At the A1 level, you only need to know that 'desatascador' is a thing you use in the bathroom or kitchen. Imagine you are in a house and the water doesn't go down. You need a tool. That tool is 'el desatascador'. It is a masculine noun. You can say 'Necesito el desatascador' (I need the plunger). It is a long word, but you can remember it by 'des-' (undo) and 'atasco' (clog). Don't worry about the complex plumbing types yet; just know it as the rubber tool with a stick. You might see it in a picture of a house or a cleaning list. It's a very practical word for basic survival in a Spanish-speaking home. If you go to a shop, you can point to it and say 'Quiero un desatascador'. It's simple and effective. You should also know that it's usually kept under the sink. In A1, we focus on identifying objects, and this is a very common object in every home. Even if you don't use it every day, when you need it, you really need it! So, add it to your list of 'household objects' along with 'escoba' (broom) and 'fregona' (mop). Practice saying it slowly: des-a-tas-ca-dor. It has five syllables. The stress is on the last syllable: 'dor'. This is common for words ending in 'r'. Knowing this word will make you feel more prepared for real-life situations in a Spanish-speaking country.
At the A2 level, you can start using 'desatascador' in simple sentences with more verbs. You know how to describe problems in the house. For example, 'El fregadero está atascado' (The sink is clogged). To fix it, you say, 'Voy a usar el desatascador'. You can also use the plural: 'Hay muchos tipos de desatascadores en la tienda'. At this level, you should also know the difference between the tool and the liquid. You can ask, '¿Tienes un desatascador manual o líquido?'. You are becoming more specific. You might hear a neighbor say, '¿Me prestas el desatascador?'. This is a common social interaction. You should be able to respond, 'Sí, aquí lo tienes'. You can also talk about buying one: 'Ayer compré un desatascador nuevo porque el viejo estaba roto'. Notice the adjective agreement: 'desatascador nuevo' (masculine singular). You are also learning about locations: 'El desatascador está en el armario del baño'. This level is about connecting the object to its function and location using basic grammar structures. You are building a toolkit of words for daily life, and 'desatascador' is a vital part of the 'cleaning and maintenance' vocabulary set. You might also encounter it in a simple 'how-to' guide or a shopping list. It's a great word to practice the '-dor' suffix, which you'll see in many other tools like 'destornillador' (screwdriver) or 'aspirador' (vacuum cleaner).
At the B1 level, you are expected to handle more complex situations, like explaining a problem to a landlord or a plumber. You can use 'desatascador' in the context of cause and effect. 'Como el desatascador no funcionó, tuve que llamar al fontanero'. You can also discuss the pros and cons of different types. 'Prefiero el desatascador de ventosa porque los químicos son malos para las tuberías'. You are now using connecting words like 'porque', 'aunque', and 'como'. You can also understand the word's morphology better: 'atascar' (to block) -> 'atasco' (a block) -> 'desatascar' (to unblock) -> 'desatascador' (the tool). This helps you expand your vocabulary exponentially. You might also use the word in a work context if you are in charge of maintenance. 'He dejado el desatascador en el cuarto de limpieza para que todos puedan usarlo'. You are comfortable with the gender and plural forms, and you don't confuse it with similar words. You might also start to notice regional differences, like 'destapacaños' in Mexico, and you can compare them: 'En España se dice desatascador, pero en México dicen destapacaños'. This level is about flexibility and being able to explain *why* you are using the tool. You can also give instructions: 'Primero, pon el desatascador sobre el desagüe y luego presiona con fuerza'. You are moving from simple identification to process description.
At the B2 level, you can use 'desatascador' in more technical or detailed discussions. You might discuss environmental regulations regarding 'desatascadores químicos' or the physics of how a 'desatascador de ventosa' works using pressure and vacuum. You can use the word in hypothetical situations: 'Si hubiera tenido un desatascador a mano, no se habría inundado la cocina'. You are also able to understand the word in more formal texts, such as building regulations or product safety data sheets. 'El uso de desatascadores altamente corrosivos está prohibido en esta comunidad'. You can also use the word metaphorically, though this is more common at higher levels. For example, 'Necesitamos un desatascador para esta negociación que lleva meses parada'. Here, you are using the concept of 'unblocking' to describe a social or professional situation. Your vocabulary is rich enough to use synonyms like 'ventosa' or 'producto desobstructor' depending on the context. You can also talk about the history of the tool or its design. 'Los desatascadores modernos tienen un diseño más ergonómico'. At B2, you are not just using the word; you are discussing the concept of 'unblocking' across different domains of life. You can also handle complex interactions in a hardware store, asking for specific models like 'desatascador neumático' and understanding the technical explanation of its benefits. You are a confident user of the word in both practical and abstract contexts.
At the C1 level, you have a nuanced understanding of 'desatascador'. you can use it effortlessly in metaphorical contexts to describe complex problem-solving. 'El nuevo director actuó como un desatascador para los proyectos que estaban estancados por la burocracia'. You understand the subtle differences between 'desatascador', 'muelle desatascador', and 'bomba de vacío' and can choose the most precise term for any situation. You can participate in debates about the environmental impact of chemical 'desatascadores' versus mechanical ones, using sophisticated vocabulary like 'biodegradable', 'corrosión', and 'sostenibilidad'. You are also aware of the historical and cultural nuances of the word across the Spanish-speaking world, comfortably switching between 'sopapa', 'chupón', and 'desatascador' depending on who you are talking to. You can write detailed reports or instructions involving plumbing maintenance, using the word with perfect grammatical precision. Your ability to use the word in idiomatic or creative ways is well-developed. For example, you might write a story where a 'desatascador' is a key object, using it to symbolize the resolution of a character's internal conflict. You can also understand puns or jokes involving the word, which often play on its function of 'clearing the mess'. At this level, the word is just one tool in your massive linguistic arsenal, used with total precision and cultural awareness.
At the C2 level, your mastery of 'desatascador' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word in academic, technical, or literary contexts with absolute ease. You might analyze the word's role in the 'bricolaje' (DIY) subculture and its reflection of modern self-sufficiency. You can discuss the etymological evolution of the root 'tasca' and how it led to 'atascar' and 'desatascador'. In a professional plumbing engineering context, you might discuss the fluid dynamics involved in 'desatascadores de alta presión' or the chemical reactions in industrial-grade 'desatascadores'. You can appreciate and use the word in the most sophisticated metaphors, perhaps in a political commentary about 'desatascar' a constitutional crisis. Your understanding of regionalisms is so deep that you can mimic different dialects' use of the word for stylistic effect. You can handle the word in any register, from a gritty street conversation about a broken toilet to a high-level scientific paper on domestic waste management. For you, 'desatascador' is not just a vocabulary item; it is a concept you can manipulate to express complex ideas about flow, obstruction, and resolution. You can also critique the translation of the word in literature or film, noting where 'plunger' might not fully capture the cultural weight of the Spanish term in a specific scene. You have reached total linguistic and cultural fluency with the term.

desatascador در ۳۰ ثانیه

  • A 'desatascador' is the Spanish word for a plunger, used to clear blockages in sinks and toilets using suction.
  • It can also refer to liquid chemical products designed to dissolve clogs in plumbing systems without manual effort.
  • The word is masculine (el desatascador) and is derived from the verb 'desatascar', which means 'to unblock'.
  • Regional synonyms exist, such as 'sopapa' in Argentina or 'destapacaños' in Mexico, but 'desatascador' is universally understood.

The Spanish word desatascador is a fundamental noun for anyone navigating household maintenance or plumbing issues in a Spanish-speaking environment. At its core, it refers to the common household tool known in English as a plunger. However, the term is broader than just the physical tool; it encompasses the function of removing an 'atasco' (a blockage or clog). Understanding this word requires looking at its morphological roots: the prefix 'des-' (indicating reversal or removal), the verb 'atascar' (to block or clog), and the suffix '-dor' (denoting a tool or agent that performs an action). Therefore, a desatascador is literally 'that which removes a clog.'

Primary Physical Meaning
The manual tool consisting of a rubber suction cup on a wooden or plastic handle, used primarily for toilets and sinks.
Chemical Meaning
It also refers to liquid or gel-based chemical products (desatascador químico) poured into drains to dissolve organic matter.

El fregadero no traga agua; voy a tener que usar el desatascador para solucionar el problema.

In everyday life, you will use this word when visiting a 'ferretería' (hardware store) or when explaining a domestic emergency to a 'fontanero' (plumber). It is a word born of necessity. While not a 'glamorous' vocabulary word, it is essential for B1 learners who are moving beyond basic descriptions and into practical, real-world problem-solving. In Spain, you might hear the term 'sopapo' used colloquially for the plunger, but 'desatascador' remains the standard, universally understood term. In Latin America, regional variations like 'destapacaños' (Mexico) or 'chupón' (Peru) are common, but 'desatascador' is recognized everywhere as the formal and technical name for the device.

¿Sabes dónde guardan el desatascador? El baño de invitados parece estar obstruido.

Beyond the bathroom, the word occasionally takes on a metaphorical sense in business or logistics. A 'desatascador' can be a person or a measure that resolves a 'bottleneck' in a process. If a project is stalled due to bureaucracy, a new manager might act as the 'desatascador' to get things moving again. This usage is more advanced but highlights the versatility of the root verb 'desatascar'. Whether you are dealing with a literal pipe or a figurative project delay, the 'desatascador' is the hero that restores flow and functionality.

Technical Varieties
There are 'desatascadores de ventosa' (standard suction) and 'desatascadores de muelle' (plumbing snakes/augers). Knowing the difference helps in a hardware store.

Compré un desatascador de muelle porque la ventosa normal no era suficiente para la tubería principal.

Finally, consider the environmental aspect. Many modern Spanish consumers are moving away from 'desatascadores químicos' due to their corrosive nature and environmental impact, preferring the mechanical 'desatascador de ventosa'. This shift in consumer behavior means you might see marketing labels emphasizing 'ecológico' or 'mecánico' next to the word. In summary, 'desatascador' is a word that connects physics, home maintenance, and even professional efficiency into one practical noun.

Using desatascador correctly involves understanding its gender (masculine: el desatascador) and the verbs that typically accompany it. The most common verb is 'usar' (to use), but you will also frequently see 'necesitar' (to need), 'comprar' (to buy), or 'buscar' (to look for). Because it is a tool, it often appears in the object position of a sentence. For example, 'Pásame el desatascador' (Hand me the plunger).

Si el agua no baja, aplica el desatascador con fuerza sobre el desagüe.

When discussing the action of unblocking, the verb 'desatascar' is used. You might say, 'Voy a desatascar la tubería con el desatascador.' This sentence shows the relationship between the action and the instrument. It is also important to distinguish between the tool and the substance. If you are using a liquid, you must specify 'desatascador líquido' or 'producto desatascador'.

Verb Pairings
Common verbs: Usar, comprar, agarrar, presionar, succionar, verter (for liquids).

In a more formal context, such as a rental agreement or a manual, you might see the word used in instructions. 'En caso de obstrucción, no utilice desatascadores químicos corrosivos.' Here, the plural 'desatascadores' refers to the whole category of products. In a casual conversation, you might hear a neighbor ask, '¿Me prestas tu desatascador? El mío se ha roto.' (Can I borrow your plunger? Mine broke.) This highlights its status as a common household object that people often share in emergencies.

El fontanero dijo que el desatascador de ventosa no servirá para este tipo de atasco tan profundo.

Another interesting usage is in the world of DIY (Bricolaje). You might find articles titled 'Cómo elegir el mejor desatascador para tu hogar.' Here, the word acts as a focal point for consumer advice. You will learn about 'desatascadores neumáticos' (which use compressed air) or 'desatascadores de manivela' (which use a crank). Each variation requires the base noun 'desatascador' followed by an adjective or prepositional phrase to specify the type.

Adjective Agreement
Since it is masculine, all adjectives must agree: desatascador nuevo, desatascador potente, desatascador manual.

Este desatascador manual es muy eficaz para los fregaderos de la cocina.

Lastly, consider the syntax of 'desatascador de...'. You can specify the target of the tool: 'desatascador de tuberías' (pipe plunger), 'desatascador de inodoros' (toilet plunger), or 'desatascador de lavabos' (sink plunger). This precision is helpful when shopping at a large 'centro comercial' like Carrefour or Alcampo, where tools are categorized by their specific use case. By mastering these sentence patterns, you move from just knowing a word to being able to use it effectively in a variety of linguistic environments.

The word desatascador is most frequently heard in domestic settings, hardware stores, and professional plumbing contexts. If you are living in a Spanish-speaking country, you are likely to encounter it first in a 'ferretería de barrio' (neighborhood hardware store). These small shops are ubiquitous in Spain and Latin America. You might walk in and say, 'Hola, busco un desatascador para el baño.' The shopkeeper will likely ask you what type of clog you have to recommend the right one.

The Ferretería Experience
Shopping for a 'desatascador' is a classic immersion experience. You'll hear terms like 'goma' (rubber), 'mango' (handle), and 'presión' (pressure) used in conjunction with it.

You will also hear this word in television commercials, particularly those for cleaning products. Brands like 'Mr. Muscle' or local equivalents often market 'desatascadores potentes' that promise to clear pipes in minutes. These ads use the word repeatedly to emphasize the product's function. In these contexts, the word is often associated with adjectives like 'eficaz' (effective), 'rápido' (fast), and 'sin esfuerzo' (effortless).

¡Nuevo desatascador en gel! Elimina los atascos más difíciles en solo cinco minutos.

Another common place to hear the word is in 'comunidades de vecinos' (apartment building communities). If there is a general plumbing issue in the building, the 'administrador' or the 'portero' (doorman) might mention that they've had to use a 'desatascador industrial' or call a service specializing in 'desatascos'. In this professional register, the word takes on a more technical tone, often referring to heavy-duty machinery or high-pressure water systems used by trucks (camiones de desatascos).

In the digital age, you'll find the word in YouTube tutorials for DIY home repair. Spanish-speaking 'manitas' (handymen) will show you 'cómo usar un desatascador correctamente' or 'cómo fabricar un desatascador casero' (how to make a homemade plunger) using baking soda and vinegar. These videos are excellent for hearing the word used in a natural, instructional flow. You'll notice the word is often preceded by the definite article 'el', as it's usually a specific tool being referred to in the moment of need.

Professional Jargon
Plumbers might refer to 'el desatascador de alta presión' when dealing with commercial kitchens or large-scale blockages.

El técnico trajo un desatascador eléctrico para limpiar las tuberías de la comunidad.

Lastly, you might encounter the word in the news, particularly in stories about urban infrastructure. If a city's sewage system fails during a storm, journalists might discuss the need for 'equipos de desatascadores' (unblocking teams) to clear the drains. In this macro context, the word moves from the bathroom to the city streets, proving its importance in maintaining the 'flow' of modern civilization. Whether in a tiny shop, a TV ad, or a city council report, 'desatascador' is the word for the job.

Learning to use desatascador involves avoiding several common pitfalls, ranging from gender errors to confusion with similar-sounding words. The most frequent mistake for English speakers is assuming the word might be feminine because it ends in '-a' in some regional variations (like 'sopapa' or 'ventosa'). However, 'desatascador' is strictly masculine: **el** desatascador. Using 'la desatascador' is a clear marker of a non-native speaker.

Gender Confusion
Mistake: 'Pásame la desatascador.' Correct: 'Pásame el desatascador.'

Another common error is confusing the tool with the action or the person. While 'desatascador' is the tool, 'desatascador' can also (rarely) refer to a person who unblocks things, but the professional is almost always called a 'fontanero' (plumber) or a 'técnico de desatascos'. Don't call a plumber 'un desatascador' unless you want to sound a bit strange; it's better to say 'el experto en desatascos'.

No llames al vecino 'el desatascador'; dile que es el que nos ayuda con las tuberías.

A linguistic 'false friend' trap involves the verb 'atascar'. Some learners confuse it with 'atacar' (to attack). Saying 'Voy a atacar la tubería' might sound like you are going to war with your plumbing, whereas 'Voy a desatascar la tubería' means you are going to fix it. Similarly, don't confuse 'desatascador' with 'destornillador' (screwdriver). Both are common tools found in a toolbox, and both end in '-dor', but their functions are entirely different.

In terms of usage, a common mistake is not specifying if you need the tool or the chemical. If you go to a store and just ask for a 'desatascador', they might give you a bottle of acid when you actually wanted the rubber tool. Always specify 'el de ventosa' (the suction one) or 'el líquido' (the liquid one) to avoid a messy and potentially dangerous misunderstanding.

Vocabulary Overlap
Avoid confusing 'desatascador' with 'limpiador'. A 'limpiador' cleans surfaces; a 'desatascador' clears internal obstructions.

Me equivoqué y compré un limpiador de suelos en lugar de un desatascador de tuberías.

Finally, be careful with regionalisms. If you are in Argentina and use 'desatascador', people will understand you, but you might sound overly formal or like you are reading from a manual. In that specific context, 'sopapa' is the natural word. However, as a learner, using the standard 'desatascador' is always a safe and correct bet across the entire Hispanic world. Just be aware that the local word might be different and don't be afraid to adapt once you've observed the local usage!

While desatascador is the standard term, Spanish is rich with synonyms and related tools that vary by region and specific function. Understanding these alternatives will help you navigate different Spanish-speaking countries and more technical plumbing situations. The most common synonym you will encounter is 'ventosa'. While 'ventosa' literally means 'suction cup', it is often used metonymically to refer to the whole plunger tool.

Desatascador vs. Ventosa
'Desatascador' is the function-based name (the unblocker), while 'ventosa' is the form-based name (the suction cup). Both are common in Spain.

In Latin America, the variety of terms increases significantly. In Mexico, the most common term is 'destapacaños' (literally 'pipe-unstopper'). In Argentina, Uruguay, and Chile, you will almost exclusively hear 'sopapa'. In Cuba and some parts of the Caribbean, 'destupidor' is the preferred term. In Colombia and Peru, you might hear 'chupón' or 'bomba'. Despite these variations, 'desatascador' remains the 'universal' Spanish term found in dictionaries and hardware catalogs.

En México pedí un destapacaños, pero aquí en España tengo que pedir un desatascador.

For more serious blockages, a 'desatascador de muelle' or 'serpiente de fontanería' (plumbing snake) is the alternative. This is a long, flexible metal cable used to reach deep into pipes. If the mechanical tools fail, people turn to 'desatascadores químicos'. These are often referred to as 'sosa cáustica' (caustic soda) if they are in their pure chemical form, though this is dangerous and requires careful handling.

Regional Breakdown
Spain: Desatascador, Ventosa. Mexico: Destapacaños. Argentina: Sopapa. Cuba: Destupidor. Peru: Chupón.

¿Prefieres usar la ventosa tradicional o un producto químico para el atasco?

Another related term is 'desatascador de alta presión', which usually refers to a machine or a professional service. If you see a truck with 'Desatascos 24h' written on the side, they are offering professional unblocking services. Finally, in a metaphorical sense, 'solución' or 'remedio' can be alternatives to 'desatascador' when talking about resolving a problem. For example, 'Esa nueva ley fue el desatascador de la economía' (That new law was the unblocker of the economy). This shows how a simple plumbing tool provides a powerful image for progress and resolution.

Metaphorical Synonyms
Catalizador, facilitador, impulsor (used when 'desatascador' means something that gets a process moving again).

By knowing these synonyms and regional variations, you not only improve your vocabulary but also your cultural competence. You'll know what to ask for whether you're in a boutique hardware store in Madrid or a local 'tlapalería' in Mexico City. The 'desatascador' is a universal need, but its name is a colorful map of the Spanish-speaking world.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root word 'tasca' is also related to the word for a tavern or bar in Spain ('tasca'), originally referring to the stakes or barriers used in such places.

راهنمای تلفظ

UK /des.a.tas.ka.'ðor/
US /des.a.tas.ka.'ðor/
Last syllable (aguda word ending in 'r')
هم‌قافیه با
Amor Color Calor Tenedor Ordenador Pescador Trabajador Explorador
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like 'desatascador' with English 'r'.
  • Stressing the 'tas' instead of the 'dor'.
  • Missing the second 'a' (saying 'destascador').
  • Pronouncing the 'd' too hard like a 't'.
  • Not rolling or tapping the final 'r'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The word is long but follows standard Spanish morphology rules.

نوشتن 4/5

Requires remembering the double 'a' and the '-dor' suffix.

صحبت کردن 3/5

Easy to pronounce if you follow the five-syllable rhythm.

گوش دادن 3/5

Distinctive sound, though regional variations can be confusing.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Atascar Tubería Baño Herramienta Limpiar

بعداً یاد بگیرید

Fontanería Desagüe Ventosa Ferretería Obstrucción

پیشرفته

Sosa cáustica Sifón Arqueta Bajante Saneamiento

گرامر لازم

Nouns ending in '-dor'

Desatascador, trabajador, encendedor. All are usually masculine and refer to tools or agents.

Prefix 'des-' for reversal

Des-atascar (un-clog), des-hacer (un-do), des-montar (dis-assemble).

Pluralization of words ending in '-r'

Desatascador -> Desatascadores (add -es).

Adjective agreement with masculine nouns

El desatascador nuevo / Los desatascadores nuevos.

Compound nouns with 'de'

Desatascador de ventosa, desatascador de muelle.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Necesito el desatascador para el baño.

I need the plunger for the bathroom.

Uses the definite article 'el' with the masculine noun.

2

¿Dónde está el desatascador?

Where is the plunger?

Simple question structure with 'dónde está'.

3

El desatascador es rojo.

The plunger is red.

Adjective agreement (rojo) with the masculine noun.

4

Tengo un desatascador en la cocina.

I have a plunger in the kitchen.

Uses the indefinite article 'un'.

5

Pásame el desatascador, por favor.

Pass me the plunger, please.

Imperative form 'pásame' (pass me).

6

No hay desatascador aquí.

There is no plunger here.

Negative structure with 'no hay'.

7

El desatascador es de madera y goma.

The plunger is made of wood and rubber.

Describing materials with 'es de'.

8

Compro un desatascador hoy.

I am buying a plunger today.

Present tense of the verb 'comprar'.

1

El fregadero está atascado y necesito el desatascador.

The sink is clogged and I need the plunger.

Connecting two clauses with 'y'.

2

Mi vecino me prestó su desatascador ayer.

My neighbor lent me his plunger yesterday.

Preterite tense 'prestó' and possessive 'su'.

3

No uses ese desatascador, está roto.

Don't use that plunger, it's broken.

Negative imperative 'no uses' and demonstrative 'ese'.

4

Hay que limpiar el desatascador después de usarlo.

One must clean the plunger after using it.

Impersonal 'hay que' and infinitive 'limpiar'.

5

Busco un desatascador que sea muy fuerte.

I'm looking for a plunger that is very strong.

Uses the subjunctive 'sea' because the object is not yet found.

6

El desatascador líquido es más caro que el manual.

The liquid plunger is more expensive than the manual one.

Comparative structure 'más... que'.

7

Guardamos el desatascador debajo del lavabo.

We keep the plunger under the sink.

Preposition 'debajo de'.

8

Si el baño se tapa, usa el desatascador.

If the toilet gets clogged, use the plunger.

Conditional 'si' and imperative 'usa'.

1

He intentado arreglarlo con el desatascador, pero sigue igual.

I've tried to fix it with the plunger, but it's still the same.

Present perfect 'he intentado' and contrast 'pero'.

2

Es importante tener un desatascador a mano por si acaso.

It's important to have a plunger on hand just in case.

The phrase 'a mano' (on hand) and 'por si acaso' (just in case).

3

El fontanero dice que el desatascador no es suficiente para este atasco.

The plumber says that the plunger is not enough for this clog.

Reported speech with 'dice que'.

4

No compres ese desatascador químico porque daña el medio ambiente.

Don't buy that chemical plunger because it damages the environment.

Causal conjunction 'porque' and present tense 'daña'.

5

Si presionas el desatascador con fuerza, crearás un vacío.

If you press the plunger hard, you will create a vacuum.

First conditional: 'si' + present, future.

6

Me gustaría saber qué tipo de desatascador es mejor para el inodoro.

I would like to know which type of plunger is better for the toilet.

Conditional 'me gustaría' and indirect question.

7

Aunque usé el desatascador tres veces, el agua no bajaba.

Although I used the plunger three times, the water wouldn't go down.

Concession 'aunque' and imperfect 'bajaba'.

8

Antes de llamar al técnico, prueba con el desatascador.

Before calling the technician, try with the plunger.

Structure 'antes de' + infinitive.

1

La eficacia del desatascador depende de la presión que se aplique.

The effectiveness of the plunger depends on the pressure applied.

Noun 'eficacia' and passive 'se aplique'.

2

Se recomienda el uso de un desatascador manual para evitar la corrosión.

The use of a manual plunger is recommended to avoid corrosion.

Passive 'se recomienda' and infinitive 'evitar'.

3

A pesar de ser un desatascador barato, ha funcionado perfectamente.

Despite being a cheap plunger, it has worked perfectly.

'A pesar de' + infinitive 'ser'.

4

El desatascador de muelle es ideal para atascos situados a gran profundidad.

The plumbing snake is ideal for clogs located at a great depth.

Participle 'situados' acting as an adjective.

5

Dudo que un simple desatascador pueda solucionar este problema estructural.

I doubt that a simple plunger can solve this structural problem.

Subjunctive 'pueda' after the verb of doubt 'dudo'.

6

Siempre que uses un desatascador químico, debes llevar guantes de goma.

Whenever you use a chemical plunger, you must wear rubber gloves.

'Siempre que' + subjunctive 'uses'.

7

El diseño de este desatascador permite un agarre mucho más cómodo.

The design of this plunger allows for a much more comfortable grip.

Verb 'permite' and comparative 'mucho más'.

8

Fue tal el atasco que ni siquiera el desatascador industrial pudo con él.

The clog was such that not even the industrial plunger could handle it.

Consecutive structure 'fue tal... que'.

1

El nombramiento del nuevo mediador sirvió como desatascador de las negociaciones.

The appointment of the new mediator served as an unblocker for the negotiations.

Metaphorical use of 'desatascador'.

2

Resulta imperativo disponer de un desatascador neumático en instalaciones industriales.

It is imperative to have a pneumatic plunger in industrial facilities.

Formal structure 'resulta imperativo' and infinitive 'disponer'.

3

La acumulación de residuos sólidos es la causa principal de que necesitemos el desatascador.

The accumulation of solid waste is the primary cause for our needing the plunger.

Subjunctive 'necesitemos' after 'causa de que'.

4

No deberías subestimar la utilidad de un buen desatascador en situaciones de emergencia.

You shouldn't underestimate the utility of a good plunger in emergency situations.

Conditional 'deberías' and noun 'utilidad'.

5

El mercado ofrece una gama variopinta de desatascadores, desde los más rudimentarios hasta los electrónicos.

The market offers a diverse range of plungers, from the most rudimentary to the electronic ones.

Adjective 'variopinta' and 'desde... hasta...' structure.

6

Incluso con un desatascador potente, la obstrucción persistía debido a la cal acumulada.

Even with a powerful plunger, the blockage persisted due to accumulated lime.

Concessive 'incluso con' and cause 'debido a'.

7

La campaña publicitaria se centró en la rapidez del desatascador para atraer a clientes ocupados.

The advertising campaign focused on the speed of the plunger to attract busy customers.

Reflexive verb 'se centró' and purpose 'para' + infinitive.

8

A falta de un desatascador convencional, tuvimos que improvisar uno con una botella de plástico.

In the absence of a conventional plunger, we had to improvise one with a plastic bottle.

Phrase 'a falta de' and 'tuvimos que' + infinitive.

1

La figura del 'desatascador' político es clave para desbloquear situaciones de parálisis institucional.

The figure of the political 'unblocker' is key to unblocking situations of institutional paralysis.

Advanced metaphorical usage in political science register.

2

El tratado comercial actuó como el desatascador definitivo para el flujo de mercancías transfronterizas.

The trade treaty acted as the definitive unblocker for the flow of trans-border goods.

Complex noun phrase 'flujo de mercancías transfronterizas'.

3

Cualquier desatascador químico que contenga hidróxido de sodio debe manipularse con extrema cautela.

Any chemical plunger containing sodium hydroxide must be handled with extreme caution.

Subjunctive 'contenga' and passive 'debe manipularse'.

4

La obsolescencia programada parece haber llegado incluso al humilde desatascador de ventosa.

Planned obsolescence seems to have reached even the humble suction cup plunger.

Advanced concept 'obsolescencia programada' and perfect infinitive.

5

Se debate si la eficacia de un desatascador mecánico reside más en la succión o en la presión ejercida.

It is debated whether the effectiveness of a mechanical plunger lies more in the suction or the pressure exerted.

Indirect question 'si' and verb 'reside'.

6

El desatascador, en su sencillez técnica, representa un triunfo del ingenio humano sobre los problemas domésticos.

The plunger, in its technical simplicity, represents a triumph of human ingenuity over domestic problems.

Apposition 'en su sencillez técnica' and abstract noun 'ingenio'.

7

Pese a los avances en fontanería, el desatascador sigue siendo una herramienta indispensable en cualquier hogar.

Despite advances in plumbing, the plunger remains an indispensable tool in any home.

'Pese a' + noun and gerund 'sigue siendo'.

8

La narrativa de la película utiliza el desatascador como un elemento cómico recurrente.

The movie's narrative uses the plunger as a recurring comic element.

Literary register: 'narrativa' and 'elemento cómico recurrente'.

مترادف‌ها

Ventosa Sopapo Destapacaños Sopapa Destupidor Chupón Bomba Desobstructor

متضادها

Obstructor Atascador Tapón Obstáculo

ترکیب‌های رایج

Desatascador de ventosa
Desatascador líquido
Desatascador de muelle
Usar el desatascador
Comprar un desatascador
Desatascador neumático
Efecto desatascador
Desatascador casero
Pasar el desatascador
Desatascador de tuberías

عبارات رایج

Mano de santo como desatascador

— Something that works miraculously well to solve a problem or blockage.

Esta ley fue mano de santo como desatascador de la crisis.

Atascado sin desatascador

— To be stuck in a situation without any means of escape or solution.

Estamos atascados en este proyecto y no tenemos desatascador.

El desatascador de la familia

— Refers to a person who always resolves conflicts or problems within the family.

Mi tía es el desatascador de la familia cuando hay peleas.

Darle al desatascador

— To physically use the plunger or, metaphorically, to push for a solution.

Hay que darle al desatascador para que esto avance.

Buscar el desatascador

— Looking for the tool or, figuratively, looking for a way out of a problem.

Sigo buscando el desatascador para mi carrera profesional.

Un desatascador de lujo

— An expensive or overly complex solution to a simple problem.

Ese software es un desatascador de lujo para un problema tan pequeño.

Sin desatascador no hay flujo

— A saying implying that problems must be solved for progress to continue.

Recuerda: sin desatascador no hay flujo en este negocio.

El desatascador invisible

— A hidden force or person that quietly resolves issues.

La secretaria es el desatascador invisible de la oficina.

Poner el desatascador

— To apply the tool or to initiate a corrective measure.

Es hora de poner el desatascador a esta situación.

Desatascador de urgencia

— A quick, temporary fix for a major problem.

Este crédito es solo un desatascador de urgencia.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

desatascador vs Destornillador

Both end in '-dor' and are tools, but one is for screws and the other for pipes.

desatascador vs Desengrasante

A degreaser cleans grease, while a desatascador removes physical blocks, though they are often sold in the same aisle.

desatascador vs Atacador

Learners sometimes confuse 'atascar' (to clog) with 'atacar' (to attack).

اصطلاحات و عبارات

"Desatascar el asunto"

— To resolve a stalled situation or negotiation.

Por fin pudimos desatascar el asunto del contrato.

Neutral
"Estar como un atasco"

— To be completely stuck or blocked (related to the noun).

El tráfico está como un atasco monumental.

Informal
"Ser el desatascador"

— To be the person who fixes everything.

Juan siempre es el desatascador en las reuniones.

Informal
"Ni con un desatascador"

— Used to describe something so stuck or stubborn that nothing can move it.

Esa mancha no sale ni con un desatascador.

Colloquial
"Hacer de desatascador"

— To play the role of the problem solver.

Hoy me ha tocado hacer de desatascador en el trabajo.

Neutral
"Desatascar la mente"

— To clear one's head or overcome writer's block.

Necesito un paseo para desatascar la mente.

Neutral
"Atascarse en los detalles"

— To get bogged down in small things.

No te atasques en los detalles, mira el conjunto.

Neutral
"Tener un atasco mental"

— To have a mental block.

Tengo un atasco mental y no puedo escribir nada.

Informal
"Abrir camino"

— To clear the way (similar goal to a desatascador).

Su intervención abrió camino a la paz.

Formal
"Quitar el tapón"

— To remove the obstacle (similar to the action of a desatascador).

Esa decisión quitó el tapón a la inversión extranjera.

Metaphorical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

desatascador vs Ventosa

It's both a part of the tool and a synonym for the tool.

Ventosa refers to the suction cup itself. Desatascador refers to the whole tool or its function.

El desatascador tiene una ventosa de goma negra.

desatascador vs Sopapa

Regional variation.

Sopapa is used in Argentina; Desatascador is used in Spain and formally.

En Buenos Aires compré una sopapa; en Madrid, un desatascador.

desatascador vs Destapacaños

Regional variation.

Destapacaños is Mexican; Desatascador is the general Spanish term.

El manual dice desatascador, pero el letrero dice destapacaños.

desatascador vs Muelle

Refers to a specific type of plunger.

Muelle is a spring/snake tool. Desatascador is the general category.

Si la ventosa falla, usa el muelle desatascador.

desatascador vs Limpiador

Both are cleaning supplies.

Limpiador is for surfaces. Desatascador is for inside pipes.

Usa el limpiador para el suelo y el desatascador para el desagüe.

الگوهای جمله‌سازی

A1

El [objeto] está en [lugar].

El desatascador está en el baño.

A2

Necesito [objeto] para [acción].

Necesito el desatascador para el fregadero.

B1

Si [condición], usa el [objeto].

Si el agua no baja, usa el desatascador.

B2

Se recomienda usar [objeto] porque [razón].

Se recomienda usar el desatascador porque es ecológico.

C1

[Sujeto] actuó como [objeto] de [situación].

El mediador actuó como desatascador de la huelga.

C2

Pese a [obstáculo], el [objeto] resultó [adjetivo].

Pese al gran atasco, el desatascador resultó eficaz.

B1

He probado a [verbo] con [objeto].

He probado a desatascar con el desatascador.

A2

¿Dónde puedo comprar un [objeto]?

¿Dónde puedo comprar un desatascador?

خانواده کلمه

اسم‌ها

Atasco (Clog/Jam)
Atascadero (Obstacle/Bog)
Desatasco (Unblocking)

فعل‌ها

Atascar (To clog)
Desatascar (To unblock)
Atascarse (To get stuck)

صفت‌ها

Atascado (Clogged/Stuck)
Desatascado (Unblocked)

مرتبط

Fontanero (Plumber)
Tubería (Pipe)
Desagüe (Drain)
Fregadero (Sink)
Inodoro (Toilet)

نحوه استفاده

frequency

Common in domestic and hardware contexts.

اشتباهات رایج
  • La desatascador El desatascador

    Tools ending in '-dor' are masculine. Using the feminine article is a common error for beginners.

  • Usar un atacador Usar un desatascador

    Confusion between 'atacar' (to attack) and 'desatascar' (to unblock).

  • Destascador Desatascador

    Missing the second 'a'. It's 'des-' + 'atascar' + '-dor'.

  • El desatascador de tornillos El destornillador

    Confusing 'desatascador' with 'destornillador' (screwdriver) because they sound similar.

  • Llamar al desatascador Llamar al fontanero

    Calling the person 'the plunger' instead of 'the plumber'. Use 'fontanero' for the professional.

نکات

Remember the Suffix

The suffix '-dor' is very common for tools. Think of 'ordenador' (computer), 'aspirador' (vacuum), and 'desatascador'. They are all masculine!

Regional Awareness

If you travel to Argentina, remember 'sopapa'. In Mexico, 'destapacaños'. It's the same tool, just a different local flavor of Spanish.

Chemical Caution

When buying a 'desatascador líquido', look for the word 'corrosivo'. Handle it with care and never mix it with other cleaners like bleach.

Wet the Cup

To make a 'desatascador' work better, put a little water around the rubber cup. This creates a better seal for the suction!

The Ferretería

Don't go to a supermarket for a good plunger; go to a 'ferretería'. You'll get better quality and can practice your Spanish with the shopkeeper.

Abstract Use

Use 'desatascador' in your C1/C2 essays to describe a solution that gets a stalled economy or project moving again. It sounds very native!

The Double A

Don't rush the first part. It's 'des-a-tas...'. Make sure that second 'a' is heard clearly to distinguish it from 'destas...'.

Specific Types

Ask for 'desatascador de ventosa' if you want the classic one. If you ask for just 'desatascador', you might get a bottle of liquid.

End in -dor

Like most words ending in -dor, the plural adds -es: desatascadores. The stress stays on the 'do' syllable in the plural.

Toilet vs Sink

Some 'desatascadores' are shaped differently for toilets. Look for the one with an extra flap (fuelle) for the best results in the bathroom.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'DES-A-TASCA-DOR'. 'DES' means undo. 'A-TASCA' sounds like 'A Tusk' (like an elephant's tusk stuck in a pipe). 'DOR' is the door to the solution. 'Undo the tusk at the door!'

تداعی تصویری

Imagine a giant rubber 'DOR' (door) that you use to 'DES' (undo) an 'ATASCO' (clog) in a pipe.

شبکه واژگان

Desagüe Goma Mango Presión Succión Agua Suciedad Limpieza

چالش

Go to a local hardware store website (like Leroy Merlin Spain) and find three different types of 'desatascador'. Note their prices and descriptions.

ریشه کلمه

From the Spanish prefix 'des-' (removal) + the verb 'atascar' (to block) + the suffix '-dor' (agent/tool). 'Atascar' comes from 'tasca', which refers to a stake or a piece of wood used to block something.

معنای اصلی: A tool that undoes a blockage.

Romance (Spanish)

بافت فرهنگی

It is a mundane household object. No specific sensitivities, though discussing bathroom issues can be considered 'too much information' in formal social settings.

The equivalent is 'plunger'. In the US, there are distinct sink and toilet plungers; in Spanish, both are 'desatascadores', though you might specify 'de fuelle' for the toilet type.

Commonly seen in comedy sketches involving plumbing disasters. Appears in DIY segments on Spanish morning shows like 'Espejo Público'. Used as a prop in clown performances (payasos) for physical comedy.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At a Ferretería

  • ¿Tienen desatascadores de ventosa?
  • Busco un desatascador líquido potente.
  • ¿Cuál es el mejor desatascador para el váter?
  • ¿Venden el mango del desatascador por separado?

Home Emergency

  • ¡Rápido, trae el desatascador!
  • El agua se sale, ¿dónde está el desatascador?
  • He usado el desatascador pero no sirve.
  • El desatascador se ha quedado pegado.

Talking to a Plumber

  • Ya intenté usar el desatascador manual.
  • ¿Cree que necesito un desatascador químico?
  • El atasco es muy profundo para mi desatascador.
  • ¿Qué tipo de desatascador me recomienda?

Cleaning Day

  • Limpia bien el desatascador antes de guardarlo.
  • Hay que comprar un desatascador nuevo.
  • Pon el desatascador en el cubo.
  • No mezcles el desatascador con lejía.

Office/Business (Metaphorical)

  • Necesitamos un desatascador para este proyecto.
  • Él es el desatascador de problemas del equipo.
  • Esta medida servirá de desatascador.
  • Buscamos una solución desatascadora.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Alguna vez has tenido que usar un desatascador en una situación de emergencia?"

"¿Prefieres los desatascadores manuales o los productos químicos para las tuberías?"

"¿Sabes cómo se dice 'desatascador' en otros países de habla hispana?"

"¿Cuál crees que es la herramienta más importante en una casa, el martillo o el desatascador?"

"¿Has intentado alguna vez hacer un desatascador casero con vinagre y bicarbonato?"

موضوعات نگارش

Describe una vez que tuviste un problema de fontanería y cómo el desatascador te salvó (o no).

Escribe sobre una persona en tu vida que actúe como un 'desatascador' de problemas.

¿Qué herramientas básicas crees que todo estudiante que vive solo debería tener en su armario de limpieza?

Compara el uso de productos químicos frente a herramientas mecánicas como el desatascador desde un punto de vista ecológico.

Imagina que eres un desatascador. Describe tu día a día ayudando a la gente en sus momentos más difíciles.

سوالات متداول

10 سوال

En España se dice 'desatascador'. También es común oír 'ventosa' o, de forma más coloquial, 'sopapo'. Es una herramienta básica en cualquier hogar español para solucionar atascos en el fregadero o el inodoro.

Es un sustantivo masculino: 'el desatascador'. Por ejemplo: 'El desatascador está roto'. Nunca digas 'la desatascador', aunque termine en 'r', sigue la regla de la mayoría de las herramientas terminadas en '-dor'.

El manual es la herramienta física (la ventosa con mango). El químico es un producto líquido o en gel que se vierte en la tubería para disolver la obstrucción. Ambos se llaman 'desatascador', pero con el adjetivo correspondiente.

Debes colocar la ventosa sobre el desagüe, asegurándote de que cubra todo el orificio. Luego, presiona hacia abajo y tira hacia arriba repetidamente con fuerza para crear succión y mover el atasco.

Aunque se entiende perfectamente, en México es mucho más común decir 'destapacaños'. Si vas a una tienda en México y pides un desatascador, sabrán qué quieres, pero sonará un poco extraño o muy formal.

Significa una persona o cosa que resuelve una situación bloqueada o difícil. Por ejemplo, en una negociación política, un 'desatascador' es alguien que ayuda a que las partes lleguen a un acuerdo cuando no había progreso.

Se dice 'desatascar' (verbo) o 'desatasco' (sustantivo). El 'desatascador' es la herramienta que realiza esa acción de 'desatascar'.

Suele guardarse en el baño, detrás del inodoro, o en la cocina, en el armario debajo del fregadero (fregadero), junto a otros productos de limpieza.

Sí, puede ser muy corrosivo. Siempre hay que leer las instrucciones, usar guantes y evitar el contacto con la piel o los ojos. Por eso, mucha gente prefiere el desatascador manual de ventosa.

Si el desatascador manual no funciona, puedes probar con un 'desatascador de muelle' (una serpiente de metal) o llamar a un fontanero profesional para que use maquinaria más potente.

خودت رو بسنج 182 سوال

writing

Escribe una frase usando 'desatascador' y 'baño'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe para qué sirve un desatascador en dos frases.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe un diálogo corto entre tú y un dependiente de una ferretería.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Por qué es mejor usar un desatascador manual que uno químico?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'desatascador' en una metáfora sobre el trabajo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe tres tipos de desatascadores diferentes.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Qué harías si el desatascador no funciona?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una advertencia para un desatascador químico.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Inventa un eslogan para una marca de desatascadores.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica la etimología de la palabra desatascador.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una nota para tu compañero de piso sobre un atasco.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Cómo se dice plunger en otros países? Menciona dos.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase con el plural 'desatascadores'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe físicamente un desatascador clásico.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Qué significa 'atascarse' en un examen?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase usando 'desatascador' y 'ecológico'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Cuál es la diferencia entre ventosa y desatascador?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase sobre un atasco de tráfico.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Qué harías si se rompe el mango del desatascador?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'desatascador' en una oración subordinada.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia: desatascador.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Necesito un desatascador urgente'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Cómo pedirías un desatascador prestado?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica cómo usar un desatascador en voz alta.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'El desatascador de muelle es muy eficaz'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué le dirías al fontanero sobre el atasco?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia el plural: desatascadores.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di una frase con 'ventosa'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Imagina que eres un vendedor. Vende un desatascador.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'No uses productos químicos, usa el desatascador'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Cómo se dice plunger en México?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'El mango es de madera'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué haces si el desatascador se rompe?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Hay un atasco en la cocina'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica la diferencia entre atascar y desatascar.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'Cuidado con el desatascador líquido'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Dónde guardas tus herramientas de limpieza?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia: ferretería.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'El agua ya traga bien'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Di: 'El desatascador es una herramienta manual'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué herramienta mencionó el hablante: 'Pásame el desatascador'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Si escuchas 'atasco', ¿qué problema hay?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿Qué tipo de desatascador quiere el cliente: 'Uno de ventosa'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Está debajo del fregadero'. ¿Dónde está?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'El desatascador líquido es corrosivo'. ¿Es peligroso?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

¿A quién llaman: 'Llama al fontanero'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'La ventosa es roja'. ¿De qué color es?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Se ha roto el mango'. ¿Qué parte se rompió?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Usa el muelle'. ¿Qué herramienta debe usar?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Compré dos desatascadores'. ¿Cuántos compró?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'No funciona nada'. ¿Sirvió el desatascador?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Es mano de santo'. ¿Funciona bien?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Tengo un atasco mental'. ¿Tiene un problema de tuberías?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Vaya a la ferretería'. ¿A dónde debe ir?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'El baño está inundado'. ¿Es una emergencia?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 182 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!