the speaker wants to emphasize their personal feeling of sadness or regret about the news. It is very common in formal apologies and news reports about tragic events.
Lamentablemente, el autor falleció ayer. (Expresses more sorrow than 'desafortunadamente'.)
- Comparison Table
-
- Desafortunadamente: Focus on bad luck/circumstances. Neutral-Formal.
- Lamentablemente: Focus on regret/sorrow. Formal.
- Por desgracia: Focus on misfortune. Common/Versatile.
- Infelizmente: Less common in Spain, more common in some Latin American regions. Very formal/poetic.
For less formal situations, you might use phrases like qué pena (what a pity) or qué lástima (what a shame). These are very common in conversation and are used to react to bad news shared by someone else. While desafortunadamente introduces the news, qué pena usually responds to it.
—No puedo ir a tu fiesta. —¡Qué pena! Te echaremos de menos.
- Mala Suerte
- 'Por mala suerte' is a more literal way to say 'by bad luck'. It is common but less sophisticated than the adverb form.
In summary, while desafortunadamente is the most versatile and standard word for 'unfortunately', knowing these synonyms allows you to adjust your tone and emotional intensity. Use lamentablemente for deep regret, por desgracia for everyday misfortune, and qué pena for casual reactions.
Desafortunadamente, no todos los sinónimos son intercambiables en todos los contextos.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Adverb formation with -mente
Placement of sentence adverbs
Punctuation with introductory adverbs
Adverbial elision in series
Negation prefixes in Spanish
مثالها بر اساس سطح
Desafortunadamente, no tengo café.
Unfortunately, I don't have coffee.
Basic use at the start of a sentence.
Hoy es lunes, desafortunadamente.
Today is Monday, unfortunately.
Used at the end for emphasis.
Desafortunadamente, el perro está enfermo.
Unfortunately, the dog is sick.
Introducing sad news.
No hay clase hoy, desafortunadamente.
There is no class today, unfortunately.
Common student phrase.
Desafortunadamente, no hablo inglés.
Unfortunately, I don't speak English.
Polite way to admit a limitation.
La tienda está cerrada, desafortunadamente.
The store is closed, unfortunately.
Expressing disappointment.
Desafortunadamente, mi coche es viejo.
Unfortunately, my car is old.
Describing a negative fact.
No tengo tiempo, desafortunadamente.
I don't have time, unfortunately.
Making an excuse.
Desafortunadamente, el hotel está completo esta noche.
Unfortunately, the hotel is full tonight.
Formal service context.
Quería ir, pero desafortunadamente tengo que estudiar.
I wanted to go, but unfortunately I have to study.
Using 'pero' to show contrast.
Desafortunadamente, perdimos el tren por cinco minutos.
Unfortunately, we missed the train by five minutes.
Describing bad luck.
No podemos ir a la playa porque, desafortunadamente, está lloviendo.
We can't go to the beach because, unfortunately, it's raining.
Integrated into a 'because' clause.
Desafortunadamente, no aceptamos tarjetas de crédito aquí.
Unfortunately, we don't accept credit cards here.
Polite business refusal.
El examen fue muy difícil y, desafortunadamente, no aprobé.
The exam was very difficult and, unfortunately, I didn't pass.
Connecting two negative results.
Desafortunadamente, el concierto se canceló por la lluvia.
Unfortunately, the concert was canceled due to rain.
Reporting an event's cancellation.
Mi teléfono se rompió, desafortunadamente, ayer por la tarde.
My phone broke, unfortunately, yesterday afternoon.
Parenthetical use in the middle of a sentence.
Desafortunadamente, no todos los ciudadanos tienen acceso a internet.
Unfortunately, not all citizens have internet access.
Discussing social issues.
La empresa intentó innovar, pero desafortunadamente no tuvo éxito.
The company tried to innovate, but unfortunately it was not successful.
Narrating a business failure.
Desafortunadamente, el tratamiento no funcionó como esperábamos.
Unfortunately, the treatment didn't work as we expected.
Medical context, expressing unmet expectations.
Muchos jóvenes, desafortunadamente, tienen que emigrar para buscar trabajo.
Many young people, unfortunately, have to emigrate to look for work.
Using commas to isolate the adverb for emphasis.
Desafortunadamente, el museo permanecerá cerrado por reformas hasta el próximo año.
Unfortunately, the museum will remain closed for renovations until next year.
Formal public announcement.
El equipo jugó con mucha pasión, aunque desafortunadamente no fue suficiente para ganar.
The team played with a lot of passion, although unfortunately it wasn't enough to win.
Using 'aunque' (although) for nuance.
Desafortunadamente, la corrupción sigue siendo un problema grave en la región.
Unfortunately, corruption continues to be a serious problem in the region.
Discussing political/social problems.
Intentamos contactar con él, pero desafortunadamente su teléfono estaba apagado.
We tried to contact him, but unfortunately his phone was turned off.
Explaining a failed attempt.
Desafortunadamente, la inflación ha mermado el poder adquisitivo de las familias.
Unfortunately, inflation has eroded the purchasing power of families.
Economic terminology (mermar, poder adquisitivo).
A pesar de los esfuerzos diplomáticos, desafortunadamente no se llegó a un acuerdo de paz.
Despite diplomatic efforts, unfortunately a peace agreement was not reached.
Using 'A pesar de' (Despite) to set the context.
Desafortunadamente, el cambio climático está acelerando la pérdida de biodiversidad.
Unfortunately, climate change is accelerating the loss of biodiversity.
Scientific/Environmental context.
La película tiene una gran fotografía, pero desafortunadamente el guion es muy flojo.
The movie has great cinematography, but unfortunately the script is very weak.
Critical analysis/Review context.
Desafortunadamente, la falta de presupuesto impidió que el proyecto se completara a tiempo.
Unfortunately, the lack of budget prevented the project from being completed on time.
Professional/Administrative explanation.
Muchos de los archivos históricos, desafortunadamente, se perdieron durante el incendio.
Many of the historical archives, unfortunately, were lost during the fire.
Discussing historical loss.
Desafortunadamente, el sistema sanitario está saturado debido al aumento de casos.
Unfortunately, the healthcare system is saturated due to the increase in cases.
Public health context.
El autor intenta ser objetivo, pero desafortunadamente sus prejuicios son evidentes.
The author tries to be objective, but unfortunately his biases are evident.
Literary/Intellectual critique.
Desafortunadamente, la brecha digital profundiza las desigualdades ya existentes en nuestra sociedad.
Unfortunately, the digital divide deepens the already existing inequalities in our society.
Sociological analysis.
El informe revela que, desafortunadamente, las medidas adoptadas no han surtido el efecto deseado.
The report reveals that, unfortunately, the measures adopted have not had the desired effect.
Formal reporting (surtir efecto).
Desafortunadamente, la retórica populista ha calado hondo en ciertos sectores del electorado.
Unfortunately, populist rhetoric has taken deep root in certain sectors of the electorate.
Political science context (calar hondo).
La obra es técnicamente impecable, aunque desafortunadamente carece del alma necesaria para conmover.
The work is technically impeccable, although unfortunately it lacks the soul necessary to move [the audience].
Artistic/Aesthetic criticism.
Desafortunadamente, la precariedad laboral sigue siendo la tónica general para los recién graduados.
Unfortunately, job insecurity remains the general trend for recent graduates.
Advanced vocabulary (precariedad, tónica general).
El hallazgo es fascinante, pero desafortunadamente plantea más preguntas de las que responde.
The find is fascinating, but unfortunately it raises more questions than it answers.
Academic/Scientific inquiry.
Desafortunadamente, la desinformación se propaga con mayor rapidez que la verdad en las redes sociales.
Unfortunately, misinformation spreads faster than the truth on social media.
Media studies context.
La negociación fue ardua y, desafortunadamente, terminó en un callejón sin salida.
The negotiation was arduous and, unfortunately, ended in a dead end.
Idiomatic expression (callejón sin salida).
Desafortunadamente, la ontología del ser se ve a menudo oscurecida por las trivialidades de la existencia cotidiana.
Unfortunately, the ontology of being is often obscured by the trivialities of daily existence.
Philosophical discourse.
El devenir histórico nos muestra que, desafortunadamente, el ser humano tiende a repetir sus errores más atroces.
Historical evolution shows us that, unfortunately, the human being tends to repeat their most atrocious mistakes.
Historiographical analysis (devenir histórico).
Desafortunadamente, la mercantilización de la cultura ha despojado al arte de su función transgresora.
Unfortunately, the commodification of culture has stripped art of its transgressive function.
Cultural theory (mercantilización, transgresora).
La prosa del autor es exquisita, pero desafortunadamente sucumbe a un barroquismo innecesario que entorpece la lectura.
The author's prose is exquisite, but unfortunately it succumbs to an unnecessary baroqueness that hinders reading.
High-level literary critique (sucumbir, entorpecer).
Desafortunadamente, el paradigma actual no permite una integración holística de estas disciplinas.
Unfortunately, the current paradigm does not allow for a holistic integration of these disciplines.
Epistemological discussion (paradigma, holística).
La implementación de la ley fue, desafortunadamente, una amalgama de buenas intenciones y ejecuciones deficientes.
The implementation of the law was, unfortunately, an amalgam of good intentions and deficient executions.
Legal/Administrative critique (amalgama).
Desafortunadamente, la erosión de los valores democráticos parece ser un fenómeno global e imparable.
Unfortunately, the erosion of democratic values seems to be a global and unstoppable phenomenon.
Political philosophy.
El estudio es exhaustivo, pero desafortunadamente adolece de una falta de rigor en la selección de la muestra.
The study is exhaustive, but unfortunately it suffers from a lack of rigor in the selection of the sample.
Academic critique (adolecer de).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Less emotional than 'lamentablemente', more formal than 'por desgracia'.
High in written Spanish, medium-high in spoken Spanish.
- Spelling it as 'desfortunadamente' (missing the 'a').
- Spelling it as 'desafortunamente' (missing the 'da').
- Forgetting the comma after the word at the start of a sentence.
- Using it to modify a noun (e.g., 'un hombre desafortunadamente' instead of 'desafortunado').
- Overusing it in very informal text messages.
نکات
The 8-Syllable Challenge
Practice saying 'des-a-for-tu-na-da-men-te' 5 times fast to master the rhythm.
Comma Rule
Always put a comma after it at the start of a sentence to sound professional.
Synonym Swap
Try using 'por desgracia' in casual chats and 'desafortunadamente' in emails.
Adjective vs Adverb
Use 'desafortunado' for people/things and 'desafortunadamente' for situations.
Polite Rejection
Use it to soften a 'no' when someone invites you somewhere.
News Watch
Listen for this word in Spanish news; it's used almost every day.
Root Check
If you can spell 'fortuna', you can spell the middle of the word easily.
Sentence Variety
Move the word to the middle of the sentence for a more sophisticated style.
English Cognate
Remember it's just 'un-fortunate-ly' in Spanish.
Context Clues
When you see this word, expect the next part of the sentence to be negative.
حفظ کنید
ریشه کلمه
بافت فرهنگی
Standard in news reporting.
Essential for formal refusals.
Used universally, but 'infelizmente' is more common in some Southern Cone countries.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"¿Has tenido que decir 'desafortunadamente' recientemente?"
"¿Qué es algo que, desafortunadamente, no puedes hacer hoy?"
"¿Crees que 'desafortunadamente' suena muy formal?"
"¿Qué noticias has escuchado que empiecen con 'desafortunadamente'?"
"¿Prefieres usar 'desafortunadamente' o 'por desgracia'?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre un día en el que, desafortunadamente, todo salió mal.
Describe un evento histórico que, desafortunadamente, tuvo un final triste.
Escribe una carta formal de rechazo usando 'desafortunadamente'.
Reflexiona sobre algo que querías comprar pero, desafortunadamente, no pudiste.
Escribe sobre una meta que, desafortunadamente, aún no has alcanzado.
سوالات متداول
10 سوالEs un poco formal, pero se usa mucho en el lenguaje cotidiano, especialmente en el trabajo o para ser educado.
'Por desgracia' es más común al hablar, mientras que 'desafortunadamente' es más común al escribir.
Si empiezas la frase con la palabra, pon una coma justo después: 'Desafortunadamente, no puedo'.
Sí, es una respuesta corta muy común y educada para decir que algo no es posible.
Casi siempre sí, pero 'lamentablemente' suena un poco más triste o con más sentimiento.
Tiene 18 letras. Recuerda: des-a-for-tu-na-da-men-te.
Sí, por ejemplo: 'No tenemos más pan, desafortunadamente'.
Sí, pero más específicamente es un adverbio de oración porque afecta a toda la frase.
No, los adverbios en español nunca cambian a plural.
El antónimo directo es 'afortunadamente' (fortunately).
خودت رو بسنج 192 سوال
Escribe una frase usando 'desafortunadamente' al principio.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando 'pero desafortunadamente'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'Unfortunately, the flight is delayed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una excusa para no ir a una cena usando la palabra.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'desafortunadamente' para hablar del clima.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre un examen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre un objeto roto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'Unfortunately, we don't have any more tickets.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre perder algo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa la palabra en un contexto de noticias.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre un restaurante cerrado.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'Unfortunately, it is too late.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre un equipo de fútbol.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa la palabra para hablar de un error.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre un hotel.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'Unfortunately, I don't know the answer.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre una mascota.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa la palabra para hablar de dinero.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre un viaje.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduce: 'Unfortunately, the shop is cash only.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia la palabra lentamente: des-a-for-tu-na-da-men-te.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Desafortunadamente, no puedo ir'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El vuelo se canceló, desafortunadamente'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa la palabra para decir que no tienes dinero.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Desafortunadamente, hoy llueve'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di la palabra 3 veces rápido.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa la palabra para disculparte por llegar tarde.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Desafortunadamente, no hay más café'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa la palabra en una frase sobre tu teléfono.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Afortunadamente ganamos, pero desafortunadamente él se cayó'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Desafortunadamente, la tienda está cerrada'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa la palabra para decir que no sabes la respuesta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Desafortunadamente, perdí el tren'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'El examen fue difícil, desafortunadamente'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa la palabra para hablar de un plan cancelado.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Desafortunadamente, no hablo mucho español'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Desafortunadamente, es muy caro'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa la palabra para decir que no hay wifi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Desafortunadamente, tengo que irme ahora'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di: 'Desafortunadamente, no hay pan'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué palabra escuchas? (Audio: desafortunadamente)
¿La palabra suena positiva o negativa?
¿Cuántas sílabas escuchas?
¿Dónde está el acento en la palabra?
¿Qué frase escuchas? (Audio: Desafortunadamente, no hay más.)
¿Qué significa la palabra que escuchas?
¿Escuchas 'afortunadamente' o 'desafortunadamente'?
¿La palabra termina en '-mente'?
¿Escuchas una coma después de la palabra?
¿Qué emoción transmite el hablante?
¿La palabra empieza con 'des-'?
¿Escuchas la raíz 'fortuna'?
¿Qué palabra es el antónimo de lo que escuchas?
¿Es una palabra larga o corta?
¿Qué palabra escuchas? (Audio: lamentablemente)
/ 192 درست
نمره کامل!
Summary
Mastering 'desafortunadamente' allows you to deliver bad news politely and express regret naturally. For example: 'Desafortunadamente, no podemos ir'. It is a versatile tool for both formal writing and daily conversation.
- Desafortunadamente is the Spanish equivalent of 'unfortunately', used to express regret or bad luck.
- It is a long word but follows a logical structure: des- (not) + fortuna (luck) + -ada + -mente (-ly).
- Commonly used at the start of sentences with a comma to introduce negative news or disappointments.
- It is essential for polite communication, formal emails, and professional contexts in Spanish.
The 8-Syllable Challenge
Practice saying 'des-a-for-tu-na-da-men-te' 5 times fast to master the rhythm.
Comma Rule
Always put a comma after it at the start of a sentence to sound professional.
Synonym Swap
Try using 'por desgracia' in casual chats and 'desafortunadamente' in emails.
Adjective vs Adverb
Use 'desafortunado' for people/things and 'desafortunadamente' for situations.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
a causa de
A2به معنای 'به دلیلِ' یا 'به علتِ' است. برای بیان علت همراه با یک اسم استفاده میشود.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1به کجا؟ (به چه مکان یا مقصدی؟)
a lo mejor
A2شاید؛ احتمالاً. 'a lo mejor' در مکالمات روزمره اسپانیایی بسیار رایج است.
a menos que
B1مگر اینکه. من نمیروم مگر اینکه او بیاید. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2به معنای 'مگر اینکه' است. برای بیان یک استثنا در یک موقعیت استفاده میشود.
a pesar de
B1علیرغم؛ با وجودِ. 'او علیرغم باران آمد.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2با وجود باران، ما بیرون رفتیم.
a propósito
B2۱. به هر حال / ضمناً: برای تغییر موضوع استفاده میشود. ۲. عمداً: انجام کاری با قصد قبلی. 'ضمناً، کتاب من را دیدی؟' و 'او این کار را عمداً انجام داد.'
a raíz de
B2در نتیجه؛ به دنبالِ.