B1 noun Neutral #5,000 most common 2 min read

intimidad

/in.ti.miˈðað/

Intimacy; close familiarity or friendship.

Intimacy represents the delicate balance between deep emotional connection and the preservation of one's private personal sphere.

Word in 30 Seconds

  • A deep, personal connection between people.
  • The private, inner life of an individual.
  • A state of close familiarity and trust.

Summary

Intimacy represents the delicate balance between deep emotional connection and the preservation of one's private personal sphere.

  • A deep, personal connection between people.
  • The private, inner life of an individual.
  • A state of close familiarity and trust.

Focus on Emotional Depth

Remember that 'intimidad' implies vulnerability. Use it when describing relationships where people truly know each other's secrets.

Avoid Excessive Use

Don't confuse 'intimidad' with 'amistad'. Friendship is broader, while intimacy is reserved for your closest circle.

Respecting Personal Space

In Hispanic cultures, 'la intimidad' is highly valued. Asking overly personal questions can be seen as an invasion of this space.

Examples

4 of 4
1

Necesitamos un poco de intimidad para hablar de este tema.

We need some privacy to talk about this topic.

2

El derecho a la intimidad es fundamental en nuestra constitución.

The right to privacy is fundamental in our constitution.

3

La intimidad de la pareja se vio fortalecida por el viaje.

The couple's intimacy was strengthened by the trip.

4

El estudio analiza la pérdida de la intimidad en la era digital.

The study analyzes the loss of privacy in the digital age.

Word Family

Noun
intimidad
Verb
intimar
Adjective
íntimo

Memory Tip

Think of the word 'in-time'. You need 'time' to build 'intimacy' with someone. It happens 'in' the quiet moments of your life.

Visión general

La palabra 'intimidad' proviene del latín 'intimus', que significa 'lo más profundo'. En español, encapsula tanto el sentimiento de cercanía afectiva entre individuos como el espacio físico o emocional que reservamos solo para nosotros mismos o para nuestro círculo más cercano. Es un concepto multifacético que abarca la conexión emocional y la privacidad personal.

Patrones de uso

Se utiliza frecuentemente con verbos como 'invadir' (cuando alguien rompe la privacidad) o 'compartir' (cuando se establece un vínculo profundo). Es común verla en contextos relacionales, donde la intimidad se construye a través de la vulnerabilidad y la confianza mutua. También es un término central en el derecho, donde se habla del 'derecho a la intimidad'.

Contextos comunes

En el ámbito cotidiano, se usa para hablar de una cena romántica o una conversación confidencial. En contextos formales o periodísticos, se emplea para discutir la protección de datos personales o la vida privada de figuras públicas. Es un término que denota un espacio seguro y exclusivo.

Comparación de palabras similares

'Confianza' se centra en la seguridad que se tiene en alguien, pero no implica necesariamente el espacio privado que define a la 'intimidad'. 'Privacidad' es un término más técnico relacionado con la protección frente a terceros, mientras que 'intimidad' tiene una carga emocional mucho más fuerte y personal. Mientras que la privacidad puede ser un derecho legal, la intimidad es una experiencia humana vivida.

Usage Notes

The word is used in both formal legal contexts and informal emotional contexts. It is a feminine noun, so it is always 'la intimidad'. When used with verbs like 'invadir', it carries a strong negative connotation regarding personal boundaries.

Common Mistakes

Learners often use it interchangeably with 'privacidad' in all contexts. While they overlap, 'intimidad' has a warmer, more human tone. Avoid using it to mean 'secret' in a business or spy context.

Memory Tip

Think of the word 'in-time'. You need 'time' to build 'intimacy' with someone. It happens 'in' the quiet moments of your life.

Word Origin

Derived from the Latin 'intimus', meaning 'innermost' or 'deepest'. It evolved to represent the inner sphere of a person's life.

Cultural Context

In Spanish-speaking cultures, the home and the family are considered sacred spaces of 'intimidad'. Respecting that boundary is a key social norm.

Examples

1

Necesitamos un poco de intimidad para hablar de este tema.

everyday

We need some privacy to talk about this topic.

2

El derecho a la intimidad es fundamental en nuestra constitución.

formal

The right to privacy is fundamental in our constitution.

3

La intimidad de la pareja se vio fortalecida por el viaje.

informal

The couple's intimacy was strengthened by the trip.

4

El estudio analiza la pérdida de la intimidad en la era digital.

academic

The study analyzes the loss of privacy in the digital age.

Word Family

Noun
intimidad
Verb
intimar
Adjective
íntimo

Common Collocations

respetar la intimidad to respect privacy
invadir la intimidad to invade privacy
momentos de intimidad moments of intimacy

Common Phrases

en la intimidad

in private

vida íntima

private life

Often Confused With

intimidad vs Privacidad

Privacy refers more to the state of being free from public attention or observation, often in a legal or technical sense.

intimidad vs Confianza

Trust is the belief in someone's reliability, which is a prerequisite for intimacy but not the same thing.

Grammar Patterns

respetar la intimidad de alguien compartir momentos de intimidad invadir la intimidad ajena

Focus on Emotional Depth

Remember that 'intimidad' implies vulnerability. Use it when describing relationships where people truly know each other's secrets.

Avoid Excessive Use

Don't confuse 'intimidad' with 'amistad'. Friendship is broader, while intimacy is reserved for your closest circle.

Respecting Personal Space

In Hispanic cultures, 'la intimidad' is highly valued. Asking overly personal questions can be seen as an invasion of this space.

Test Yourself

fill blank

Completa la frase con la palabra correcta.

Ellos comparten una gran ___ después de tantos años de matrimonio.

Correct! Not quite. Correct answer: intimidad

La frase describe una conexión profunda y duradera, lo cual encaja perfectamente con el concepto de intimidad.

Score: /1

Frequently Asked Questions

4 questions

No exactamente. La privacidad suele referirse a la protección de datos o el derecho a no ser molestado, mientras que la intimidad tiene una dimensión emocional y afectiva más profunda.

No, es incorrecto. La intimidad requiere tiempo y confianza, por lo que es imposible tenerla con alguien a quien no conoces.

El verbo es 'intimar', que significa entablar una relación de amistad o confianza profunda con alguien.

Generalmente no, ya que la intimidad implica un nivel de cercanía que suele evitarse en entornos estrictamente laborales para mantener el profesionalismo.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!