At the A1 level, you should learn 'pedido' as a basic noun for 'order' in a restaurant or a shop. It is one of the first words you need to survive in a Spanish-speaking environment. Think of it as the 'what' in the sentence 'I want this'. While you might mostly use the verb 'pedir' (to ask for) at this stage, recognizing the noun 'pedido' will help you understand when a waiter says '¿Su pedido?' (Your order?). It is a simple, masculine noun. You just need to know that it refers to the things you want to buy or eat. At this level, don't worry about complex business uses; just focus on food and simple shopping. If you see this word on a receipt or a website button, it means 'order'. It's helpful to remember it alongside 'cuenta' (bill) so you can manage a meal from start to finish. You might use it in very short sentences like 'Mi pedido, por favor' if you are looking for your food. It is a foundational brick for your commercial vocabulary.
At the A2 level, you start to use 'pedido' in slightly more complex ways, particularly with common verbs like 'hacer' (to make/place) and 'recibir' (to receive). You should be able to say 'He hecho un pedido' (I have placed an order) or '¿Cuándo llega mi pedido?' (When does my order arrive?). This level involves navigating basic daily logistics. You will encounter 'pedido' frequently in the context of online shopping, which is a common topic for A2 exams and practice. You should also start to recognize the plural 'pedidos'. For example, if you are at a post office, you might hear about 'muchos pedidos'. You are also learning to describe the order using simple adjectives: 'un pedido pequeño' or 'un pedido urgente'. Understanding that 'pedido' is the result of the action 'pedir' helps you see the connection between verbs and nouns in Spanish. It's a key word for basic autonomy in a Spanish-speaking city.
At the B1 level, 'pedido' becomes a tool for more detailed communication and problem-solving. You are expected to handle issues like a 'pedido retrasado' (delayed order) or a 'pedido equivocado' (wrong order). You should be able to explain a problem: 'Mi pedido no ha llegado y quiero una explicación' (My order hasn't arrived and I want an explanation). At this stage, you also learn more formal collocations like 'confirmación de pedido' (order confirmation) and 'número de pedido' (order number). You start to see 'pedido' used in professional contexts, such as office administration or small business management. You should also be able to distinguish 'pedido' from 'petición' and 'orden', avoiding common 'Spanglish' errors. This level is about precision; you aren't just ordering a pizza anymore, you are managing a transaction, tracking its progress, and resolving any conflicts that arise using the correct terminology.
At the B2 level, you use 'pedido' with a higher degree of fluency and in more varied contexts. You will encounter it in business discussions about 'cadena de suministro' (supply chain) and 'gestión de pedidos' (order management). You should be comfortable using the word in the passive voice: 'El pedido fue procesado inmediatamente' (The order was processed immediately). You also start to use more sophisticated expressions like 'a pedido de' (at the request of) in formal writing or speech. At B2, you understand the nuances between 'pedido', 'encargo', and 'comanda', and you can choose the right one based on the social setting. You might read news articles about 'pedidos de extradición' (extradition requests) or 'pedidos de auxilio' (calls for help), where the word takes on a more serious, non-commercial tone. Your ability to use 'pedido' correctly in both high-stakes business meetings and formal social pleas marks your transition into upper-intermediate proficiency.
At the C1 level, your use of 'pedido' is near-native. You understand its role in complex legal and commercial documents. You can discuss 'pedidos en firme' (firm orders) or 'pedidos abiertos' (blanket orders) in a professional logistics environment. You are sensitive to the stylistic choices of using 'pedido' versus more literary or technical terms like 'instancia' or 'requerimiento'. You can use the word idiomatically and understand when it carries a specific cultural weight, such as in historical 'pedidos' made by social movements. In conversation, you can use 'pedido' to navigate complex service failures with irony or sophisticated rhetoric. You also recognize the word's appearance in literature, where it might symbolize a character's desire or a formal demand that drives the plot. Your vocabulary is deep enough that 'pedido' is just one of many options you have to express the concept of a request, and you choose it for its specific connotations of transaction and expectation.
At the C2 level, you have a masterly command of 'pedido' and its place in the Spanish language's history and structure. You can analyze its etymological roots and how it has evolved from the Latin 'petitus'. You use it with total precision in the most formal academic or legal settings, such as discussing 'pedidos de informes' (requests for reports) in a parliamentary context. You are aware of regional variations in the use of 'pedido' versus 'orden' across the entire Spanish-speaking world, from the Southern Cone to Spain. You can write complex business contracts involving 'pedidos' with all the necessary legal jargon. For you, the word is not just a vocabulary item but a versatile linguistic unit that you can manipulate to suit any register, from the most technical manual to the most refined prose. You understand the subtle power dynamics implied by the word in different social strata and can use this knowledge to negotiate or persuade effectively in any Spanish-speaking environment.

pedido در ۳۰ ثانیه

  • Pedido means 'order' or 'request' in Spanish, mostly used in commercial and delivery contexts.
  • It is a masculine noun (el pedido) and is commonly used with the verb 'hacer' (to make).
  • Do not confuse it with 'orden', which refers to commands or organization, not purchases.
  • It covers everything from a pizza order to a formal request for government reports.

The Spanish word pedido is a versatile masculine noun that primarily translates to "order" or "request" in English. While it originates from the past participle of the verb pedir (to ask for/to request), in its noun form, it specifically refers to the act of requesting goods or services, or the physical items themselves once they have been ordered. In daily life, you will encounter this word most frequently in commercial settings. Whether you are at a restaurant, shopping online, or managing business logistics, pedido is the standard term for the transaction you initiate when you want to acquire something. It captures the essence of a formal or semi-formal demand for delivery. Unlike the English word "order," which can also mean a command (like a military order) or a state of organization (everything is in order), pedido is strictly tied to the concept of requesting or commissioning something. If you want to talk about organization, you would use orden (feminine), and if you want to talk about a command, you would use orden (masculine). Understanding this distinction is crucial for B1 learners who are moving beyond basic vocabulary into more nuanced territory.

E-Commerce Context
In the world of online shopping, your 'pedido' is the list of items in your cart that you have committed to buy. You will see buttons saying 'Confirmar pedido' (Confirm order) or 'Rastrear pedido' (Track order).
Restaurant Context
When a waiter asks if you are ready to order, they might ask if they can 'tomar su pedido' (take your order). Here, it refers to the specific dishes and drinks you are requesting.

Furthermore, pedido carries a sense of expectation. When a 'pedido' is made, there is an implied contract that the item will be delivered or the service performed. This makes it a very practical word for travelers and professionals alike. Imagine you are in a hotel and you call room service; the items you ask for constitute your pedido. If you are a business owner and you need more stock, you send a pedido to your supplier. The word is robust because it scales from a single cup of coffee to a massive industrial shipment of machinery. In modern Spanish-speaking society, the rise of delivery apps like Glovo, Rappi, or Uber Eats has made pedido one of the most common words used in mobile notifications. You might get a message saying 'Tu pedido está en camino' (Your order is on its way), which is a phrase every Spanish learner should recognize instantly.

El cliente llamó para cancelar su pedido porque la entrega se retrasó demasiado.

To use pedido correctly, you must also be comfortable with its plural form, pedidos. In a busy warehouse or a popular bakery, workers spend their whole day 'preparando pedidos' (preparing orders). The word is also frequently paired with adjectives to specify the type of request. For instance, a 'pedido mínimo' is a minimum order, often required by wholesalers or delivery services to make a trip profitable. A 'pedido especial' might be a custom request that isn't on the standard menu or catalog. By mastering this word, you gain the ability to navigate the exchange of goods and services with confidence, ensuring that your needs are clearly articulated and understood in any Spanish-speaking country.

¿Podría revisar mi pedido? Creo que falta una de las cajas que compré.

Using pedido in a sentence requires an understanding of the verbs it typically associates with. In Spanish, we don't just 'make' an order; we use specific collocations that sound natural to native ears. The most common verb to use with pedido is hacer (to do/make). When you say 'Voy a hacer un pedido', you are saying 'I am going to place an order'. This applies to both a physical store and an online platform. Another essential verb is recibir (to receive). 'Ayer recibí el pedido' means 'Yesterday I received the order'. If you are on the providing side of the transaction, you might use entregar (to deliver) or preparar (to prepare). For example, 'Estamos preparando su pedido' is a standard update you might see on a shipping website.

Common Verb Pairings
Hacer: To place/make. Recibir: To receive. Cancelar: To cancel. Enviar: To ship/send. Tramitar: To process.

The word is also used in various prepositional phrases. 'A pedido de' is a common expression meaning 'at the request of'. For instance, 'Se hizo una excepción a pedido del director' (An exception was made at the request of the director). Note how the word shifts slightly in meaning here from a commercial order to a more general request, though it remains formal. In a business context, you might talk about 'pedidos pendientes' (pending orders) or 'pedidos confirmados' (confirmed orders). The grammatical gender is always masculine, so you must always use masculine articles and adjectives: el pedido, un pedido, nuestro pedido, este pedido. If you are describing the order, the adjective follows the noun: 'un pedido grande', 'un pedido urgente'.

El pedido de suministros médicos llegará mañana por la mañana.

One interesting aspect of pedido is how it functions in compound sentences. Because it represents a completed action or a specific object, it often serves as the direct object of a sentence. 'El repartidor trajo el pedido' (The delivery person brought the order). It can also be the subject: 'El pedido fue cancelado por falta de stock' (The order was cancelled due to lack of stock). For B1 students, it is important to practice these passive and active constructions to build fluency. When you are at a restaurant, instead of just saying 'Quiero esto', using the noun form can make you sound more sophisticated: 'Me gustaría confirmar mi pedido, por favor'. This shows a grasp of the formal structure of the service interaction.

Si no llega el pedido hoy, tendremos que solicitar un reembolso total.

Finally, consider the emotional weight of a pedido. In certain contexts, it can be a plea. While petición is more common for formal pleas, pedido can be used in phrases like 'un pedido de auxilio' (a cry for help/request for help). This is less common in everyday commerce but appears frequently in literature and news reporting. It adds a layer of urgency and human need to the word, showing that it isn't just about boxes and invoices, but about the fundamental human act of asking for something that is needed or desired. Mastering 'pedido' means knowing when it's a pizza and when it's a plea for assistance.

If you were to walk through a Spanish-speaking city today, you would hear pedido everywhere. It is a word that lives in the streets, the shops, and the digital airwaves. In the morning, you might hear a shopkeeper talking on the phone to a supplier, saying, '¿Dónde está mi pedido de pan?' (Where is my bread order?). Later, at a lunch spot, you'll hear the kitchen staff shouting, '¡Pedido para la mesa cinco!' (Order for table five!). The word is the heartbeat of the service industry. It signals that a customer has made a choice and the business is now in motion to fulfill it. It’s a word of action and commerce.

In the Office
You'll hear colleagues asking, '¿Ya hiciste el pedido de papelería?' (Did you already place the stationery order?). It's essential for administrative roles.
On the Phone
Customer service agents will constantly ask for your 'número de pedido' (order number) to help resolve issues.

The digital landscape has amplified the use of pedido. Every notification from Amazon, Mercado Libre, or local delivery apps uses this term. You might see a push notification that says 'Tu pedido ha sido entregado' (Your order has been delivered). In these contexts, the word is synonymous with the physical package. People often say 'Llegó el pedido' (The order arrived) as soon as they hear the doorbell. It’s a moment of small excitement in the modern day. Furthermore, in the world of logistics and transport, truck drivers and warehouse workers deal with 'hojas de pedido' (order sheets) all day long. The word is the glue that holds the supply chain together.

Escuché en la radio que hay un gran retraso en los pedidos internacionales debido a la tormenta.

Socially, the word appears when people are coordinating group activities. If a group of friends is ordering pizza, someone will inevitably ask, '¿Quién se encarga del pedido?' (Who is in charge of the order?). Here, it implies the responsibility of gathering everyone's preferences and actually making the call or using the app. In more formal settings, like a graduation or a wedding, you might hear about 'pedidos de canciones' (song requests) to the DJ. Even in these celebratory moments, the word retains its core meaning: a specific request made by a person to be fulfilled by a provider. It is a word that bridges the gap between the individual and the service.

El camarero anotó el pedido con mucho cuidado para no cometer errores con las alergias.

Lastly, in the news, you might hear pedido used in political or social contexts. 'El pedido de renuncia del ministro' (The request for the minister's resignation) is a common headline. In this sense, it moves away from commerce and into the realm of formal demands. Whether it's a pizza, a laptop from an online store, or a political demand, 'pedido' is the vehicle for the request. Listening for this word in different environments will help you understand the power dynamics at play—who is asking, what is being asked for, and what the expectation of fulfillment is.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using pedido is confusing it with the English word "order" in all its meanings. In English, "order" can mean a command (He gave an order), a sequence (In alphabetical order), or a commercial request (I placed an order). In Spanish, these are three different words. Using pedido to mean "sequence" or "command" is a major error. For sequence or state of being organized, you must use orden (feminine: la orden). For a command, you use orden (masculine: el orden, though this varies by region). If you say 'El pedido de los libros está mal' meaning the books are in the wrong sequence, a native speaker will think you are saying the actual purchase request was incorrect, not their physical arrangement on the shelf.

Pedido vs. Orden
Use pedido for commerce. Use orden for commands or organization. Never swap them in a business context.
Pedido vs. Petición
Pedido is usually for things you pay for. Petición is for favors, formal applications, or legal petitions.

Another common pitfall is the confusion between the noun pedido and the verb form pedir. Beginners often try to use the verb when they need the noun, or vice versa. For example, saying 'Yo hice un pedir' is incorrect; it must be 'Yo hice un pedido'. Conversely, saying 'Yo pedido una pizza' is wrong; it should be 'Yo pedí una pizza' (past tense verb). Remember that pedido as a noun is a static thing—the order itself—while pedir is the action of asking. Always check if you are describing the 'what' (noun) or the 'doing' (verb). This is a classic B1 hurdle where learners start to distinguish between parts of speech more strictly.

Incorrecto: Puse las carpetas en pedido alfabético. (Should be: orden alfabético).

Gender errors are also prevalent. Since pedido ends in '-o', it is masculine, but students sometimes get confused because many words related to requests, like solicitud or petición, are feminine. Always keep it masculine: el pedido. Additionally, some learners use 'orden' in a restaurant because of the English influence ('I'd like to place an order'). While 'orden' is understood in many Latin American countries due to proximity to the US, 'pedido' is the more universal and technically correct term for a commercial request in most of the Spanish-speaking world. Using 'pedido' makes your Spanish sound more authentic and less like a direct translation from English.

Correcto: El pedido llegó a tiempo, pero la orden de los artículos dentro de la caja era un caos.

Lastly, avoid using pedido when you mean a 'request' in a social or romantic sense. If you ask someone for a dance or a favor, pedido sounds far too transactional. In those cases, use favor, invitación, or petición. If you say 'Tengo un pedido para ti' to a friend, they might jokingly ask where the invoice is. Reserve pedido for when there's an exchange of goods, a formal service, or a very serious, formal demand. Keeping these distinctions in mind will prevent awkward misunderstandings and ensure your Spanish is both accurate and socially appropriate.

To truly master pedido, it is helpful to understand its synonyms and how they differ in shade and context. The most common alternative is encargo. While pedido is very general, an encargo often implies a more personal or specific request, often something made to order or a task someone has been entrusted with. For example, if you ask a friend to buy you something while they are out, that is an encargo. If you order a custom-made suit, it is an encargo. Pedido is more 'off the shelf' or standard commercial. Another word is solicitud, which is much more formal and usually involves paperwork, like a job application or a request for a permit.

Pedido vs. Encargo
Pedido: Standard commercial order (Amazon, Pizza). Encargo: A personalized request or a task given to someone.
Pedido vs. Comanda
Pedido: The customer's perspective of the order. Comanda: The restaurant staff's internal record of that order.

In a restaurant setting, as mentioned before, you might encounter comanda. This is a technical term used by staff. If you are a waiter, you take the comanda. If you are the customer, you place the pedido. Another related term is demanda, which means 'demand' in an economic or legal sense. You wouldn't use demanda for a pizza, but a company might face a high demanda for its products, leading to many pedidos. Understanding these relationships helps you build a semantic web, making it easier to recall the right word for the right situation. For instance, a 'hoja de pedido' is an order form, but a 'solicitud de empleo' is a job application.

No es un pedido normal de la tienda; es un encargo especial que hice al artesano.

For more formal or legal requests, petición and requerimiento are the go-to words. A petición is a formal plea or petition, often seen in government or human rights contexts. A requerimiento is a formal requirement or subpoena. You can see how pedido sits comfortably in the middle: more formal than a simple 'favor' but less legalistic than a 'requerimiento'. In business, you might also hear orden de compra (purchase order), which is the specific document used to authorize a pedido. While pedido is the concept of the order, the orden de compra is the piece of paper that makes it official.

La empresa procesó la orden de compra y envió el pedido al almacén.

By diversifying your vocabulary with these alternatives, you can express yourself with greater precision. You can distinguish between a routine 'pedido' of office supplies, a personal 'encargo' for a friend, and a formal 'solicitud' for a vacation. Each word carries its own social baggage and expectations. As a B1 learner, moving beyond 'pedido' to use these other terms where appropriate is a sign of significant progress toward fluency. It shows you understand not just what words mean, but how they function within the culture and the economy of the Spanish-speaking world.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'petere' is also the ancestor of the English words 'petition', 'compete', and 'appetite'. They all share the concept of 'seeking' or 'reaching for' something.

راهنمای تلفظ

UK /peˈði.ðo/
US /peˈði.ðo/
The stress is on the second syllable: pe-DI-do.
هم‌قافیه با
nido ruido marido vestido sentido partido querido olvido
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'd' as a hard English 'd' (like 'dog').
  • Stressing the first or last syllable.
  • Confusing the 'e' sound with an 'i' sound.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Very easy to recognize in commercial and online contexts.

نوشتن 3/5

Requires remembering to use the masculine gender and correct collocations like 'hacer'.

صحبت کردن 3/5

Commonly used in restaurants; pronunciation of the soft 'd' is important.

گوش دادن 2/5

Easily identified in service environments and notifications.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

pedir hacer comprar cosa tienda

بعداً یاد بگیرید

entrega envío factura reembolso almacén

پیشرفته

licitación trazabilidad logística suministro abastecimiento

گرامر لازم

Nouns ending in -o are usually masculine.

El pedido (not la pedido).

Past participles can function as nouns.

Pedido (from pedir), Vestido (from vestir).

The verb 'hacer' is used for placing orders.

Hacer un pedido (not poner un pedido).

Preposition 'bajo' indicates condition.

Bajo pedido (made only when ordered).

Adjectives follow the noun they modify.

Un pedido urgente.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Tengo un pedido para llevar.

I have an order to go.

Uses 'para llevar' which means 'to go' or 'takeaway'.

2

Mi pedido es una pizza.

My order is a pizza.

Simple subject-verb-complement structure.

3

¿Cuál es su pedido?

What is your order?

Formal 'su' used for 'your'.

4

El pedido está listo.

The order is ready.

Uses 'está' for a temporary state (ready).

5

Quiero hacer un pedido.

I want to make an order.

The verb 'hacer' is commonly paired with 'pedido'.

6

No veo mi pedido.

I don't see my order.

Negative 'no' comes before the verb.

7

Es un pedido pequeño.

It is a small order.

Adjective 'pequeño' follows the noun.

8

Gracias por el pedido.

Thanks for the order.

Uses 'por' to express gratitude for something.

1

Ayer hice un pedido por internet.

Yesterday I placed an order online.

Preterite tense 'hice' for a completed action.

2

Recibí mi pedido esta mañana.

I received my order this morning.

Preterite tense 'recibí'.

3

El pedido llegará en tres días.

The order will arrive in three days.

Future tense 'llegará'.

4

¿Puede revisar mi pedido, por favor?

Can you check my order, please?

Polite request using '¿Puede...?'.

5

Hay un error en su pedido.

There is a mistake in your order.

Uses 'Hay' for 'There is'.

6

Necesito el número de pedido.

I need the order number.

Compound noun 'número de pedido'.

7

Ellos preparan los pedidos rápido.

They prepare the orders quickly.

Present tense, plural 'pedidos'.

8

El pedido es para el señor García.

The order is for Mr. Garcia.

Uses 'para' to indicate the recipient.

1

Si el pedido no llega hoy, llamaré a la tienda.

If the order doesn't arrive today, I will call the store.

First conditional (Si + present, future).

2

He cancelado el pedido porque era muy caro.

I have cancelled the order because it was very expensive.

Present perfect 'he cancelado'.

3

El pedido incluye todos los accesorios.

The order includes all the accessories.

Verb 'incluir' in present tense.

4

Me enviaron un pedido que no era el mío.

They sent me an order that wasn't mine.

Relative clause 'que no era el mío'.

5

Estamos esperando un pedido de suministros.

We are waiting for an order of supplies.

Present continuous 'estamos esperando'.

6

El pedido mínimo para envío gratis es de 50 euros.

The minimum order for free shipping is 50 euros.

'Pedido mínimo' is a common commercial term.

7

Por favor, confirme su pedido por correo electrónico.

Please confirm your order by email.

Imperative 'confirme' (usted).

8

El repartidor dejó el pedido en la puerta.

The delivery person left the order at the door.

Preterite 'dejó'.

1

A pedido del público, el artista cantó otra canción.

At the public's request, the artist sang another song.

Formal phrase 'A pedido de'.

2

La gestión de pedidos se ha automatizado este año.

Order management has been automated this year.

Passive 'se ha automatizado'.

3

Hubo un retraso en el pedido debido a la huelga.

There was a delay in the order due to the strike.

'Debido a' followed by a noun.

4

Es fundamental rastrear el pedido en tiempo real.

It is essential to track the order in real time.

Infinitive 'rastrear' used as a subject.

5

El pedido de auxilio fue escuchado por los vecinos.

The cry for help was heard by the neighbors.

Abstract use of 'pedido'.

6

No podemos procesar el pedido sin el pago previo.

We cannot process the order without prior payment.

Preposition 'sin' showing condition.

7

El cliente realizó un pedido de gran envergadura.

The client placed a very large-scale order.

'Gran envergadura' means large-scale/important.

8

Los pedidos internacionales requieren más documentación.

International orders require more documentation.

Plural subject and verb agreement.

1

La empresa se vio obligada a rechazar el pedido por falta de capacidad.

The company was forced to reject the order due to lack of capacity.

Passive construction 'se vio obligada'.

2

El pedido de informes parlamentarios reveló graves irregularidades.

The request for parliamentary reports revealed serious irregularities.

Formal/legal context of 'pedido'.

3

Tras el pedido de mano, organizaron una gran fiesta.

After the marriage proposal, they organized a big party.

'Pedido de mano' is a traditional term for a proposal.

4

El suministro se realiza bajo pedido para evitar excedentes.

Supply is carried out on order to avoid surpluses.

'Bajo pedido' means 'made to order' or 'on demand'.

5

Su pedido de clemencia fue desestimado por el tribunal.

His plea for clemency was dismissed by the court.

Highly formal/legal use of 'pedido'.

6

La logística inversa gestiona las devoluciones de pedidos defectuosos.

Reverse logistics manages the returns of defective orders.

Technical business terminology.

7

El pedido de presupuesto es el primer paso en la licitación.

The request for a quote is the first step in the bidding process.

Context of 'licitación' (bidding/tendering).

8

A pesar del pedido de silencio, los manifestantes siguieron gritando.

Despite the request for silence, the protesters kept shouting.

'A pesar de' showing contrast.

1

La sutileza del pedido radicaba en su formulación diplomática.

The subtlety of the request lay in its diplomatic formulation.

Abstract, high-level analysis of a request.

2

Se cursó un pedido de extradición a través de los canales habituales.

An extradition request was processed through the usual channels.

Use of 'cursar' meaning to process/dispatch.

3

El pedido de informes es una potestad irrenunciable de la cámara.

The request for reports is an inalienable power of the chamber.

Legal/Constitutional terminology.

4

La volatilidad del mercado afectó la frecuencia de los pedidos en firme.

Market volatility affected the frequency of firm orders.

Economic/Business context.

5

El autor hace un pedido de reflexión sobre la condición humana en su obra.

The author makes a call for reflection on the human condition in his work.

Metaphorical/Literary use.

6

La trazabilidad de cada pedido es vital para el cumplimiento normativo.

The traceability of each order is vital for regulatory compliance.

Industrial/Regulatory jargon.

7

El pedido de nulidad de las actuaciones fue presentado hoy.

The request for the annulment of the proceedings was filed today.

Specific legal term 'pedido de nulidad'.

8

Incluso ante un pedido de auxilio tan evidente, hubo una parálisis institucional.

Even in the face of such an obvious cry for help, there was institutional paralysis.

Complex socio-political commentary.

ترکیب‌های رایج

hacer un pedido
confirmar el pedido
número de pedido
pedido mínimo
pedido a domicilio
rastrear un pedido
pedido pendiente
pedido especial
hoja de pedido
pedido urgente

عبارات رایج

Bajo pedido

— Something that is only produced or supplied once an order is received.

Este mueble se fabrica bajo pedido.

A pedido de

— At the request of a specific person or group.

Se cambió la fecha a pedido de los estudiantes.

Pedido de auxilio

— A cry for help or an urgent request for assistance.

Lanzaron un pedido de auxilio por la radio.

Pedido de informes

— A formal request for information, often in government.

La oposición presentó un pedido de informes.

Pedido de mano

— A formal marriage proposal.

El pedido de mano fue muy romántico.

Pedido por catálogo

— Buying items through a printed or digital catalog.

Hice un pedido por catálogo el mes pasado.

Pedido de disculpas

— A formal request for forgiveness or an apology.

El político hizo un pedido de disculpas público.

Pedido de captura

— An arrest warrant or a formal order to capture someone.

Hay un pedido de captura contra el sospechoso.

Pedido de presupuesto

— A request for a price quote.

Enviamos un pedido de presupuesto a tres empresas.

Pedido de socorro

— Similar to pedido de auxilio; an urgent plea for help.

El barco envió un pedido de socorro.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

pedido vs orden

English speakers use 'order' for everything. Spanish uses 'pedido' for purchases and 'orden' for commands or organization.

pedido vs petición

A 'petición' is a formal request or petition, while 'pedido' is usually a commercial order.

pedido vs pregunta

A 'pregunta' is a question seeking information, not a request for a physical item.

اصطلاحات و عبارات

"Estar a pedir de boca"

— When something happens exactly as you wanted or perfectly.

Todo salió a pedir de boca en la fiesta.

informal
"A pedido"

— On demand or by request.

Ofrecemos servicios a pedido.

neutral
"Hacer un pedido al universo"

— A metaphorical way to say you are hoping for a specific outcome.

He hecho un pedido al universo para que me den el trabajo.

informal/spiritual
"No ser un pedido cualquiera"

— Implies that a request is very important or unusual.

Este no es un pedido cualquiera, es para el presidente.

neutral
"Quedar un pedido en el aire"

— When a request is made but never answered or fulfilled.

Mi pedido de aumento de sueldo quedó en el aire.

informal
"Tomar nota del pedido"

— To acknowledge a request, often used figuratively to mean 'I've heard you'.

He tomado nota de tu pedido de más tiempo.

neutral
"Un pedido de locos"

— An extremely difficult or absurd request.

Preparar cien tartas para mañana es un pedido de locos.

slang/informal
"Servir un pedido"

— To fulfill or deliver an order.

Estamos sirviendo los pedidos de esta mañana.

commercial
"Levantar un pedido"

— To take down the details of an order, usually by a salesperson.

El vendedor está levantando el pedido en la tienda.

business
"Pedido de última hora"

— A last-minute request that often causes stress.

Siempre llega con un pedido de última hora.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

pedido vs orden

Both translate to 'order' in English.

Pedido is for shopping/food. Orden is for military commands or keeping a room tidy. If you say 'un pedido de silencio', it sounds like you are buying silence from a shop.

El general dio una orden, pero yo hice un pedido de pizza.

pedido vs comanda

Both used in restaurants.

Pedido is from the customer's view. Comanda is the internal document waiters and chefs use.

Hice mi pedido y el camarero escribió la comanda.

pedido vs encargo

Both involve asking for something.

Encargo is more personal, like asking a friend to buy milk. Pedido is more commercial/standard.

Le hice un encargo a mi madre, pero el pedido de Amazon llegó primero.

pedido vs solicitud

Both are requests.

Solicitud is formal/bureaucratic (job, visa). Pedido is transactional (goods).

Mi solicitud de visa fue aceptada, así que hice un pedido de maletas.

pedido vs petición

Both are requests.

Petición is a formal plea or signed petition. Pedido is a purchase.

Firmamos una petición para el parque, pero mi pedido de plantas aún no llega.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Mi pedido es [item].

Mi pedido es un café.

A2

Quiero hacer un pedido de [items].

Quiero hacer un pedido de flores.

B1

Llamo porque mi pedido no ha [verb participle].

Llamo porque mi pedido no ha llegado.

B2

A pedido de [person], hemos [verb participle].

A pedido de mi jefe, hemos cancelado la reunión.

C1

[Noun] se realiza bajo pedido.

La producción de estas piezas se realiza bajo pedido.

C2

Se ha cursado un pedido de [legal term].

Se ha cursado un pedido de nulidad.

B1

El pedido mínimo es de [amount].

El pedido mínimo es de veinte dólares.

A2

¿Dónde está mi pedido?

¿Dónde está mi pedido de pizza?

خانواده کلمه

اسم‌ها

pedidor (one who asks)
petición (request)
pedigüeño (someone who asks too much)

فعل‌ها

pedir (to ask for/request)
repedir (to ask again)

صفت‌ها

pedido (ordered)
pedible (requestable)

مرتبط

pedigrí
peticionario
impetrar
solicitar
demandar

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in daily life, especially with the rise of digital commerce.

اشتباهات رایج
  • Using 'orden' for a pizza order. El pedido de pizza.

    While 'orden' is common in some regions, 'pedido' is the technically correct and more universal term for commercial requests.

  • Saying 'Yo pedido una pizza'. Yo pedí una pizza (verb) or Yo hice un pedido (noun).

    Don't confuse the noun 'pedido' with the past tense of the verb 'pedir'.

  • Using 'pedido' to mean 'alphabetical order'. Orden alfabético.

    For organization or sequence, you must use 'orden' (feminine). 'Pedido' is only for requests/purchases.

  • Using 'la pedido'. El pedido.

    The word is masculine. Always use masculine articles and adjectives.

  • Using 'petición' for a restaurant order. Pedido.

    'Petición' is for formal pleas or petitions, not for buying food or goods.

نکات

Gender Consistency

Always keep 'pedido' masculine. Even if you are ordering feminine items like 'manzanas', the order itself is 'el pedido'. Say 'El pedido de manzanas' or 'Un pedido grande'.

Verb Choice

Use 'hacer' for placing an order. Avoid 'poner' or 'ordenar' (which means to organize). 'Hice un pedido' is the most natural way to say 'I placed an order'.

Regional Nuance

In Mexico and the US-border regions, you might hear 'orden' more often due to English influence. However, 'pedido' remains the most professional and universally understood term.

Business Spanish

In a professional setting, use 'gestión de pedidos' to refer to the process of handling orders. It sounds much more sophisticated than just 'trabajo con pedidos'.

App Navigation

When using Spanish delivery apps, look for 'Mis pedidos' to find your history and 'Seguir pedido' to see the live map of your delivery driver.

The Soft D

The 'd' in 'pedido' is between vowels. In Spanish, this means it should be very soft, almost like the 'th' in 'the'. Don't make it a hard 'D' like in 'door'.

Complaint Emails

Always start a complaint with 'Escribo en relación a mi pedido número...' This is the standard, polite way to identify your transaction immediately.

Group Orders

When ordering with friends, ask '¿Quién hace el pedido?' to find out who is taking responsibility for the transaction. It's a very common social phrase.

Latin Roots

Remember that 'pedido' comes from 'petere' (to seek). This links it to 'appetite' (seeking food) and 'petition' (seeking justice). It helps you remember the 'request' aspect.

Bajo Pedido

Use the phrase 'bajo pedido' when talking about exclusivity. 'Es un producto artesanal hecho bajo pedido' sounds very high-end and professional.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'PED-ido' as something you 'PED-al' (pedal) your bike to go pick up. It's the thing you asked for!

تداعی تصویری

Imagine a giant cardboard box with the word 'PEDIDO' written on it in bright red marker sitting on your doorstep.

شبکه واژگان

pedir comida Amazon caja entrega hacer recibir cliente

چالش

Go to a Spanish website (like Amazon Spain) and find the 'Mis pedidos' section. Try to identify the status of any item.

ریشه کلمه

From the Latin 'petitus', which is the past participle of 'petere'. The root 'pet-' in Latin means 'to seek', 'to go toward', or 'to attack'.

معنای اصلی: Something sought after or requested.

Romance (Latin-derived)

بافت فرهنگی

Be polite when making a 'pedido'. Use 'por favor' and 'gracias' to avoid sounding too demanding.

In English, we often say 'I ordered a pizza', focusing on the verb. In Spanish, it's very common to focus on the noun: 'Llegó el pedido'.

Many Spanish songs mention 'pedidos de amor' (requests for love). The phrase 'A pedir de boca' is a common title for cooking shows. In literature, Cervantes used variants of 'pedir' to show social status.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Online Shopping

  • Rastrear mi pedido
  • Mi historial de pedidos
  • Cancelar pedido
  • Confirmación de pedido

Restaurants

  • Tomar el pedido
  • Pedido para llevar
  • ¿Está listo mi pedido?
  • Cambiar el pedido

Office/Business

  • Pedido de suministros
  • Aprobar el pedido
  • Hoja de pedido
  • Proveedor de pedidos

Logistics/Delivery

  • Entrega de pedido
  • Pedido en camino
  • Pedido entregado
  • Pedido dañado

Formal Requests

  • A pedido de la dirección
  • Pedido de informes
  • Pedido de disculpas
  • Pedido de auxilio

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Has hecho alguna vez un pedido por internet que nunca llegó?"

"¿Cuál es el pedido de comida a domicilio que más repites?"

"¿Qué haces cuando hay un error en tu pedido en un restaurante?"

"¿Prefieres hacer un pedido por teléfono o por una aplicación?"

"¿Cuál ha sido el pedido más extraño que has hecho en tu vida?"

موضوعات نگارش

Describe la última vez que hiciste un pedido importante. ¿Cómo te sentiste cuando llegó?

Escribe sobre un problema que tuviste con un pedido y cómo lo resolviste.

Si pudieras hacer un 'pedido al universo', ¿qué pedirías hoy y por qué?

Compara la experiencia de hacer un pedido en una tienda física versus una tienda online.

Escribe una carta formal a una empresa reclamando por un pedido que llegó en mal estado.

سوالات متداول

10 سوال

It is both! As a noun, it means 'an order'. As a verb, it is the past participle of 'pedir' (to ask). You can say 'He pedido una pizza' (I have ordered a pizza) or 'El pedido de pizza' (The pizza order). Context usually makes it clear which one is being used.

In many Latin American countries, 'orden' is understood because of English influence. However, 'pedido' is the standard and more universally correct term across the Spanish-speaking world for a commercial request. Using 'pedido' sounds more natural in Spain.

It means 'on demand' or 'made to order'. If a product is 'bajo pedido', it isn't kept in stock. They only make it or get it once you have placed a formal order. This is common for custom furniture or high-end electronics.

You say 'número de pedido'. You will often need this when calling customer service or tracking a package online. For example: 'Mi número de pedido es el 12345'.

It is always masculine: 'el pedido'. Even if you are a woman making the order, the word itself remains masculine. Example: 'Nuestro pedido está listo'.

'Pedido' is almost always commercial or for specific goods/services. 'Petición' is more general and often formal, like a 'petición de asilo' (asylum request) or a petition signed by many people. You wouldn't use 'petición' for a burger.

The most common verb is 'hacer'. You 'haces un pedido'. Other common verbs include 'recibir' (receive), 'cancelar' (cancel), 'enviar' (ship), and 'confirmar' (confirm).

Yes, 'un pedido de auxilio' or 'un pedido de socorro' are common phrases for an urgent plea for help. In this context, it moves away from commerce and becomes a very serious, human request.

Simply add an 's' to the end: 'pedidos'. For example: 'Tengo muchos pedidos que preparar hoy'.

Usually, yes. It implies a transaction where one party provides something requested by another. While not always involving cash (it could be a request for reports in an office), it almost always involves a professional or formal exchange.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'hacer un pedido' and 'Amazon'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How would you ask for your order status in a restaurant?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence using 'a pedido de'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'pedido urgente'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short email confirming an order.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

What is a 'pedido de presupuesto'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'pedido' and 'retrasado'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain 'bajo pedido' in your own words.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'pedido de mano'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How do you say 'order history' in Spanish?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'pedido' and 'cancelar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The order will arrive tomorrow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have a pending order.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'pedido de auxilio'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How would you ask a waiter for your order?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'pedido mínimo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'pedido' as a verb form (past participle).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Order number'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'pedido por catálogo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain 'comanda' vs 'pedido'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'pedido' correctly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you say 'I want to place an order'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask for the order number politely.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My order is late' in Spanish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a waiter your order is wrong.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I received the order this morning'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you say 'minimum order'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I need to cancel my order'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'bajo pedido' in a sentence about a car.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'When will my order arrive?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the plural 'pedidos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The order is for Mr. Smith'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am tracking my order'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a friend 'Everything went perfectly' (idiom).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is a special order'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We have many pending orders'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Is my order ready?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'll make the order now'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The order was delivered yesterday'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have the order number'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for 'número de pedido' in a sentence.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for 'pedido retrasado'. What is the problem?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for 'confirmar pedido'. What action is needed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for 'pedido de auxilio'. Is it a pizza?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for 'pedido para llevar'. Where is the food going?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for 'pedido mínimo'. What is being discussed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for 'pedido pendiente'. Is the order done?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for 'bajo pedido'. Is the item in stock?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for 'pedido entregado'. What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for 'hoja de pedido'. What document is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for 'pedido de mano'. What is the context?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for 'pedido especial'. Is it a standard item?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for 'rastrear pedido'. What is the person doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for 'cancelar pedido'. What is the action?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for 'pedido de presupuesto'. What are they asking for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!