A1 verb #1,500 پرکاربردترین 11 دقیقه مطالعه

disfrutar

At the A1 level, 'disfrutar' is one of the first verbs you learn to express your likes and hobbies. It is used in its simplest form to say you enjoy common activities like eating, traveling, or listening to music. At this stage, you should focus on the present tense (yo disfruto, tú disfrutas) and understand that it means 'to enjoy.' You might use it as a synonym for 'me gusta mucho.' For example, 'Disfruto la comida' is a simple way to express pleasure. You will also hear it as a polite wish: '¡Disfruta!' (Enjoy!). The goal at A1 is to use it in basic sentences to describe your life and to respond to polite wishes from others in social settings like restaurants or parties.
At the A2 level, you begin to use 'disfrutar' with more complexity, specifically by adding the preposition 'de' (disfrutar de algo). You also start using it in the past tense (pretérito indefinido) to talk about things you enjoyed in the past, such as 'Disfruté mucho mis vacaciones.' You learn to combine it with other verbs in the gerund form, like 'Disfruto leyendo.' This level also introduces the idea of 'disfrutar' in the context of health or weather, moving slightly beyond just 'hobbies.' You should be able to ask others what they enjoy doing and give slightly more detailed answers about your own experiences using this verb.
At the B1 level, you should be comfortable using 'disfrutar' in various tenses, including the imperfect (disfrutaba) and the present perfect (he disfrutado). You also begin to use it in the subjunctive mood to express wishes for others: 'Espero que disfrutes del concierto.' You start to see the difference between 'disfrutar' and its synonyms like 'pasarlo bien' or 'divertirse.' At this stage, you should understand that 'disfrutar' can also be used for more abstract concepts, like enjoying a privilege or a right. Your ability to use 'disfrutar de' correctly in both spoken and written Spanish becomes a marker of your progressing fluency.
At the B2 level, 'disfrutar' is used with a higher degree of precision. You understand the nuances between 'disfrutar' and 'gozar,' and you can use the verb in more formal contexts, such as 'disfrutar de una beca' or 'disfrutar de una excelente reputación.' You are expected to use the preposition 'de' consistently in formal writing. You can also use 'disfrutar' in complex sentence structures, such as conditional sentences ('Si tuviera más tiempo, disfrutaría más de la lectura'). At this level, you should be able to discuss the cultural importance of 'disfrutar la vida' in Spanish-speaking countries, using the verb to explain social values and lifestyles.
At the C1 level, you master the stylistic uses of 'disfrutar.' You can use it to elevate your register, employing it in academic or professional settings to describe the benefits or advantages of a system, a product, or a legal status. You understand its use in literature and can appreciate the subtle differences between 'disfrutar,' 'deleitarse,' and 'regocijarse.' You are also aware of regional variations in its usage, such as the more frequent omission of 'de' in certain Latin American dialects versus its strict inclusion in Peninsular Spanish formal writing. Your use of 'disfrutar' is natural, idiomatic, and contextually perfect, whether in a heated debate or a formal presentation.
At the C2 level, 'disfrutar' is a tool for nuanced expression. You can use it ironically, metaphorically, or in highly specialized legal and philosophical contexts. You understand the historical evolution of the word and its connection to the concept of 'usufruct' (the right to enjoy the fruits of something). You can use it to discuss complex topics like the 'derecho a disfrutar de un medio ambiente sano' with full grammatical and lexical accuracy. Your mastery allows you to play with the word in creative writing, using it to evoke specific atmospheres or to characterize individuals based on what and how they 'disfrutan.' It is no longer just a verb, but a reflection of your near-native command of the Spanish language's expressive power.

disfrutar در ۳۰ ثانیه

  • Disfrutar is a common Spanish verb meaning 'to enjoy' or 'to possess a benefit.' It is essential for daily social interactions.
  • It often takes the preposition 'de' (disfrutar de algo), especially in formal Spanish, though 'de' is sometimes omitted informally.
  • Unlike 'divertirse' (to have fun), 'disfrutar' focuses on the internal appreciation and the value of the experience itself.
  • It is a regular -ar verb and is frequently used in the imperative '¡Disfruta!' to wish someone a good time.

The Spanish verb disfrutar is a cornerstone of the Spanish language, primarily translating to 'to enjoy' or 'to have a good time' in English. At its most fundamental level, it describes the act of experiencing pleasure, satisfaction, or joy from a specific activity, object, or situation. However, its linguistic reach extends far beyond simple amusement. In a more formal or legal context, disfrutar can also mean 'to possess' or 'to benefit from' something, such as a right, a privilege, or a particular state of health. For instance, one might 'disfrutar de buena salud' (enjoy good health), which implies not just a feeling of happiness about health, but the actual possession and continuous state of being healthy. This dual nature—emotional enjoyment and objective possession—makes it a versatile tool for learners at all levels.

Core Concept
The internal state of pleasure derived from external or internal stimuli.

Me gusta disfrutar del sol en la playa durante el verano.

Understanding the nuances of disfrutar requires looking at its etymological roots. Derived from the prefix 'dis-' (intensive) and 'fructus' (fruit), it literally suggests the act of 'gathering the fruit' or reaping the benefits of something. This historical context helps explain why the verb often requires the preposition de. When you say 'disfruto de la música,' you are essentially saying you are reaping the 'fruit' or the benefit that the music provides. While in modern colloquial Spanish, the 'de' is sometimes omitted (disfruto la música), the use of the preposition remains a hallmark of standard and formal Spanish. This distinction is crucial for students aiming for C1 or C2 proficiency, where the choice of preposition can signal a deeper grasp of grammatical norms.

Grammar Note
Often used as 'disfrutar de' when followed by a noun, though transitive use is common in Latin America.

Ellos disfrutan de una beca completa en la universidad.

In social contexts, disfrutar is frequently used as an imperative to wish someone well. '¡Disfruta!' is the equivalent of 'Enjoy!' or 'Have fun!' It is a warm, positive verb that appears in almost every conversation about hobbies, travel, food, and life milestones. It contrasts with 'gozar,' which often carries a more intense, sometimes physical or carnal connotation, and 'divertirse,' which focuses more on the 'fun' or 'entertainment' aspect rather than the 'appreciation' aspect. To disfrutar is to appreciate the value of the moment. Whether it is a quiet morning coffee or a grand celebration, this verb encapsulates the human capacity for appreciation and the pursuit of happiness.

Es importante disfrutar los pequeños momentos de la vida.

Social Usage
Commonly used in greetings and farewells: '¡Que disfrutes el viaje!'

Debemos disfrutar de nuestra libertad con responsabilidad.

Ella disfruta leyendo novelas históricas por la noche.

Using disfrutar correctly involves understanding its syntactic patterns. The most common structure is disfrutar + de + [noun]. While the 'de' is often dropped in informal speech, especially in the Americas, using it is considered more grammatically precise. For example, 'Disfruto de la cena' (I enjoy the dinner). When followed by a verb, disfrutar usually takes the gerund form in English ('enjoy doing'), but in Spanish, it is followed by an infinitive or a gerund depending on the emphasis, though disfrutar + [gerundio] is very common to describe the ongoing pleasure of an action: 'Disfruto caminando por el parque' (I enjoy walking through the park).

Pattern A
Disfrutar + de + Sustantivo (e.g., disfrutar de las vacaciones).

¿Vas a disfrutar de tu tiempo libre este fin de semana?

Another important aspect is the reflexive use. While disfrutar itself is not typically reflexive (one does not 'disfrutarse'), learners often confuse it with divertirse (to have fun), which is reflexive. You say 'Me divierto' but 'Yo disfruto'. If you want to say 'I enjoyed myself,' you would use 'Lo pasé bien' or 'Disfruté mucho,' but never 'Me disfruté.' This is a common pitfall for English speakers. Furthermore, in formal writing, disfrutar is used to indicate the possession of qualities. 'El edificio disfruta de una ubicación privilegiada' (The building enjoys a privileged location). This usage elevates the register of your Spanish significantly.

Pattern B
Disfrutar + [Gerundio] (e.g., disfrutar bailando).

Los niños disfrutan jugando en el jardín.

When talking about the future, disfrutar is often used in the subjunctive to express wishes for others. 'Espero que disfrutes la fiesta' (I hope you enjoy the party). In the past tense, it is a regular -ar verb. 'Disfruté el concierto' (I enjoyed the concert). It is also worth noting that disfrutar can be used intransitively when the context is clear. If someone asks, '¿Te gusta el pastel?' you can simply answer, 'Sí, estoy disfrutando' (Yes, I'm enjoying [it]). This flexibility makes it a high-frequency verb in both spoken and written Spanish across all dialects.

Pattern C
Disfrutar + que + [Subjuntivo] (e.g., Me gusta que disfrutes de la vida).

¡Que disfrutes mucho de tus vacaciones en España!

He disfrutado cada minuto de esta conversación.

Podemos disfrutar de la vista desde el balcón.

You will encounter disfrutar in a vast array of settings, from the most casual family dinners to high-level diplomatic speeches. In everyday life, it is the go-to verb for discussing leisure. If you are at a restaurant in Madrid or Mexico City, the waiter might say '¡Que disfruten!' as they set the plates down. This is a standard polite formula. In travel advertisements, you'll see slogans like 'Ven a disfrutar de nuestras playas' (Come enjoy our beaches). It is a word that evokes positive imagery, relaxation, and the Mediterranean lifestyle of 'savoir-vivre' (saber vivir).

In Hospitality
Used by staff to wish customers a good experience: 'Disfrute de su estancia'.

El camarero nos dijo: '¡Que disfruten de la comida!'

In the media, disfrutar is used to describe the success or the 'golden age' of an athlete or artist. A commentator might say, 'Messi está disfrutando de su fútbol,' meaning he is playing with joy and at his peak. In news reports regarding civil rights, you might hear about citizens 'disfrutando de sus derechos constitucionales.' This formal application is essential for understanding news broadcasts. Furthermore, in literature and poetry, disfrutar is used to describe the sensory appreciation of nature, love, and art. It is a verb that bridges the gap between the physical sensation of pleasure and the intellectual appreciation of a benefit.

In Media
Used to describe peak performance or the exercise of rights.

El país disfruta de un periodo de estabilidad económica.

In social media, the hashtag #Disfrutando is incredibly popular, accompanying photos of sunsets, meals, or travel. It functions as a declaration of presence and gratitude. In the workplace, a boss might tell an employee, 'Disfruta de tus días libres,' showing a culture that values rest. Because it is a 'positive' verb, it is rarely used in negative contexts unless to point out a lack of enjoyment ('No pude disfrutar del viaje por la lluvia'). Its presence in the Spanish language is a testament to a culture that often prioritizes quality of life and social connection.

In Literature
Used to describe the deep appreciation of beauty and existence.

Los poetas suelen disfrutar de la soledad para escribir.

¡A disfrutar, que la vida es corta!

Ellos disfrutan mucho de la música clásica.

One of the most frequent errors English speakers make is trying to translate 'I enjoyed myself' literally as 'Me disfruté.' In Spanish, disfrutar is not used reflexively in this way. To express that you had a good time, you should say 'Lo pasé bien,' 'Me divertí,' or simply 'Disfruté mucho.' Another common mistake is the confusion between disfrutar and gustar. While 'Me gusta la música' means 'I like music,' 'Disfruto de la música' means 'I enjoy/derive pleasure from music.' Gustar is about preference; disfrutar is about the experience of that preference.

Mistake 1
Using 'disfrutar' reflexively: *Me disfruté en la fiesta (Incorrect).

En lugar de decir 'me disfruté', di: 'Lo pasé muy bien y disfruté mucho'.

Another nuance is the use of the preposition 'de'. While dropping 'de' is common in many regions (e.g., 'disfrutar la película'), in formal exams like the DELE, omitting it when followed by a noun might be seen as a minor error or a less sophisticated use of the language. It is safer for learners to practice 'disfrutar de something.' Additionally, learners often confuse disfrutar with gozar. While they are synonyms, gozar is much more intense and often implies a physical or very deep emotional thrill. Using gozar for a simple cup of coffee might sound overly dramatic; disfrutar is the more appropriate, balanced choice for daily pleasures.

Mistake 2
Confusing 'disfrutar' with 'divertirse' (to have fun/be entertained).

No es lo mismo 'divertirse' (fun) que disfrutar (appreciation).

Finally, watch out for the word order when using disfrutar with a gerund. In English, we say 'I enjoy swimming.' In Spanish, you can say 'Disfruto nadando' or 'Disfruto de nadar.' However, 'Disfruto nadar' (without 'de') is also widely used. The mistake occurs when learners try to use the infinitive where a gerund is more natural to describe the ongoing state of enjoyment. Understanding these subtle differences helps in sounding more like a native speaker and avoiding the 'robotic' feel of literal translations.

Mistake 3
Forgetting the 'de' in formal contexts.

Para sonar más formal, recuerda disfrutar de las cosas.

¿Cómo pudiste no disfrutar de ese concierto tan increíble?

Nunca disfruto de las películas de terror.

Spanish offers a rich palette of verbs to express pleasure, each with its own shade of meaning. Gozar is perhaps the closest synonym to disfrutar, but it carries a weight of intensity and possession. While you disfrutas a meal, you gozas of a privilege or a deep, soulful joy. Divertirse, on the other hand, is strictly about entertainment and having fun. You te diviertes at a party or playing a game, but you disfrutas the atmosphere of the party. Deleitarse is a more literary and sensory term, often used for art, music, or exquisite food, implying a refined level of pleasure.

Disfrutar vs. Gozar
Disfrutar is general appreciation; Gozar is intense pleasure or legal possession.

Podemos disfrutar de la cena, pero gozamos de la libertad.

Another interesting comparison is with Saborear (to savor). While disfrutar is the general act of enjoying, saborear focuses on the sensory experience, usually taste or a slow, deliberate appreciation of a moment. 'Saborear el éxito' (to savor success) implies taking it in slowly, whereas 'disfrutar el éxito' is simply to be happy about it. Pasarlo bien is the most common colloquial equivalent for 'to have a good time.' It is less formal than disfrutar and is used in almost every casual conversation about social events. Understanding when to use each of these helps you navigate different social and professional registers in Spanish-speaking environments.

Disfrutar vs. Divertirse
Disfrutar is about the internal feeling; Divertirse is about the activity being fun.

Me divierto en el parque, pero disfruto del silencio.

Finally, Complacerse (to take pleasure in) is a very formal, almost archaic or highly diplomatic term. It is used in official letters: 'Nos complacemos en invitarle...' (We take pleasure in inviting you...). In contrast, disfrutar remains the most versatile and widely applicable verb for all types of enjoyment. By mastering these synonyms, you can express the exact degree and nature of your pleasure, whether you are eating a taco on a street corner or attending an opera at the Teatro Real. The choice of word reflects your emotional state and your relationship with the subject at hand.

Disfrutar vs. Deleitarse
Disfrutar is common; Deleitarse is for high-level sensory or intellectual pleasure.

Ella se deleita con la ópera, pero disfruta de cualquier música.

Es un placer disfrutar de su compañía.

¿Prefieres disfrutar de la montaña o del mar?

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

سطح دشواری

گرامر لازم

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Yo disfruto la música.

I enjoy the music.

Present tense, first person singular.

2

¿Disfrutas el café?

Do you enjoy the coffee?

Present tense, second person singular question.

3

Nosotros disfrutamos el sol.

We enjoy the sun.

Present tense, first person plural.

4

¡Disfruta tu día!

Enjoy your day!

Imperative (tú).

5

Ellos disfrutan la fiesta.

They enjoy the party.

Present tense, third person plural.

6

Ella disfruta el libro.

She enjoys the book.

Present tense, third person singular.

7

Ustedes disfrutan el viaje.

You all enjoy the trip.

Present tense, second person plural (ustedes).

8

Yo disfruto caminar.

I enjoy walking.

Disfrutar + infinitive.

1

Disfruté mucho de la cena ayer.

I enjoyed the dinner very much yesterday.

Pretérito indefinido (past tense).

2

¿Disfrutaste de tus vacaciones?

Did you enjoy your vacation?

Pretérito indefinido with 'de'.

3

Ella disfruta de leer en el parque.

She enjoys reading in the park.

Disfrutar de + infinitive.

4

Estamos disfrutando del buen tiempo.

We are enjoying the good weather.

Present continuous (estar + gerundio).

5

Ellos siempre disfrutan de sus amigos.

They always enjoy their friends.

Present tense with 'de'.

6

No disfruté de la película porque era aburrida.

I didn't enjoy the movie because it was boring.

Negative past tense.

7

Mi abuelo disfruta de su jubilación.

My grandfather enjoys his retirement.

Abstract noun (jubilación).

8

Disfrutamos mucho bailando salsa.

We enjoyed dancing salsa a lot.

Disfrutar + gerundio.

1

Espero que disfrutes de tu regalo.

I hope you enjoy your gift.

Present subjunctive after 'espero que'.

2

Antes disfrutaba más de la soledad.

Before, I used to enjoy solitude more.

Pretérito imperfecto (used to).

3

He disfrutado cada momento contigo.

I have enjoyed every moment with you.

Pretérito perfecto (have enjoyed).

4

Si tuviera dinero, disfrutaría de viajar por el mundo.

If I had money, I would enjoy traveling the world.

Conditional tense.

5

Es importante que disfrutemos del presente.

It is important that we enjoy the present.

Subjunctive after 'es importante que'.

6

Ella ha disfrutado de una vida muy plena.

She has enjoyed a very full life.

Present perfect with abstract noun.

7

No creo que él disfrute de este tipo de música.

I don't think he enjoys this type of music.

Subjunctive after 'no creo que'.

8

¡Que disfruten de la función!

Enjoy the show!

Subjunctive for wishes.

1

El hotel disfruta de una vista espectacular al mar.

The hotel enjoys a spectacular view of the sea.

Formal use of 'disfrutar' (to possess).

2

Aunque llovía, disfrutamos de la excursión.

Even though it was raining, we enjoyed the excursion.

Concessive clause with 'aunque'.

3

Disfrutar de una buena salud es un privilegio.

Enjoying good health is a privilege.

Infinitive as a subject.

4

Habíamos disfrutado de la paz hasta que llegaron los vecinos.

We had enjoyed the peace until the neighbors arrived.

Pluscuamperfecto (had enjoyed).

5

Para disfrutar plenamente del arte, hay que estudiarlo.

To fully enjoy art, one must study it.

Adverb 'plenamente' modifying the verb.

6

Dudo que hayan disfrutado de la conferencia.

I doubt they enjoyed the conference.

Pretérito perfecto de subjuntivo.

7

El autor disfruta de un gran prestigio internacional.

The author enjoys great international prestige.

Formal use with abstract quality.

8

Me alegra que hayas disfrutado tanto de tu estancia.

I'm glad you enjoyed your stay so much.

Subjunctive expressing emotion.

1

La región disfruta de un microclima único en el país.

The region enjoys a unique microclimate in the country.

Scientific/geographical context.

2

Es imperativo que la ciudadanía disfrute de sus derechos fundamentales.

It is imperative that citizens enjoy their fundamental rights.

Formal/legal context.

3

A pesar de las críticas, el artista sigue disfrutando de su proceso creativo.

Despite the criticism, the artist continues to enjoy his creative process.

Complex sentence structure.

4

No hay nada como disfrutar de un buen vino en buena compañía.

There is nothing like enjoying a good wine in good company.

Idiomatic expression 'no hay nada como'.

5

El proyecto disfruta de una financiación sólida por parte del gobierno.

The project enjoys solid funding from the government.

Business/administrative context.

6

Se deleitaba con el paisaje, pero disfrutaba más de la conversación.

He delighted in the landscape, but enjoyed the conversation more.

Comparison with 'deleitarse'.

7

Quien no sabe disfrutar de lo poco, no disfrutará de lo mucho.

He who doesn't know how to enjoy the little, won't enjoy the much.

Philosophical/proverbial use.

8

La empresa disfruta de una posición dominante en el mercado.

The company enjoys a dominant position in the market.

Economic/formal register.

1

La soberanía reside en el pueblo, que disfruta del poder de decisión.

Sovereignty resides in the people, who enjoy the power of decision.

Political/philosophical context.

2

El acusado disfruta de la presunción de inocencia hasta que se demuestre lo contrario.

The accused enjoys the presumption of innocence until proven otherwise.

Legal terminology.

3

Resulta paradójico que, disfrutando de tanta riqueza, la sociedad se sienta tan vacía.

It is paradoxical that, enjoying so much wealth, society feels so empty.

Gerund used as a concessive clause.

4

El texto disfruta de una prosa elegante y una estructura impecable.

The text enjoys elegant prose and an impeccable structure.

Literary criticism.

5

No se puede disfrutar de la libertad sin asumir las responsabilidades que conlleva.

One cannot enjoy freedom without assuming the responsibilities it entails.

Philosophical discourse.

6

La obra disfruta de una vigencia asombrosa a pesar de haber sido escrita hace siglos.

The work enjoys astonishing relevance despite having been written centuries ago.

Abstract quality 'vigencia'.

7

Disfrutar de la otredad es el primer paso hacia una convivencia pacífica.

Enjoying 'otherness' is the first step toward peaceful coexistence.

High-level philosophical concept.

8

El sistema disfruta de una resiliencia envidiable ante las crisis externas.

The system enjoys enviable resilience in the face of external crises.

Technical/systemic context.

ترکیب‌های رایج

disfrutar de la vida
disfrutar de buena salud
disfrutar de un privilegio
disfrutar de la compañía
disfrutar del momento
disfrutar de las vacaciones
disfrutar de una beca
disfrutar del paisaje
disfrutar de la lectura
disfrutar plenamente

عبارات رایج

¡Que disfrutes!

Disfruta el momento

Disfrutar de lo lindo

Disfrutar como un niño

No poder disfrutar de algo

Disfrutar a tope

Disfrutar cada segundo

Disfrutar de la paz

Disfrutar de la libertad

Disfrutar del éxito

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

disfrutar vs divertirse

Divertirse is 'to have fun' (reflexive); disfrutar is 'to enjoy' (non-reflexive).

disfrutar vs gustar

Gustar is 'to like' (preference); disfrutar is 'to enjoy' (experience).

disfrutar vs gozar

Gozar is more intense or relates to legal possession/rights.

اصطلاحات و عبارات

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

disfrutar vs

disfrutar vs

disfrutar vs

disfrutar vs

disfrutar vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

preposition

The use of 'de' is more common in Spain than in Latin America.

transitivity

Can be used transitively (disfrutar algo) or intransitively (disfrutar de algo).

اشتباهات رایج
  • Saying 'me disfruto' instead of 'disfruto'.
  • Forgetting the 'de' in formal writing.
  • Using 'disfrutar' when you mean 'divertirse' (entertainment).
  • Confusing the spelling with 'disfutar' (missing the 'r').
  • Translating 'I enjoyed myself' as 'me disfruté'.

نکات

Preposition 'de'

Always try to use 'de' in your writing to sound more professional and accurate.

Polite Wishes

Say '¡Que disfrutes!' when a friend tells you they are going to the cinema or a restaurant.

Beyond 'Gustar'

Use 'disfrutar' instead of 'gustar' to describe an active experience of pleasure.

Stress the End

Remember the stress is on the 'ar' in the infinitive: dis-fru-TAR.

Formal Use

Use 'disfrutar' to describe advantages of a product in a business presentation.

Fruit Link

Link 'disfrutar' with 'fruta' to remember it means reaping the sweet benefits of life.

Context Clues

If you hear 'disfruta de su derecho', know it's about legal rights, not just fun.

Gerund Combo

Practice saying 'Disfruto [action]-ando' for a very natural sounding Spanish.

Vary Synonyms

Don't over-use 'disfrutar'; try 'pasarlo bien' in casual texts.

Life Philosophy

Understand that 'disfrutar' is a key value in many Hispanic cultures.

حفظ کنید

ریشه کلمه

Latin

بافت فرهنگی

Heavy use of 'disfrutar de' in formal speech.

Wishing '¡Que disfruten!' is mandatory for waiters in most countries.

More common to use 'disfrutar' as a transitive verb without 'de'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Qué es lo que más disfrutas de tu trabajo?"

"¿Disfrutas más del mar o de la montaña?"

"¿Cómo disfrutas de tu tiempo libre?"

"¿Qué tipo de música disfrutas escuchando?"

"¿Disfrutaste de tus últimas vacaciones?"

موضوعات نگارش

Escribe sobre algo que disfrutaste mucho esta semana.

¿Qué significa para ti 'disfrutar de la vida'?

Describe un lugar donde siempre disfrutas estar.

¿Prefieres disfrutar solo o en compañía? ¿Por qué?

Haz una lista de 5 cosas pequeñas que disfrutas cada día.

سوالات متداول

10 سوال

No, 'disfrutar' no es reflexivo. Debes decir 'disfruto mucho' o 'me divierto'.

Se usa 'de' antes de un sustantivo, especialmente en contextos formales (ej. disfrutar de la música).

'Gozar' es más intenso y a veces se usa para derechos legales o placeres muy profundos.

Sí, puedes decir 'disfruto de caminar' o simplemente 'disfruto caminar'.

Sí, '¡Disfruta!' es una forma muy común de desearle a alguien que lo pase bien.

Puedes decir 'Disfruté de la fiesta' o 'Disfruté la fiesta'.

Sí, es muy común decir 'disfrutar de buena salud'.

Es un verbo regular terminado en -ar.

Es un modismo que significa disfrutar muchísimo de algo.

¡Por supuesto! Es uno de los usos más frecuentes.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Write a sentence: I enjoy the sun.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: You (tú) enjoy the music.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: I enjoyed the dinner yesterday.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: We enjoy reading.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: I hope you enjoy the party.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: I used to enjoy the park.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: The hotel enjoys a good view.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: We have enjoyed the trip.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: Citizens enjoy their rights.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: I delight in classical music.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Enjoy your meal!

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: They enjoyed the beach.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: I would enjoy a coffee.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: She enjoys good health.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: The project enjoys funding.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: We enjoy the day.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: Did you enjoy the movie?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: I'm enjoying the sun.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: It's important to enjoy life.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: The region enjoys a microclimate.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: I enjoy the music.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: Enjoy!

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: I enjoyed the meal.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: We enjoy the sun.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: I hope you enjoy it.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: I was enjoying the party.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: It's a pleasure to enjoy this.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: We have enjoyed the view.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: The region enjoys a unique climate.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: One must enjoy the little things.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: They enjoy the beach.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: Did you enjoy the coffee?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: I would enjoy a walk.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: She enjoys her freedom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: The company enjoys success.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: I enjoy reading.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: We enjoyed the dance.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: Enjoy your day!

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: They enjoy the silence.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: I enjoy your company.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Disfruto el sol.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Disfruté la cena.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Espero que disfrutes.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Disfrutan de buena salud.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Disfruta de prestigio.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: '¡Disfruta!'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Disfrutamos mucho.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'He disfrutado el viaje.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Disfrutaría de un café.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Disfruta de derechos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Yo disfruto.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Tú disfrutaste.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Nosotros disfrutábamos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Ellos disfrutarán.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Ustedes disfruten.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!