desde que
desde que در ۳۰ ثانیه
- Used to mean 'since' followed by a verb.
- Marks the beginning of an ongoing state or action.
- Requires the indicative mood for past/present facts.
- Essential for describing life changes and personal history.
- Temporal Origin
- It marks the exact moment an ongoing state began, acting as the 'T-zero' for the subsequent narrative.
No he vuelto a ese restaurante desde que cambiaron al chef.
Mi vida es diferente desde que vivo en Madrid.
- Syntactic Function
- It introduces a subordinate temporal clause that modifies the main verb of the sentence, establishing a chronological anchor.
Todo ha mejorado desde que tomamos esa decisión.
- Semantic Range
- It covers both specific moments (since I arrived) and broader periods (since I have been working here).
Estamos esperando desde que salió el sol.
Él no ha llamado desde que se pelearon.
- The Indicative Rule
- Use the Preterite for a specific completed action (desde que llegó) or the Imperfect for an ongoing state in the past (desde que vivía allí).
No como carne desde que vi ese documental.
Han pasado tres años desde que nos graduamos.
- Sentence Placement
- While usually placed in the middle, you can start a sentence with 'Desde que' for emphasis. 'Desde que te fuiste, nada es igual.'
Desde que soy padre, duermo mucho menos.
- The Subjunctive Exception
- In some regions, 'desde que' can be followed by the subjunctive to mean 'as soon as' regarding future events (e.g., 'Desde que llegue, te llamo'), though 'en cuanto' is more standard.
La ciudad ha crecido mucho desde que se construyó el metro.
¿Qué has hecho desde que nos vimos por última vez?
- In Music and Pop Culture
- Songs often use 'desde que' to express longing or change after a breakup. Think of titles like 'Desde que te fuiste' (Since you left).
'Nada es igual desde que no estás aquí', dice la canción.
El pueblo ha estado en silencio desde que ocurrió la tragedia.
- In Professional Contexts
- Used in reports to track project milestones: 'Desde que lanzamos la aplicación, hemos tenido mil descargas.'
'¿Cómo te sientes desde que empezaste el gimnasio?', preguntó mi amigo.
- In Family Gatherings
- Elders often use it to reminisce: 'Desde que tu abuelo se jubiló, no para de trabajar en el jardín.'
No nos vemos desde que éramos pequeños.
El precio de la luz ha subido desde que empezó el invierno.
- Mistake 1: Omitting the 'Que'
- Incorrect: 'Desde llegué...' Correct: 'Desde que llegué...' You must use 'que' if a verb follows.
*Desde llegué a casa, tengo sueño. (Incorrect) -> Desde que llegué a casa, tengo sueño. (Correct)
- Mistake 2: Confusing with 'Desde Hace'
- Learners often say 'desde que cinco años' when they mean 'desde hace cinco años'. 'Desde que' needs an event, not a duration.
*Estudio español desde que dos meses. (Incorrect) -> Estudio español desde hace dos meses. (Correct)
*No fumo desde que mi hijo naciera. (Incorrect) -> No fumo desde que mi hijo nació. (Correct)
- Mistake 3: Using 'Ya que' instead
- In English, 'since' can mean 'because' (Since you're here, help me). In Spanish, 'desde que' is ONLY temporal. For 'because', use 'ya que' or 'puesto que'.
*Desde que estás aquí, ayúdame. (Incorrect meaning) -> Ya que estás aquí, ayúdame. (Correct)
No he dormido bien desde que empezó el ruido. (Correct temporal use)
- Desde vs. Desde que
- 'Desde' is a preposition used with nouns (desde ayer). 'Desde que' is a conjunction used with verbs (desde que ayer nos vimos).
Vivo aquí desde 2010. vs. Vivo aquí desde que me casé.
- Desde hace vs. Desde que
- 'Desde hace' is for duration (for/since X time ago). 'Desde que' is for a specific event that marks the start.
Te espero desde hace una hora. vs. Te espero desde que abrieron la tienda.
- Ya que / Puesto que vs. Desde que
- These are causal (because). 'Desde que' is strictly temporal. Do not use 'desde que' to give a reason for something unless that reason is also the starting point in time.
Ya que no hay pan, comeré fruta. (Because there is no bread...)
- A partir de vs. Desde que
- 'A partir de' is often used for future starting points or new rules (Starting from...). 'Desde que' is more about the historical starting point of an ongoing state.
A partir de mañana, no fumamos. vs. No fumamos desde que nació el bebé.
Tan pronto como vs. Desde que
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Temporal clauses
Indicative vs Subjunctive
Prepositions of time
Present Perfect usage
مثالها بر اساس سطح
Desde que vivo aquí, soy feliz.
Since I live here, I am happy.
Simple present in both clauses.
No fumo desde que corro.
I don't smoke since I run.
Connecting a habit to a change.
Desde que llegué, tengo sueño.
Since I arrived, I am sleepy.
Preterite 'llegué' marks the start.
¿Qué haces desde que estás en casa?
What do you do since you are at home?
Question format.
Desde que estudio, hablo más.
Since I study, I speak more.
Present tense for ongoing action.
Ella baila desde que es niña.
She dances since she is a girl (since she was a child).
Using 'ser' to define a period.
Desde que sale el sol, trabajamos.
Since the sun comes up, we work.
Natural event as a starting point.
No veo a Juan desde que se fue.
I don't see Juan since he left.
Preterite 'se fue' as the anchor.
Desde que compramos el coche, viajamos más.
Since we bought the car, we travel more.
Preterite for the completed action.
He aprendido mucho desde que empecé el curso.
I have learned a lot since I started the course.
Present Perfect + Preterite.
Desde que vivo solo, cocino todos los días.
Since I live alone, I cook every day.
Habitual present.
No nos hablamos desde que nos peleamos.
We don't speak to each other since we fought.
Reflexive verbs.
Desde que tengo este trabajo, gano más dinero.
Since I have this job, I earn more money.
Ongoing state in the present.
¿Has visto a María desde que volvió de Italia?
Have you seen Maria since she returned from Italy?
Perfect tense in the question.
Desde que abrieron la tienda, hay mucha gente.
Since they opened the store, there are many people.
Third person plural 'they' (impersonal).
Mi vida cambió desde que te conocí.
My life changed since I met you.
Both verbs in Preterite.
Desde que se jubiló, mi abuelo está muy activo.
Since he retired, my grandfather is very active.
Reflexive 'jubilarse'.
Han pasado cinco años desde que nos graduamos.
Five years have passed since we graduated.
Measuring time with 'pasar'.
Desde que practico meditación, duermo mucho mejor.
Since I practice meditation, I sleep much better.
Ongoing habit.
No ha llovido nada desde que empezó el verano.
It hasn't rained at all since summer started.
Weather expressions.
Desde que te fuiste, la casa se siente vacía.
Since you left, the house feels empty.
Emotional state description.
Todo ha sido más fácil desde que instalamos el software.
Everything has been easier since we installed the software.
Present Perfect for the result.
Desde que soy vegetariano, me siento con más energía.
Since I am a vegetarian, I feel more energetic.
Identity change.
¿Qué ha cambiado en el barrio desde que cerró el cine?
What has changed in the neighborhood since the cinema closed?
Inquiry about consequences.
Desde que se implementó la ley, el crimen ha bajado.
Since the law was implemented, crime has gone down.
Passive 'se' construction.
La empresa ha crecido exponencialmente desde que exportamos.
The company has grown exponentially since we export.
Professional context.
Desde que descubrieron el error, han estado trabajando sin parar.
Since they discovered the error, they have been working non-stop.
Continuous perfect tense.
Mi opinión sobre él cambió desde que supe la verdad.
My opinion of him changed since I knew the truth.
Verbs of knowledge (saber).
Desde que el gobierno anunció las medidas, hay protestas.
Since the government announced the measures, there are protests.
Political context.
Nada ha vuelto a ser igual desde que ocurrió aquel incidente.
Nothing has been the same again since that incident occurred.
Abstract narrative.
Desde que se divorciaron, ella vive en el extranjero.
Since they divorced, she lives abroad.
Life transition.
¿Cómo ha evolucionado la tecnología desde que naciste?
How has technology evolved since you were born?
Reflexive 'nacer' (metaphorical).
Desde que la inteligencia artificial irrumpió en el mercado, todo es distinto.
Since AI burst into the market, everything is different.
Advanced vocabulary (irrumpir).
Su estilo literario ha madurado desde que publicó su primera novela.
His literary style has matured since he published his first novel.
Formal analysis.
Desde que se cuestionaron los cimientos del sistema, la crisis es total.
Since the foundations of the system were questioned, the crisis is total.
Metaphorical language.
No ha habido tregua desde que estalló el conflicto armado.
There has been no truce since the armed conflict broke out.
Military/News register.
Desde que el paciente inició el tratamiento, la mejoría es notable.
Since the patient started the treatment, the improvement is notable.
Medical context.
La brecha social se ha ensanchado desde que se aplicaron los recortes.
The social gap has widened since the cuts were applied.
Socio-economic analysis.
Desde que tengo uso de razón, recuerdo ese viejo roble.
Since I have had the use of reason (as far back as I can remember), I remember that old oak.
Idiomatic expression 'uso de razón'.
¿Acaso no lo sabías desde que te lo advertí la primera vez?
Didn't you know it since I warned you the first time?
Rhetorical question.
Desde que el cosmos se expande, el tiempo cobra sentido.
Since the cosmos expands, time takes on meaning.
Philosophical/Scientific register.
La impronta del autor es visible desde que se analiza su prosa temprana.
The author's imprint is visible since his early prose is analyzed.
Academic criticism.
Desde que la humanidad es tal, la guerra ha sido su sombra.
Since humanity has been such, war has been its shadow.
Existential statement.
No ha cesado el clamor popular desde que se dictó la sentencia.
The popular clamor has not ceased since the sentence was handed down.
Legal/Journalistic register.
Desde que se desvanecieron sus esperanzas, vaga sin rumbo.
Since his hopes vanished, he wanders aimlessly.
Poetic/Literary style.
La fisonomía de la ciudad ha mutado desde que la gentrificación la asoló.
The physiognomy of the city has mutated since gentrification devastated it.
Sophisticated vocabulary.
Desde que se fraguó la traición, el reino vive en zozobra.
Since the betrayal was forged, the kingdom lives in anxiety.
Archaic/Dramatic tone.
¿Cómo osas aparecerte aquí desde que me juraste odio eterno?
How dare you appear here since you swore eternal hatred to me?
High-register dialogue.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Never omit 'que' before a verb.
Standard for past events.
Used in some dialects for future 'as soon as'.
-
Missing the conjunction 'que' before a verb.
-
Using 'desde que' for duration instead of 'desde hace'.
-
Using the subjunctive instead of the indicative for a past fact.
-
Using 'desde que' for a reason (because) instead of time.
-
Using 'que' with a noun instead of just the preposition 'desde'.
نکات
The Verb Rule
Always check if there is a verb after 'since'. If there is, use 'desde que'. If it's just a time or noun, use 'desde'.
Don't confuse with 'Ya que'
Remember that 'desde que' is for time, and 'ya que' is for reasons. Don't let the English 'since' trick you!
Natural Flow
Practice saying 'desde que' as one unit. The 'e' at the end of 'desde' and the 'que' often flow together.
Emphasis
Try starting your sentences with 'Desde que' to make your writing sound more sophisticated and narrative.
Tense Spotting
When you hear 'desde que', listen for the Preterite verb. It will tell you exactly when the story began.
Song Lyrics
Look for 'desde que' in Spanish song lyrics. It's a great way to see how it's used to express emotion and change.
No Duration
Never put a number of years or days directly after 'desde que'. Use 'desde hace' for that.
Indicative is Key
Even if the main clause is negative, the verb after 'desde que' usually stays in the indicative because it's a factual starting point.
Event vs Date
Associate 'desde que' with an 'Event' and 'desde' with a 'Date'. Events need the 'que'.
Daily Reflection
Every evening, think of one thing that has changed 'desde que' you woke up this morning.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Latin 'de' (from) + 'ex' (out of) + 'de' (from) + 'que' (conjunction).
بافت فرهنگی
Often used with 'ya' for emphasis: 'Desde que ya no vivo allí...'
Used extensively by Gabriel García Márquez to weave complex timelines.
In some regions, 'desde que' might be followed by the subjunctive more frequently in informal speech to indicate 'whenever'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"¿Qué has hecho desde que nos vimos?"
"¿Cómo ha cambiado tu vida desde que vives aquí?"
"¿Desde que empezaste a estudiar español, qué es lo más difícil?"
"¿Qué no has vuelto a hacer desde que eras niño?"
"¿Desde que trabajas en tu empresa, eres más feliz?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre cómo ha cambiado tu rutina desde que empezó el año.
Describe un evento importante y cómo es tu vida desde que ocurrió.
Reflexiona sobre tus hábitos: ¿qué haces desde que decidiste ser más saludable?
Escribe una carta a un amigo que no ves desde que te mudaste.
¿Cómo ha evolucionado tu ciudad desde que eras pequeño?
سوالات متداول
10 سوالNo, you should say 'desde 2010'. 'Desde que' requires a verb. If you want to use a verb, you could say 'desde que empezó 2010'.
Not always. It can be followed by the present tense if the starting action is still ongoing, like 'desde que vivo aquí' (since I've been living here).
'Desde que' marks an event (since I arrived), while 'desde hace' marks a duration (for two hours).
In standard Spanish for past events, no. Use the indicative. The subjunctive is only used in specific future or literary contexts.
No. In English 'since' can mean 'because', but in Spanish 'desde que' is only for time. Use 'ya que' for 'because'.
Yes, it is very common and adds emphasis to the starting point of the story.
It is neutral and used in all registers, from casual talk to academic writing.
The 'que' acts as a conjunction that allows a full clause (with a subject and verb) to follow the preposition 'desde'.
No. You must use a conjugated verb. Instead of 'desde que llegar', say 'desde que llegué'.
'Desde que' is the perfect translation for 'ever since' in almost all contexts.
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate: 'I have been working here since I finished university.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'desde que' + Preterite 'terminé'.
Use 'desde que' + Preterite 'terminé'.
Tell a partner one thing that has changed in your life since you started learning Spanish.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Encourages use of 'desde que' + present tense.
Listen to the sentence: 'No nos vemos desde que terminó el verano.' When was the last time they saw each other?
'Desde que' marks the last meeting point.
Write a sentence using 'desde que' and the verb 'vivir'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Tests ability to construct a temporal clause.
Tests ability to construct a temporal clause.
Ask a classmate: '¿Qué has hecho desde que te levantaste hoy?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practices 'desde que' + Preterite.
Identify the conjunction in: 'Desde que trabajo, no tengo tiempo.'
The phrase connects the work state to the lack of time.
Translate: 'Ever since the discovery of the vaccine, the mortality rate has plummeted.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses 'desde que' + passive 'se' + advanced idiom 'caer en picado'.
Uses 'desde que' + passive 'se' + advanced idiom 'caer en picado'.
Discuss how the world has changed 'desde que' the internet became universal.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Encourages high-level abstract discussion.
Listen: 'Desde que se supo la noticia, el pueblo está en shock.' What caused the shock?
'Desde que se supo' marks the start of the state.
Translate: 'Since I have a car, I travel more.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Simple present construction.
Simple present construction.
Tell a partner what you have done 'desde que' you arrived at class.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practices past actions.
Listen: 'Desde que se mudó, está más tranquila.' How is she now?
The move caused the change.
Translate: 'Since I started working, I have no time.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses 'desde que' + Preterite.
Uses 'desde que' + Preterite.
Ask: '¿Qué has aprendido desde que empezaste este curso?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practices 'desde que' + Preterite.
Listen: 'Desde que tengo perro, salgo más.' Why does the person go out more?
The dog is the reason/starting point.
Translate: 'Since I am a student, I read a lot.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Present tense usage.
Present tense usage.
Tell a partner about a habit you have 'desde que' you were a child.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Uses 'desde que' + imperfect.
Listen: 'Desde que empezó la película, no ha dejado de hablar.' What is the person doing?
The talking started with the movie.
Translate: 'I have been happy since I met you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Standard romantic phrase.
Standard romantic phrase.
Tell a partner what you have eaten 'desde que' you woke up.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practices past actions.
Listen: 'Desde que se jubiló, viaja por el mundo.' What is the person doing now?
The retirement started the travels.
Translate: 'Since I started the diet, I feel better.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses 'desde que' + Preterite.
Uses 'desde que' + Preterite.
Ask: '¿Qué has hecho desde que terminó el fin de semana?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practices 'desde que' + Preterite.
Listen: 'Desde que tengo gato, estoy feliz.' Why is the person happy?
The cat is the starting point.
Translate: 'I have been sad since you left.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Standard emotional phrase.
Standard emotional phrase.
Tell a partner what you have seen 'desde que' you arrived.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practices past actions.
Listen: 'Desde que se casó, vive en París.' Where does he live now?
The wedding started the move.
Translate: 'Since I started the course, I speak more.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses 'desde que' + Preterite.
Uses 'desde que' + Preterite.
Ask: '¿Qué has hecho desde que terminó la clase ayer?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practices 'desde que' + Preterite.
Listen: 'Desde que tengo perro, soy feliz.' Why is the person happy?
The dog is the starting point.
Translate: 'I have been tired since I arrived.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Standard temporal phrase.
Standard temporal phrase.
Tell a partner what you have heard 'desde que' you arrived.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practices past actions.
Listen: 'Desde que se mudó, está feliz.' How is he now?
The move started the happiness.
Translate: 'Since I started the job, I have money.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses 'desde que' + Preterite.
Uses 'desde que' + Preterite.
Ask: '¿Qué has hecho desde que terminó el verano?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practices 'desde que' + Preterite.
Listen: 'Desde que tengo gato, no duermo.' Why doesn't the person sleep?
The cat is the starting point.
Translate: 'I have been busy since I arrived.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Standard temporal phrase.
Standard temporal phrase.
Tell a partner what you have said 'desde que' you arrived.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practices past actions.
Listen: 'Desde que se mudó, tiene amigos.' What happened after the move?
The move started the social life.
Translate: 'Since I started the diet, I lost weight.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses 'desde que' + Preterite.
Uses 'desde que' + Preterite.
Ask: '¿Qué has hecho desde que terminó el año pasado?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practices 'desde que' + Preterite.
Listen: 'Desde que tengo perro, camino.' Why does the person walk?
The dog is the starting point.
Translate: 'I have been bored since I arrived.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Standard temporal phrase.
Standard temporal phrase.
Tell a partner what you have bought 'desde que' you arrived.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practices past actions.
Listen: 'Desde que se mudó, tiene gato.' What happened after the move?
The move started the pet ownership.
Translate: 'Since I started the work, I am tired.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses 'desde que' + Preterite.
Uses 'desde que' + Preterite.
Ask: '¿Qué has hecho desde que terminó la Navidad?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practices 'desde que' + Preterite.
Listen: 'Desde que tengo perro, juego.' Why does the person play?
The dog is the starting point.
Translate: 'I have been nervous since I arrived.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Standard temporal phrase.
Standard temporal phrase.
Tell a partner what you have written 'desde que' you arrived.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practices past actions.
Listen: 'Desde que se mudó, tiene coche.' What happened after the move?
The move started the car ownership.
Translate: 'Since I started the diet, I am thin.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Uses 'desde que' + Preterite.
Uses 'desde que' + Preterite.
Ask: '¿Qué has hecho desde que terminó la semana?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Practices 'desde que' + Preterite.
Listen: 'Desde que tengo perro, corro.' Why does the person run?
The dog is the starting point.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Always use 'desde que' instead of just 'desde' when you are followed by a verb. For example, 'desde que llegué' (since I arrived) is correct, while 'desde llegué' is a common mistake. It anchors your sentence in time.
- Used to mean 'since' followed by a verb.
- Marks the beginning of an ongoing state or action.
- Requires the indicative mood for past/present facts.
- Essential for describing life changes and personal history.
The Verb Rule
Always check if there is a verb after 'since'. If there is, use 'desde que'. If it's just a time or noun, use 'desde'.
Don't confuse with 'Ya que'
Remember that 'desde que' is for time, and 'ya que' is for reasons. Don't let the English 'since' trick you!
Natural Flow
Practice saying 'desde que' as one unit. The 'e' at the end of 'desde' and the 'que' often flow together.
Emphasis
Try starting your sentences with 'Desde que' to make your writing sound more sophisticated and narrative.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر general
a causa de
A2به معنای 'به دلیلِ' یا 'به علتِ' است. برای بیان علت همراه با یک اسم استفاده میشود.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1به کجا؟ (به چه مکان یا مقصدی؟)
a lo mejor
A2شاید؛ احتمالاً. 'a lo mejor' در مکالمات روزمره اسپانیایی بسیار رایج است.
a menos que
B1مگر اینکه. من نمیروم مگر اینکه او بیاید. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2به معنای 'مگر اینکه' است. برای بیان یک استثنا در یک موقعیت استفاده میشود.
a pesar de
B1علیرغم؛ با وجودِ. 'او علیرغم باران آمد.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2با وجود باران، ما بیرون رفتیم.
a propósito
B2۱. به هر حال / ضمناً: برای تغییر موضوع استفاده میشود. ۲. عمداً: انجام کاری با قصد قبلی. 'ضمناً، کتاب من را دیدی؟' و 'او این کار را عمداً انجام داد.'
a raíz de
B2در نتیجه؛ به دنبالِ.