liberar
To set free from imprisonment, slavery, or oppression.
Liberar means to grant freedom or remove a restrictive burden.
واژه در 30 ثانیه
- To set free from physical or metaphorical confinement.
- Used to describe removing restrictions or burdens.
- Commonly applied to people, data, or schedules.
Summary
Liberar means to grant freedom or remove a restrictive burden.
- To set free from physical or metaphorical confinement.
- Used to describe removing restrictions or burdens.
- Commonly applied to people, data, or schedules.
Use with prepositions for clarity
When specifying what you are freeing someone from, always use the preposition 'de'. For example: 'Liberar a alguien de sus miedos'.
Don't confuse with 'libre'
Remember that 'libre' is an adjective (free), while 'liberar' is the action (to free). They share the same root but have different grammatical functions.
Historical context in Spanish
In Latin American history, the term 'Libertador' is used for figures like Simón Bolívar. This reinforces the strong association of the verb with independence movements.
مثالها
4 از 4Voy a liberar espacio en mi teléfono.
I am going to free up space on my phone.
Las tropas lograron liberar la ciudad.
The troops managed to liberate the city.
¡Por fin me liberé de esa tarea aburrida!
I finally freed myself from that boring task!
El estudio busca liberar el potencial creativo.
The study seeks to unleash creative potential.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Think of the 'Lib' in 'Liberar' as 'Liberty'. If you have liberty, you are free!
Overview
'Liberar' es un verbo transitivo fundamental en español que denota la acción de otorgar libertad, quitar ataduras o permitir que algo fluya sin obstáculos. Su uso es muy versátil, abarcando desde situaciones físicas y legales hasta contextos emocionales o técnicos.
Usage Patterns
Se construye frecuentemente con la preposición 'de' cuando se especifica aquello de lo que se está liberando al sujeto (ej. 'liberar de una carga'). También se usa de forma reflexiva ('liberarse') cuando una persona toma la iniciativa de soltarse de una atadura o responsabilidad personal.
Common Contexts
En el ámbito político y social, se habla de 'liberar a un pueblo' o 'liberar prisioneros'. En el ámbito cotidiano, es común escuchar frases como 'liberar espacio en el teléfono' o 'liberar la agenda' para tener tiempo libre. En contextos técnicos, se usa para referirse a la liberación de energía o de recursos bloqueados en un sistema informático.
Similar Words comparison
A diferencia de 'soltar', que implica simplemente dejar ir algo que se tiene en la mano, 'liberar' conlleva una carga semántica de superación de una opresión, un bloqueo o una restricción previa. Mientras que 'rescatar' implica salvar a alguien de un peligro inminente, 'liberar' se centra en el cambio de estado de cautivo a libre.
نکات کاربردی
Liberar is used in both neutral and formal registers. It is transitive, meaning it requires a direct object. When used reflexively (liberarse), it indicates the subject is removing a burden from themselves.
اشتباهات رایج
Students often confuse the adjective 'libre' with the verb 'liberar'. Another error is omitting the preposition 'de' when describing the source of the burden that is being removed.
راهنمای حفظ
Think of the 'Lib' in 'Liberar' as 'Liberty'. If you have liberty, you are free!
ریشه کلمه
The word comes from the Latin 'liberare', derived from 'liber', which means free. It has maintained its core meaning of granting freedom through Romance languages.
بافت فرهنگی
The word is deeply rooted in the history of Spanish-speaking countries due to the 19th-century independence movements. The term 'Libertador' is a title of great honor.
مثالها
Voy a liberar espacio en mi teléfono.
everydayI am going to free up space on my phone.
Las tropas lograron liberar la ciudad.
formalThe troops managed to liberate the city.
¡Por fin me liberé de esa tarea aburrida!
informalI finally freed myself from that boring task!
El estudio busca liberar el potencial creativo.
academicThe study seeks to unleash creative potential.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
liberar la mente
to clear the mind
liberar tensiones
to release tensions
quedar liberado
to be released/freed
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Soltar is about letting go of a physical hold. Liberar is about ending a state of captivity or restriction.
Rescatar implies saving someone from danger. Liberar focuses on the transition to freedom.
الگوهای دستوری
Use with prepositions for clarity
When specifying what you are freeing someone from, always use the preposition 'de'. For example: 'Liberar a alguien de sus miedos'.
Don't confuse with 'libre'
Remember that 'libre' is an adjective (free), while 'liberar' is the action (to free). They share the same root but have different grammatical functions.
Historical context in Spanish
In Latin American history, the term 'Libertador' is used for figures like Simón Bolívar. This reinforces the strong association of the verb with independence movements.
خودت رو بسنج
Completa la oración con la forma correcta.
El gobierno decidió ___ a todos los prisioneros políticos.
Se requiere el infinitivo tras el verbo conjugado 'decidió'.
Elige el sinónimo más adecuado.
¿Qué significa 'liberar espacio' en una computadora?
En informática, liberar espacio es eliminar datos innecesarios.
Ordena las palabras para formar una oración.
de / me / estrés / el / liberé
La estructura correcta requiere el pronombre reflexivo al inicio.
امتیاز: /3
سوالات متداول
4 سوالSoltar es una acción física simple de dejar ir algo. Liberar implica un proceso más profundo de eliminar una restricción o una situación de cautiverio.
Sí, es muy común. Por ejemplo, se dice 'liberar espacio' en un disco duro o 'liberar un archivo' bloqueado por el sistema.
La forma reflexiva significa que alguien se quita a sí mismo una carga o una atadura. Es un proceso personal de obtener independencia.
Es un verbo de uso general. Se adapta bien tanto a contextos formales, como en noticias, como a situaciones informales de la vida diaria.
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر politics
acusar
A2To charge (someone) with an offense or crime.
administrativo
A2Relating to the running of a business, organization, or government.
a favor de
A2In support of; for the benefit of.
alcalde
A2The head of a city or town government.
alianza
A2A union or association formed for mutual benefit, especially between countries or organizations.
arrestar
A2To seize (someone) by legal authority and take them into custody.
burocracia
A2A system of government in which most of the important decisions are made by state officials.
candidato
A2A person who is running for an elected office or position.
candidatura
A2The state of being a candidate for an election or position.
castigar
A2To inflict a penalty or punishment for an offense.