Intimacy represents the delicate balance between deep emotional connection and the preservation of one's private personal sphere.
واژه در 30 ثانیه
- A deep, personal connection between people.
- The private, inner life of an individual.
- A state of close familiarity and trust.
Visión general
La palabra 'intimidad' proviene del latín 'intimus', que significa 'lo más profundo'. En español, encapsula tanto el sentimiento de cercanía afectiva entre individuos como el espacio físico o emocional que reservamos solo para nosotros mismos o para nuestro círculo más cercano. Es un concepto multifacético que abarca la conexión emocional y la privacidad personal.
Patrones de uso
Se utiliza frecuentemente con verbos como 'invadir' (cuando alguien rompe la privacidad) o 'compartir' (cuando se establece un vínculo profundo). Es común verla en contextos relacionales, donde la intimidad se construye a través de la vulnerabilidad y la confianza mutua. También es un término central en el derecho, donde se habla del 'derecho a la intimidad'.
Contextos comunes
En el ámbito cotidiano, se usa para hablar de una cena romántica o una conversación confidencial. En contextos formales o periodísticos, se emplea para discutir la protección de datos personales o la vida privada de figuras públicas. Es un término que denota un espacio seguro y exclusivo.
Comparación de palabras similares
'Confianza' se centra en la seguridad que se tiene en alguien, pero no implica necesariamente el espacio privado que define a la 'intimidad'. 'Privacidad' es un término más técnico relacionado con la protección frente a terceros, mientras que 'intimidad' tiene una carga emocional mucho más fuerte y personal. Mientras que la privacidad puede ser un derecho legal, la intimidad es una experiencia humana vivida.
مثالها
Necesitamos un poco de intimidad para hablar de este tema.
everydayWe need some privacy to talk about this topic.
El derecho a la intimidad es fundamental en nuestra constitución.
formalThe right to privacy is fundamental in our constitution.
La intimidad de la pareja se vio fortalecida por el viaje.
informalThe couple's intimacy was strengthened by the trip.
El estudio analiza la pérdida de la intimidad en la era digital.
academicThe study analyzes the loss of privacy in the digital age.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
en la intimidad
in private
vida íntima
private life
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Privacy refers more to the state of being free from public attention or observation, often in a legal or technical sense.
Trust is the belief in someone's reliability, which is a prerequisite for intimacy but not the same thing.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word is used in both formal legal contexts and informal emotional contexts. It is a feminine noun, so it is always 'la intimidad'. When used with verbs like 'invadir', it carries a strong negative connotation regarding personal boundaries.
اشتباهات رایج
Learners often use it interchangeably with 'privacidad' in all contexts. While they overlap, 'intimidad' has a warmer, more human tone. Avoid using it to mean 'secret' in a business or spy context.
Tips
Focus on Emotional Depth
Remember that 'intimidad' implies vulnerability. Use it when describing relationships where people truly know each other's secrets.
Avoid Excessive Use
Don't confuse 'intimidad' with 'amistad'. Friendship is broader, while intimacy is reserved for your closest circle.
Respecting Personal Space
In Hispanic cultures, 'la intimidad' is highly valued. Asking overly personal questions can be seen as an invasion of this space.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'intimus', meaning 'innermost' or 'deepest'. It evolved to represent the inner sphere of a person's life.
بافت فرهنگی
In Spanish-speaking cultures, the home and the family are considered sacred spaces of 'intimidad'. Respecting that boundary is a key social norm.
راهنمای حفظ
Think of the word 'in-time'. You need 'time' to build 'intimacy' with someone. It happens 'in' the quiet moments of your life.
سوالات متداول
4 سوالNo exactamente. La privacidad suele referirse a la protección de datos o el derecho a no ser molestado, mientras que la intimidad tiene una dimensión emocional y afectiva más profunda.
No, es incorrecto. La intimidad requiere tiempo y confianza, por lo que es imposible tenerla con alguien a quien no conoces.
El verbo es 'intimar', que significa entablar una relación de amistad o confianza profunda con alguien.
Generalmente no, ya que la intimidad implica un nivel de cercanía que suele evitarse en entornos estrictamente laborales para mantener el profesionalismo.
خودت رو بسنج
Ellos comparten una gran ___ después de tantos años de matrimonio.
La frase describe una conexión profunda y duradera, lo cual encaja perfectamente con el concepto de intimidad.
امتیاز: /1
Summary
Intimacy represents the delicate balance between deep emotional connection and the preservation of one's private personal sphere.
- A deep, personal connection between people.
- The private, inner life of an individual.
- A state of close familiarity and trust.
Focus on Emotional Depth
Remember that 'intimidad' implies vulnerability. Use it when describing relationships where people truly know each other's secrets.
Avoid Excessive Use
Don't confuse 'intimidad' with 'amistad'. Friendship is broader, while intimacy is reserved for your closest circle.
Respecting Personal Space
In Hispanic cultures, 'la intimidad' is highly valued. Asking overly personal questions can be seen as an invasion of this space.
مثالها
4 از 4Necesitamos un poco de intimidad para hablar de este tema.
We need some privacy to talk about this topic.
El derecho a la intimidad es fundamental en nuestra constitución.
The right to privacy is fundamental in our constitution.
La intimidad de la pareja se vio fortalecida por el viaje.
The couple's intimacy was strengthened by the trip.
El estudio analiza la pérdida de la intimidad en la era digital.
The study analyzes the loss of privacy in the digital age.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر family
abrazarse
B1To hug each other; to embrace mutually.
Abuela
A1Grandmother; a mother of one's parent.
Abuelo
A1Grandfather; a father of one's parent.
abuelo/a
A2The father or mother of one's father or mother.
acariciar
B1To touch or stroke gently or lovingly.
acoger
B1To welcome; to receive into one's home.
acunar
B1To cradle; to hold gently in one's arms.
adolescente
A2A person aged between 13 and 19 years.
adopción
B1The legal process of taking another's child as one's own; adoption.
adoptado
B1Taken into one's family by legal means; adopted.