director
director در ۳۰ ثانیه
- Refers to a leader or manager.
- Used for school principals.
- Used for film/theater directors.
- Changes gender: director/directora.
The Spanish word director (and its feminine counterpart, directora) is a highly versatile and commonly used noun that translates to 'director', 'manager', 'principal', or 'conductor' in English. It fundamentally refers to a person who is in charge of an activity, department, or organization. Understanding the various contexts in which this word is used is crucial for mastering Spanish at the A2 level and beyond. In the realm of education, the director is the school principal, the person responsible for the administration and overall functioning of the educational institution. In the corporate world, a director is a manager or executive who oversees a specific department, such as a marketing director or a financial director. In the arts, particularly in cinema and theater, the director is the creative visionary who guides the actors and the technical crew to bring a script to life on stage or screen. Furthermore, in the context of music, a director de orquesta is the conductor who leads the musicians in a symphony or ensemble. The word is derived from the Latin 'director', meaning 'one who guides or steers'. This etymological root perfectly encapsulates the core meaning of the word across all its applications: someone who provides direction, leadership, and oversight. When you use the word director, you are inherently implying a position of authority, responsibility, and leadership. It is a word that commands respect and indicates a formal role within a hierarchy. Let us explore some specific examples and nuances of how this word operates in different contexts.
- Film and Theater
- In this context, the director is the artistic lead. They make the creative decisions, guide the actors' performances, and oversee the visual and audio elements of the production. A famous Spanish film director, for example, is Pedro Almodóvar.
El director de la película ganó un premio internacional por su excelente trabajo.
- Education
- Here, the director is the principal or headmaster. They manage the school's daily operations, support the teachers, and ensure a safe and effective learning environment for the students.
La directora de la escuela anunció las nuevas reglas para el próximo año escolar.
Moving beyond schools and movies, the corporate environment heavily relies on this term. A company might have a director general (CEO or General Manager), a director de recursos humanos (HR Director), and a director de ventas (Sales Director). Each of these roles involves steering a specific part of the company towards its goals. The responsibilities are vast and require strong leadership skills.
- Business and Corporate
- In a business setting, a director is a high-level manager responsible for a division or the entire company. They make strategic decisions and manage large teams.
El director de marketing presentó la nueva campaña publicitaria a los inversores.
In the musical sphere, the word takes on a slightly different but related meaning. A director de orquesta does not just manage the musicians; they interpret the music and communicate that interpretation through their physical gestures. They are the unifying force of the orchestra.
El director de orquesta levantó la batuta y la sinfonía comenzó.
Finally, it is important to note that the word can also be used as an adjective, though this is less common for A2 learners. For instance, el comité director means the steering committee. However, as a noun, it remains one of the most essential words for describing leadership and management roles across various facets of society. Mastering its nuances will greatly enhance your ability to discuss professions, arts, and organizational structures in Spanish.
Necesitamos hablar con el director del banco para solicitar un préstamo para nuestra nueva casa.
Using the word director correctly in Spanish involves understanding its grammatical properties, specifically gender and number, as well as the prepositions that commonly accompany it. Because it refers to a person, it must always agree in gender and number with the specific individual or individuals it describes. The masculine singular form is el director, and the feminine singular form is la directora. When referring to a group of male directors, or a mixed-gender group of directors, you use the masculine plural form: los directores. If the group consists entirely of female directors, you use the feminine plural form: las directoras. This gender agreement is a fundamental rule in Spanish and applies not only to the article (el, la, los, las) but also to any adjectives that modify the noun. For example, 'the new director' would be el nuevo director (masculine) or la nueva directora (feminine). Beyond basic agreement, the word is frequently used with the preposition de to specify what the person is directing. This is equivalent to saying 'director of' in English. For instance, director de cine (film director), director de escuela (school principal), or director de ventas (sales director). This structure is incredibly common and is the standard way to clarify the person's specific role or domain of authority. Let's delve into some practical applications and structural patterns to solidify your understanding of how to deploy this word effectively in everyday conversation and writing.
- Gender Agreement
- Always ensure the article and adjectives match the gender of the director. El director (male), La directora (female).
La nueva directora es muy estricta pero justa con todos los empleados.
- Using 'de' for Specification
- Use the preposition 'de' followed by the field or institution to specify the type of director.
Mi tío trabaja como director de un hospital muy importante en la capital.
Another important aspect of using director is its placement in sentences. It typically functions as the subject or the direct object. As a subject: El director habló con los padres. (The principal spoke with the parents). As a direct object: Conocí al director ayer. (I met the director yesterday). Notice the use of the personal 'a' (al = a + el) in the second example, which is required in Spanish when the direct object is a specific person. This is a common stumbling block for learners, so it is vital to remember: whenever the director is the receiver of the action, use the personal 'a'. Furthermore, when addressing a director directly, it is customary to use formal titles, especially in professional or educational settings. You might say, Señor Director or Señora Directora, followed by your statement or question. This shows respect for their position of authority. In written correspondence, such as formal emails or letters, you would also use these formal addresses. Understanding these nuances of register and grammar will make your Spanish sound much more natural and respectful.
- The Personal 'A'
- When the director is the direct object of the verb, you must use the personal 'a' before the noun.
Ayer vi al director en el supermercado comprando frutas.
Los estudiantes respetan mucho a la directora por su dedicación.
To summarize, using director correctly requires attention to gender, number, the preposition de for context, and the personal a when it is the object of a verb. By practicing these patterns, you will be able to confidently discuss leadership roles in any Spanish-speaking environment. Whether you are talking about your favorite movie, your child's school, or your company's management, the word director is an indispensable tool in your vocabulary arsenal.
Estimado señor director, le escribo para solicitar una reunión la próxima semana.
The word director is ubiquitous in Spanish-speaking societies, appearing in a wide array of contexts ranging from everyday conversations to formal news broadcasts. Because it denotes a position of leadership or management, you will encounter it whenever hierarchical structures or organized activities are discussed. One of the most common places you will hear this word is in the context of education. Parents, students, and teachers frequently refer to the director or directora of a school. It is a central figure in the educational community, and conversations about school policies, student behavior, or administrative decisions will inevitably involve this term. You might hear a student say, 'Me mandaron a la oficina del director' (They sent me to the principal's office), or a parent say, 'Tengo una cita con la directora mañana' (I have an appointment with the principal tomorrow). Another major domain where the word is prevalent is the entertainment industry. In discussions about movies, television shows, or theater productions, the director is frequently mentioned. Film reviews, interviews with actors, and casual conversations about cinema will all feature this word. When a new movie is released, people often ask, '¿Quién es el director?' (Who is the director?). This highlights the creative importance placed on this role in Spanish-speaking cultures, much like in the rest of the world.
- Schools and Education
- The term is used daily by students, parents, and staff to refer to the principal or head of the educational institution.
Los niños tienen miedo de ir a la oficina del director cuando se portan mal.
- Cinema and Entertainment
- Used extensively in media, reviews, and casual chats about films, plays, and television series to identify the creative lead.
Guillermo del Toro es un director mexicano muy famoso en todo el mundo.
The corporate and business world is another massive arena for the word director. In office environments, meetings, and professional correspondence, titles involving director are standard. You will hear about the director de proyecto (project manager/director), the director de operaciones (operations director), and so on. News reports regarding the economy, business mergers, or corporate scandals will frequently quote or mention the directors of the involved companies. For example, a news anchor might state, 'El director general de la empresa anunció su renuncia hoy' (The CEO of the company announced his resignation today). Furthermore, in the realm of classical music and performing arts, the director de orquesta or director de coro (choir director) is a common term. Concert programs, music reviews, and announcements will always highlight the director's name, as their interpretation is key to the performance. Even in sports, though less common than 'entrenador' (coach), you might hear about a director técnico, especially in soccer, referring to the manager who oversees the team's strategy and operations.
- Business and News
- Commonly heard in corporate settings, financial news, and professional discussions to denote high-level management.
El director de la sucursal bancaria nos ayudó a resolver el problema con la cuenta.
La noticia dice que el director técnico del equipo de fútbol fue despedido.
In summary, whether you are discussing your favorite film, navigating a school system, reading the financial news, or attending a symphony, the word director is a key vocabulary item that you will encounter constantly. Its broad applicability makes it one of the most useful nouns to master early in your Spanish learning journey. By paying attention to the context in which it is used, you will quickly grasp the specific type of leadership or management being discussed.
El coro cantó maravillosamente bajo la guía de su nueva directora.
While director is a straightforward word, English speakers learning Spanish often make a few predictable mistakes when using it. The most frequent error revolves around gender agreement. Because the English word 'director' is gender-neutral, learners sometimes forget to change the ending to -a when referring to a female director. Saying el director when talking about a woman, or la director (mixing the feminine article with the masculine noun), is a grammatical error that immediately marks the speaker as a learner. It is crucial to internalize that in Spanish, professions and titles must reflect the gender of the person holding them. Therefore, a female principal or manager is always la directora. Another common mistake is related to pronunciation. English speakers tend to pronounce the 'r' sounds in director with a soft, American 'r'. In Spanish, the first 'r' is a single flap (like the 'tt' in 'butter'), and the final 'r' is also a single flap, though it can be slightly more emphasized at the end of a word. The 'i' is pronounced like the 'ee' in 'see', not like the 'i' in 'dip'. Mispronouncing these vowels and consonants can make the word difficult for native speakers to understand. Let's look at some specific examples of these errors and how to correct them.
- Ignoring Gender
- Failing to use 'directora' for a female. Incorrect: Ella es el director. Correct: Ella es la directora.
María es la directora del departamento de finanzas, no el director.
- Pronunciation Errors
- Using English vowel sounds or a hard English 'r'. Ensure the 'i' is sharp and the 'r's are tapped.
El director (dee-rehk-TOHR) habló con voz clara.
A third common mistake involves confusing director with other management-related words, particularly gerente (manager) or jefe (boss). While a director is a type of manager or boss, the terms are not always perfectly interchangeable. A director usually implies a higher level of authority or a more strategic role than a gerente, who might handle day-to-day operations. For example, a bank branch might have a gerente, but the entire banking region is overseen by a director. Similarly, in a school, the person in charge is the director, never the gerente. Using gerente de escuela sounds very unnatural in Spanish. Furthermore, learners sometimes forget the personal 'a' when director is the direct object of a sentence. As mentioned in the 'How to Use It' section, saying Vi el director is incorrect; it must be Vi al director. This small preposition makes a big difference in grammatical correctness. Finally, be careful with false friends or literal translations. For instance, a 'board of directors' is not tabla de directores; it is junta directiva or consejo de administración.
- Missing the Personal 'A'
- Forgetting to use 'a' when the director receives the action of the verb. Incorrect: Llamé el director. Correct: Llamé al director.
Tengo que llamar al director para confirmar la reunión de mañana.
El comité eligió a la nueva directora por unanimidad.
By being aware of these common pitfalls—gender agreement, pronunciation, the personal 'a', and nuanced vocabulary differences—you can significantly improve your accuracy and fluency when using the word director. Taking the time to master these details will make your Spanish sound much more natural and professional, whether you are chatting about a movie or writing a formal business email.
La junta directiva, no los directores, tomó la decisión final sobre el presupuesto.
While director is a very common and useful word, Spanish has a rich vocabulary for describing leadership, management, and authority. Knowing the synonyms and related terms will allow you to be more precise in your communication and understand subtle nuances in different contexts. One of the most common similar words is gerente. Gerente translates to 'manager' and is heavily used in the business and corporate world. While a director often oversees a large department or the entire company (like a CEO), a gerente typically manages a specific branch, store, or smaller team. For example, the person running a local supermarket is the gerente, not the director. Another very common word is jefe (or jefa for a woman), which simply means 'boss'. Jefe is a more informal and general term than director. Your immediate supervisor at work is your jefe, regardless of whether their official title is manager, director, or coordinator. It is a word used in everyday conversation to refer to anyone in a position of authority over you. Let's look at how these words compare in practice.
- Gerente (Manager)
- Used for someone who manages a business, a store, or a specific operational team. Less senior than a director.
El gerente de la tienda resolvió el problema, pero el director regional tomó la decisión final.
- Jefe / Jefa (Boss)
- A general term for a boss or supervisor. More informal and broadly applicable than director.
Mi jefe es muy amable, pero el director de la empresa es muy estricto.
In the context of film and television, while director is the most common term, you might also hear the word realizador. A realizador is a filmmaker or television producer/director. The term emphasizes the act of 'realizing' or making the project happen. It is often used interchangeably with director in the audiovisual industry, though director remains the standard term for the creative head of a movie. In the educational sphere, while director is the standard for a school principal, the head of a university is called a rector (or rectora). You would never call the head of a university a director; that title is reserved for lower-level schools or specific departments within the university. Another related term in the corporate world is administrador (administrator). An administrador focuses more on the logistical, financial, and organizational aspects of a business, whereas a director is expected to provide vision and leadership. Understanding these distinctions helps you choose the exact right word for the situation.
- Rector / Rectora (University President/Chancellor)
- The specific title for the head of a university, distinct from a school principal.
El rector de la universidad se reunió con el director de la facultad de ciencias.
El realizador del documental trabajó de cerca con el director de fotografía.
By expanding your vocabulary to include words like gerente, jefe, rector, and administrador, you gain a much finer control over your Spanish expression. You can accurately describe the hierarchy of a company, the structure of an educational system, or the roles on a film set. While director is a fantastic and essential word, knowing its synonyms and related terms ensures that you sound knowledgeable and precise in any professional or casual conversation.
Aunque es el administrador del edificio, actúa como si fuera el director de nuestras vidas.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Gender agreement (nouns ending in -or add -a for feminine).
Personal 'a' (used when a person is the direct object: Vi al director).
Contractions (a + el = al, de + el = del: la oficina del director).
Definite articles (el director, la directora).
Noun-adjective agreement (el nuevo director, la nueva directora).
مثالها بر اساس سطح
Él es el director de la escuela.
He is the school principal.
Uses the masculine definite article 'el' with 'director'.
Ella es la directora.
She is the director/principal.
Feminine form 'directora' with the feminine article 'la'.
El director es muy alto.
The director is very tall.
Adjective 'alto' agrees in gender and number with 'el director'.
La directora habla con los niños.
The principal talks with the children.
Subject of the sentence performing the action 'habla'.
¿Dónde está el director?
Where is the director?
Used in a simple interrogative sentence with the verb 'estar'.
Yo soy el nuevo director.
I am the new director.
Adjective 'nuevo' placed before the noun for emphasis.
El director tiene un coche rojo.
The director has a red car.
Used with the verb 'tener' to indicate possession.
Me gusta esta directora.
I like this director.
Used with the demonstrative adjective 'esta'.
El director de cine ganó un premio.
The film director won an award.
Uses 'de cine' to specify the type of director.
Tengo una reunión con la directora de ventas.
I have a meeting with the sales director.
Uses 'de ventas' to specify the department.
Ayer vi al director en el supermercado.
Yesterday I saw the principal at the supermarket.
Requires the personal 'a' (al = a + el) because the director is the direct object.
Los directores de la empresa están en una conferencia.
The company directors are at a conference.
Plural form 'directores' used for a group.
El director de orquesta es muy famoso.
The orchestra conductor is very famous.
Specific vocabulary: 'director de orquesta' for conductor.
Necesito hablar con el director, por favor.
I need to speak with the manager, please.
Used with the preposition 'con' (with).
La directora anunció las nuevas reglas ayer.
The principal announced the new rules yesterday.
Used as the subject of a sentence in the preterite tense.
Ese hombre es el director del hospital.
That man is the hospital director.
Contraction 'del' (de + el) used to show affiliation.
El director general presentó el informe anual a los empleados.
The CEO presented the annual report to the employees.
Use of the compound title 'director general'.
La película fue un éxito gracias a la visión de su directora.
The movie was a success thanks to its director's vision.
Used in a prepositional phrase explaining cause ('gracias a').
Si yo fuera el director, cambiaría muchas cosas en esta oficina.
If I were the director, I would change many things in this office.
Used in a conditional sentence with the imperfect subjunctive ('fuera').
Es importante que el director escuche a su equipo.
It is important that the director listens to his team.
Used as the subject of a subordinate clause requiring the subjunctive ('escuche').
El director de recursos humanos se encarga de las contrataciones.
The HR director is in charge of hiring.
Specific professional title 'director de recursos humanos'.
Le escribí un correo electrónico al director para quejarme del servicio.
I wrote an email to the manager to complain about the service.
Used as an indirect object with the pronoun 'le' and the personal 'a'.
Los directores acordaron aumentar el presupuesto para el próximo año.
The directors agreed to increase the budget for next year.
Plural subject performing a reciprocal or joint action.
La directora artística diseñó el escenario para la obra de teatro.
The artistic director designed the stage for the play.
Use of an adjective ('artística') following the noun to specify the role.
La junta directiva destituyó al director por mala gestión financiera.
The board of directors dismissed the director for financial mismanagement.
Advanced vocabulary context ('destituir', 'mala gestión') with the personal 'a'.
El aclamado director estrenará su nueva obra maestra en el festival de Cannes.
The acclaimed director will premiere his new masterpiece at the Cannes festival.
Use of an evaluative adjective ('aclamado') placed before the noun.
A menos que la directora apruebe el proyecto, no podremos avanzar.
Unless the director approves the project, we won't be able to move forward.
Used in a subordinate clause introduced by 'a menos que', requiring the subjunctive.
Se rumorea que el director de operaciones va a dimitir pronto.
It is rumored that the operations director is going to resign soon.
Used in an impersonal construction ('se rumorea que').
El papel del director es fundamental para coordinar los esfuerzos de todos los departamentos.
The director's role is fundamental to coordinate the efforts of all departments.
Abstract discussion of the role ('el papel del director').
Habiendo consultado con el director, el comité procedió con la votación.
Having consulted with the director, the committee proceeded with the vote.
Used in a gerund phrase ('habiendo consultado con').
La directora, cuya experiencia es vasta, liderará la expansión internacional.
The director, whose experience is vast, will lead the international expansion.
Used as the antecedent for the relative pronoun 'cuya'.
Nos dirigimos al señor director para solicitarle formalmente una revisión del caso.
We address the director to formally request a review of the case.
Highly formal register using 'señor director' as an indirect object.
La impronta del director es innegable en cada fotograma de la película.
The director's imprint is undeniable in every frame of the film.
Use of sophisticated vocabulary ('impronta', 'fotograma') surrounding the noun.
El director general se vio obligado a comparecer ante la comisión de investigación.
The CEO was forced to appear before the investigative commission.
Complex passive-like construction ('se vio obligado a').
Es imperativo que el director asuma la responsabilidad de los fallos sistémicos.
It is imperative that the director assumes responsibility for the systemic failures.
Subjunctive mood triggered by an impersonal expression of necessity ('Es imperativo que').
La labor del director de orquesta trasciende la mera marcación del compás; es una interpretación profunda de la partitura.
The conductor's work transcends mere beat-marking; it is a profound interpretation of the score.
Abstract and analytical use of the term in a complex sentence structure.
Pese a las críticas iniciales, la directora logró encauzar el proyecto hacia el éxito.
Despite initial criticism, the director managed to steer the project towards success.
Used with concessive connectors ('Pese a') and advanced verbs ('encauzar').
El nombramiento del nuevo director ha suscitado un acalorado debate en el seno del consejo.
The appointment of the new director has sparked a heated debate within the board.
Used as the object of a noun phrase ('El nombramiento del...').
Como director de la tesis, su deber es guiar al doctorando con rigor académico.
As the thesis director (advisor), his duty is to guide the doctoral candidate with academic rigor.
Specific academic context ('director de tesis').
La visión vanguardista del director chocó frontalmente con el conservadurismo de los productores.
The director's avant-garde vision clashed head-on with the producers' conservatism.
Used in a sentence contrasting abstract concepts ('visión vanguardista' vs 'conservadurismo').
La exégesis de la obra revela que el director pretendía subvertir los tropos del género negro.
The exegesis of the work reveals that the director intended to subvert the tropes of the noir genre.
Highly academic and literary vocabulary ('exégesis', 'subvertir', 'tropos').
El director, otrora aclamado unánimemente, se encuentra ahora sumido en el ostracismo profesional.
The director, once unanimously acclaimed, now finds himself plunged into professional ostracism.
Use of archaic/literary adverbs ('otrora') and complex participial phrases.
Se le achaca al director una falta de perspicacia estratégica que ha abocado a la empresa a la quiebra.
The director is blamed for a lack of strategic acumen that has driven the company to bankruptcy.
Impersonal passive construction ('Se le achaca') with advanced vocabulary ('perspicacia', 'abocado').
La destreza del director radica en su capacidad para orquestar voluntades dispares hacia un fin común.
The director's prowess lies in his ability to orchestrate disparate wills towards a common goal.
Metaphorical use of 'orquestar' and sophisticated phrasing ('orquestar voluntades dispares').
Cualquier intento de menoscabar la autoridad de la directora será atajado de raíz por el consejo.
Any attempt to undermine the director's authority will be nipped in the bud by the board.
Use of strong verbs ('menoscabar', 'atajar') and idiomatic expressions ('de raíz').
El director pergeñó un plan maestro que, a la postre, resultaría ser la salvación de la entidad.
The director concocted a master plan that, ultimately, would turn out to be the entity's salvation.
Literary verbs ('pergeñó') and transitional phrases ('a la postre').
La idiosincrasia del director permea cada estrato de la organización, moldeando su cultura corporativa.
The director's idiosyncrasy permeates every stratum of the organization, shaping its corporate culture.
Abstract and conceptual use of the word in a sociological/business context.
Fungiendo como director interino, logró apaciguar los ánimos exacerbados de la plantilla durante la transición.
Serving as interim director, he managed to appease the exacerbated tempers of the staff during the transition.
Use of the gerund 'fungiendo' (serving as) and highly descriptive vocabulary ('apaciguar', 'exacerbados').
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
While 'director' is the standard translation for 'principal' in a school, in some Latin American countries, the term 'rector' is used for the head of high schools or universities, while 'director' is kept for primary schools. Always pay attention to local usage.
- Saying 'la director' instead of 'la directora' for a female.
- Forgetting the personal 'a' and saying 'Vi el director' instead of 'Vi al director'.
- Pronouncing the word with a hard American 'r' sound.
- Using 'director' when 'gerente' (store manager) would be more appropriate.
- Translating 'board of directors' literally as 'tabla de directores' instead of 'junta directiva'.
نکات
Gender Agreement
Always match the gender. If the boss is a woman, she is 'la directora'. If it's a man, he is 'el director'. This applies to adjectives too: 'la nueva directora'.
The Vowel 'I'
Pronounce the 'i' in director like the 'ee' in 'see'. It should be a sharp, clear 'dee-rehk-TOHR', not 'dih-rehk-tor'.
Specifying the Role
Use the preposition 'de' to explain what they direct. 'Director de cine' (film), 'director de ventas' (sales), 'director de escuela' (school).
The Personal 'A'
Don't forget the personal 'a' when the director is the object of your sentence. 'Llamé al director' (I called the director), not 'Llamé el director'.
Director vs. Gerente
Use 'gerente' for a store manager and 'director' for a higher-level executive or school principal. They are not always interchangeable.
Formal Address
When speaking to a director, use the formal 'usted' form to show respect. Say 'Señor Director, ¿cómo está usted?'.
One 'C', One 'R'
The spelling is exactly the same as in English: d-i-r-e-c-t-o-r. Do not double the 'c' or the 'r'.
Music Context
A conductor of an orchestra is called a 'director de orquesta'. It's the same word used for movies and schools.
Plural Forms
To make it plural, add '-es' for masculine (directores) and '-s' for feminine (directoras).
University Head
Remember that the head of a university is usually a 'rector', not a 'director'. Save 'director' for primary and high schools.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a DIRECTOR DIRECTING an actor on a movie set. The word is almost exactly the same in English and Spanish.
ریشه کلمه
Latin
بافت فرهنگی
In Spain, the head of a university is always a 'rector', never a 'director'. 'Director' is used for primary and secondary schools.
In Mexico, 'director general' is the standard term for a CEO, and it is a very prestigious title in the business world.
In Argentina, a soccer team manager is frequently referred to as the 'director técnico' (or simply 'DT').
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"¿Quién es tu director de cine favorito?"
"¿Cómo se llama el director de tu escuela?"
"¿Es difícil ser el director de una empresa grande?"
"¿Qué hace exactamente un director de orquesta?"
"¿Has hablado con la directora sobre el problema?"
موضوعات نگارش
Escribe sobre una vez que tuviste que hablar con el director de tu escuela.
Si fueras el director de una película, ¿de qué trataría?
Describe las cualidades que crees que debe tener un buen director de empresa.
¿Prefieres ser el director o un empleado? ¿Por qué?
Escribe una carta formal al director de un banco pidiendo un préstamo.
سوالات متداول
10 سوالNot exactly. While a director manages things, the direct translation for manager is usually 'gerente'. 'Director' often implies a higher level of authority, like a CEO (director general) or a department head, whereas a 'gerente' might run a specific store or branch.
You say 'la directora'. In Spanish, professions ending in '-or' change to '-ora' for females. Never say 'la director' or 'el director' when referring to a woman.
Yes, absolutely. 'Director de cine' is the exact translation for a film director. In the context of movies, you can just say 'el director' and people will understand.
The plural is 'directores' for a group of men or a mixed group. For a group of only women, it is 'directoras'.
Yes, unless you are addressing them directly (e.g., 'Hola, director'). When talking about them, you must use the article: 'El director está aquí' (The director is here).
This happens when the director is the direct object of the sentence, receiving the action of the verb. Spanish requires a 'personal a' before people. 'A' + 'el' contracts to 'al'. For example: 'Vi al director' (I saw the director).
The most common translations are 'junta directiva' or 'consejo de administración'. Do not use a literal translation like 'tabla de directores'.
Yes, 'director' or 'directora' is the standard word for a school principal in most Spanish-speaking countries.
Both 'r's in 'director' are tapped, meaning your tongue quickly touches the roof of your mouth, similar to the 'tt' in the American pronunciation of 'butter'. It is not the hard English 'r', nor is it the rolled 'rr'.
Yes, but it is less common for beginners. For example, 'el comité director' means the steering committee. However, it is primarily used as a noun.
خودت رو بسنج 180 سوال
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'director' is a versatile noun used to describe the person in charge across various fields, including education (principal), entertainment (film director), and business (manager). Always remember to match its gender to the person (el director / la directora).
- Refers to a leader or manager.
- Used for school principals.
- Used for film/theater directors.
- Changes gender: director/directora.
Gender Agreement
Always match the gender. If the boss is a woman, she is 'la directora'. If it's a man, he is 'el director'. This applies to adjectives too: 'la nueva directora'.
The Vowel 'I'
Pronounce the 'i' in director like the 'ee' in 'see'. It should be a sharp, clear 'dee-rehk-TOHR', not 'dih-rehk-tor'.
Specifying the Role
Use the preposition 'de' to explain what they direct. 'Director de cine' (film), 'director de ventas' (sales), 'director de escuela' (school).
The Personal 'A'
Don't forget the personal 'a' when the director is the object of your sentence. 'Llamé al director' (I called the director), not 'Llamé el director'.
محتوای مرتبط
آن را در متن یاد بگیرید
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر arts
actor
A1مردی که حرفه او بازی در نمایشنامه ها، فیلم ها یا تلویزیون است. در زمینه های سیاسی، یک شرکت کننده فعال.
actor/actriz
A2فردی که در فیلم یا تئاتر نقش بازی میکند (بازیگر). این بازیگر بسیار با استعداد است.
actriz
A1زنی که حرفه او ایفای نقش در نمایشنامه ها، فیلم ها یا تلویزیون است. مثال: او یک بازیگر زن معروف است.
actuar
A2عمل کردن یا رفتار کردن به روشی خاص. بازی کردن نقشی در یک نمایشنامه یا فیلم.
aplaudir
A2دست زدن: کوبیدن کف دستها به هم برای نشان دادن تایید یا شادی.
aplauso
A1تشویق صدایی است که از زدن کف دستها به هم برای نشان دادن تأیید ایجاد میشود.
arte
A1Art.
artista
A1هنرمند ماهها وقت صرف کامل کردن مجسمه مرمری کرد.
artístico
A2هنری به معنای مرتبط با هنر یا هنرمندان، یا دارای ویژگیهای زیبا و خلاقانه است.
autor
A2A writer of a book, article, or document.