A1 verb خنثی 1 دقیقه مطالعه

disculpar

/dis.kulˈpaɾ/

To ask for forgiveness or to excuse someone.

Disculpar is the standard way to offer a polite apology for everyday mistakes or interruptions.

واژه در 30 ثانیه

  • Used to ask for forgiveness for minor mistakes.
  • Essential verb for daily social interactions and politeness.
  • Can be used as a reflexive verb to apologize.

Summary

Disculpar is the standard way to offer a polite apology for everyday mistakes or interruptions.

  • Used to ask for forgiveness for minor mistakes.
  • Essential verb for daily social interactions and politeness.
  • Can be used as a reflexive verb to apologize.

Use for polite interruptions

Always use 'Disculpe' when asking a stranger for directions. It makes your request much more polite and well-received.

Don't confuse with perdonar

Avoid using 'perdonar' for small daily mistakes like bumping into someone. 'Disculpe' is the correct term for minor social mishaps.

Politeness in Spanish culture

Spanish speakers value courtesy highly. Using 'disculpe' frequently in public spaces is a sign of good manners and respect.

مثال‌ها

3 از 3
1

Disculpe, ¿me puede decir la hora?

Excuse me, can you tell me the time?

2

Le ruego que me disculpe por el error.

I beg you to excuse me for the error.

3

Discúlpame, no quería molestarte.

Forgive me, I didn't want to bother you.

خانواده کلمه

اسم
disculpa
فعل
disculpar
صفت
disculpable

راهنمای حفظ

Think of 'disculpar' as 'dis-culp-ar', removing the 'culpa' (guilt) from the situation. It helps you remember that you are clearing away the blame.

Panorama general

'Disculpar' es un verbo fundamental en español que implica reconocer un error o una falta. A nivel A1, es una de las primeras herramientas que aprendes para interactuar socialmente, ya que permite suavizar situaciones de conflicto o simplemente pedir paso en una multitud. 2) Patrones de uso: El verbo puede ser transitivo (disculpar a alguien) o reflexivo (disculparse). Cuando te disculpas por ti mismo, usas la forma pronominal 'disculparse'. Por ejemplo, 'Me disculpo por llegar tarde'. Si pides a alguien que te perdone, usas 'Discúlpame' o 'Disculpe' (formal). 3) Contextos comunes: Se utiliza constantemente en la vida cotidiana: al chocar con alguien, al interrumpir una conversación, al llegar tarde a una reunión o al no comprender lo que alguien ha dicho. Es un componente esencial de la etiqueta social hispana. 4) Comparación con palabras similares: 'Perdonar' es más profundo y se refiere a absolver una ofensa grave, mientras que 'disculpar' es más ligero y se emplea para cortesías diarias o errores menores. 'Excusar' es similar, pero a menudo implica dar una razón o pretexto para no hacer algo.

نکات کاربردی

The verb is versatile and changes based on formality. Use 'Disculpe' for formal situations and 'Discúlpame' for friends and family. It is a cornerstone of polite communication in Spanish-speaking cultures.

اشتباهات رایج

Learners often use the infinitive 'disculpar' as an imperative, which is incorrect. Always use the conjugated form like 'disculpe' or 'discúlpame'. Also, do not forget the reflexive pronoun 'me' when apologizing for yourself.

راهنمای حفظ

Think of 'disculpar' as 'dis-culp-ar', removing the 'culpa' (guilt) from the situation. It helps you remember that you are clearing away the blame.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'dis-' (separation) and 'culpa' (fault). It literally means to remove the fault from someone.

بافت فرهنگی

Apologizing is a social lubricant in Spanish culture. Using this word helps maintain harmony in social interactions and shows respect for others' time and space.

مثال‌ها

1

Disculpe, ¿me puede decir la hora?

everyday

Excuse me, can you tell me the time?

2

Le ruego que me disculpe por el error.

formal

I beg you to excuse me for the error.

3

Discúlpame, no quería molestarte.

informal

Forgive me, I didn't want to bother you.

خانواده کلمه

اسم
disculpa
فعل
disculpar
صفت
disculpable

ترکیب‌های رایج

Disculpar el error To excuse the mistake
Pedir disculpas To apologize

عبارات رایج

Mil disculpas

A thousand apologies

No hay disculpa

There is no excuse

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

disculpar vs Perdonar

Perdonar implies a deeper emotional absolution of an offense. Disculpar is for social etiquette and minor errors.

الگوهای دستوری

Disculpar a alguien Disculparse por algo Me disculpo por...

Use for polite interruptions

Always use 'Disculpe' when asking a stranger for directions. It makes your request much more polite and well-received.

Don't confuse with perdonar

Avoid using 'perdonar' for small daily mistakes like bumping into someone. 'Disculpe' is the correct term for minor social mishaps.

Politeness in Spanish culture

Spanish speakers value courtesy highly. Using 'disculpe' frequently in public spaces is a sign of good manners and respect.

خودت رو بسنج

fill blank

Completa la frase con la forma correcta.

___ por llegar tarde a la clase.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Me disculpo

Se requiere la forma reflexiva en primera persona para indicar que yo soy quien se disculpa.

امتیاز: /1

سوالات متداول

3 سوال

Disculpar se usa para faltas menores o cortesía, como llegar tarde o interrumpir. Perdonar tiene una carga emocional mayor y se usa para ofensas graves o reconciliaciones profundas.

En entornos formales, se utiliza la forma 'Disculpe' o 'Disculpe usted'. Es la forma estándar de dirigirse a desconocidos o superiores.

Sí, al ser un verbo reflexivo cuando hablas de ti mismo, debes decir 'me disculpo'. Si pides a otro que lo haga, es 'disculpe' o 'discúlpame'.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!