A2 verb خنثی #4,000 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

golpear

/ɡol.peˈar/

Golpear is the standard verb for striking or hitting, applicable to both physical actions and figurative impact.

واژه در 30 ثانیه

  • To strike or hit an object or person.
  • Can describe intentional acts or accidental impacts.
  • Used physically and metaphorically in Spanish.

Visión general

'Golpear' es un verbo regular de la primera conjugación (-ar) fundamental en el vocabulario cotidiano. Expresa la acción de aplicar fuerza sobre una superficie o un sujeto. Puede implicar intención (agresión o juego) o ser un evento accidental (chocar). 2) Patrones de uso: Se construye frecuentemente con la preposición 'a' cuando el objeto directo es una persona o animal ('golpeó al perro'). Cuando se trata de objetos, suele ir seguido directamente por el sustantivo ('golpeó la mesa'). Es común verlo en formas reflexivas como 'golpearse' para indicar que alguien se ha hecho daño a sí mismo accidentalmente. 3) Contextos comunes: Se usa en deportes (golpear la pelota), en situaciones domésticas (golpear la puerta para pedir permiso), o en contextos médicos y de accidentes (golpearse la cabeza). También tiene un uso metafórico muy extendido, como cuando decimos que una mala noticia 'golpea' emocionalmente a alguien. 4) Comparación con palabras similares: A diferencia de 'pegar', que es un sinónimo muy común en el habla coloquial, 'golpear' suena ligeramente más descriptivo o formal. 'Chocar' implica una colisión entre dos objetos en movimiento, mientras que 'golpear' pone el énfasis en el impacto resultante sobre una superficie.

مثال‌ها

1

Él golpeó la puerta con fuerza.

everyday

He hit the door hard.

2

La tormenta golpeó la costa ayer.

formal

The storm hit the coast yesterday.

3

¡Cuidado, no te golpees!

informal

Watch out, don't hit yourself!

4

El boxeador golpeó a su oponente.

academic

The boxer hit his opponent.

ترکیب‌های رایج

golpear la puerta to knock on the door
golpearse contra algo to bump into something
golpear con fuerza to hit hard

عبارات رایج

dar un golpe

to deliver a blow

golpear el suelo

to hit the ground

golpear en la mesa

to bang on the table

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

golpear vs pegar

Pegar is more colloquial and can mean to glue or stick. Golpear is more specific to the physical impact.

golpear vs chocar

Chocar implies a collision between two moving bodies or objects. Golpear is usually one object striking another.

الگوهای دستوری

golpear + objeto directo golpearse + parte del cuerpo golpear + preposición 'a' + persona

How to Use It

نکات کاربردی

Golpear is a neutral to formal verb. In casual speech, native speakers often prefer 'pegar'. It is widely understood across all Spanish-speaking regions without regional nuances.


اشتباهات رایج

Learners often forget the reflexive 'se' when describing self-inflicted injuries. Another mistake is using 'golpear' to mean 'to glue', which is incorrect. Always use 'pegar' for gluing.

Tips

💡

Use reflexive for accidents

Always use the reflexive form (golpearse) when you accidentally hit yourself. For example, 'Me golpeé el dedo' (I hit my finger).

⚠️

Context matters with Pegar

Be careful with 'pegar', as it can also mean 'to glue' or 'to stick' in some regions. Context will clarify if it means hitting or sticking.

🌍

Regional variations in usage

In some countries like Argentina or Mexico, 'pegar' is extremely common for hitting, while 'golpear' might sound slightly more aggressive or formal.

ریشه کلمه

Derived from the Old Spanish 'golpe', which comes from the Late Latin 'colaphus', meaning a buffet or a blow with the fist. It entered Spanish through the Vulgar Latin influence.

بافت فرهنگی

The word is frequently used in news reports regarding natural disasters (e.g., 'el huracán golpeó la ciudad'). It is also common in sports commentary.

راهنمای حفظ

Think of the sound 'GOLP-e' as the sound of a drum. You hit a drum to make a sound, just as you golpear an object.

سوالات متداول

4 سوال

En muchos países de Latinoamérica, 'pegar' es el término más usado en el lenguaje cotidiano para golpear a alguien. 'Golpear' es un poco más formal y se utiliza más para describir el acto físico de impacto, especialmente en contextos descriptivos o periodísticos.

Se dice 'Me golpeé la cabeza'. Es importante usar el pronombre reflexivo 'me' para indicar que la acción recayó sobre ti mismo.

Sí, se usa a menudo de forma figurada. Por ejemplo: 'La crisis golpeó duramente la economía del país' significa que la crisis tuvo un impacto negativo severo.

No, es un verbo completamente regular. Sigue el modelo de conjugación de 'hablar' en todos sus tiempos.

خودت رو بسنج

fill blank

Ayer, Juan se ___ la rodilla con la mesa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: golpeó

Se requiere el pretérito indefinido porque es una acción puntual completada en el pasado.

امتیاز: /1

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!