pedido
pedido 30秒で
- Pedido means 'order' or 'request' in Spanish, mostly used in commercial and delivery contexts.
- It is a masculine noun (el pedido) and is commonly used with the verb 'hacer' (to make).
- Do not confuse it with 'orden', which refers to commands or organization, not purchases.
- It covers everything from a pizza order to a formal request for government reports.
The Spanish word pedido is a versatile masculine noun that primarily translates to "order" or "request" in English. While it originates from the past participle of the verb pedir (to ask for/to request), in its noun form, it specifically refers to the act of requesting goods or services, or the physical items themselves once they have been ordered. In daily life, you will encounter this word most frequently in commercial settings. Whether you are at a restaurant, shopping online, or managing business logistics, pedido is the standard term for the transaction you initiate when you want to acquire something. It captures the essence of a formal or semi-formal demand for delivery. Unlike the English word "order," which can also mean a command (like a military order) or a state of organization (everything is in order), pedido is strictly tied to the concept of requesting or commissioning something. If you want to talk about organization, you would use orden (feminine), and if you want to talk about a command, you would use orden (masculine). Understanding this distinction is crucial for B1 learners who are moving beyond basic vocabulary into more nuanced territory.
- E-Commerce Context
- In the world of online shopping, your 'pedido' is the list of items in your cart that you have committed to buy. You will see buttons saying 'Confirmar pedido' (Confirm order) or 'Rastrear pedido' (Track order).
- Restaurant Context
- When a waiter asks if you are ready to order, they might ask if they can 'tomar su pedido' (take your order). Here, it refers to the specific dishes and drinks you are requesting.
Furthermore, pedido carries a sense of expectation. When a 'pedido' is made, there is an implied contract that the item will be delivered or the service performed. This makes it a very practical word for travelers and professionals alike. Imagine you are in a hotel and you call room service; the items you ask for constitute your pedido. If you are a business owner and you need more stock, you send a pedido to your supplier. The word is robust because it scales from a single cup of coffee to a massive industrial shipment of machinery. In modern Spanish-speaking society, the rise of delivery apps like Glovo, Rappi, or Uber Eats has made pedido one of the most common words used in mobile notifications. You might get a message saying 'Tu pedido está en camino' (Your order is on its way), which is a phrase every Spanish learner should recognize instantly.
El cliente llamó para cancelar su pedido porque la entrega se retrasó demasiado.
To use pedido correctly, you must also be comfortable with its plural form, pedidos. In a busy warehouse or a popular bakery, workers spend their whole day 'preparando pedidos' (preparing orders). The word is also frequently paired with adjectives to specify the type of request. For instance, a 'pedido mínimo' is a minimum order, often required by wholesalers or delivery services to make a trip profitable. A 'pedido especial' might be a custom request that isn't on the standard menu or catalog. By mastering this word, you gain the ability to navigate the exchange of goods and services with confidence, ensuring that your needs are clearly articulated and understood in any Spanish-speaking country.
¿Podría revisar mi pedido? Creo que falta una de las cajas que compré.
Using pedido in a sentence requires an understanding of the verbs it typically associates with. In Spanish, we don't just 'make' an order; we use specific collocations that sound natural to native ears. The most common verb to use with pedido is hacer (to do/make). When you say 'Voy a hacer un pedido', you are saying 'I am going to place an order'. This applies to both a physical store and an online platform. Another essential verb is recibir (to receive). 'Ayer recibí el pedido' means 'Yesterday I received the order'. If you are on the providing side of the transaction, you might use entregar (to deliver) or preparar (to prepare). For example, 'Estamos preparando su pedido' is a standard update you might see on a shipping website.
- Common Verb Pairings
- Hacer: To place/make. Recibir: To receive. Cancelar: To cancel. Enviar: To ship/send. Tramitar: To process.
The word is also used in various prepositional phrases. 'A pedido de' is a common expression meaning 'at the request of'. For instance, 'Se hizo una excepción a pedido del director' (An exception was made at the request of the director). Note how the word shifts slightly in meaning here from a commercial order to a more general request, though it remains formal. In a business context, you might talk about 'pedidos pendientes' (pending orders) or 'pedidos confirmados' (confirmed orders). The grammatical gender is always masculine, so you must always use masculine articles and adjectives: el pedido, un pedido, nuestro pedido, este pedido. If you are describing the order, the adjective follows the noun: 'un pedido grande', 'un pedido urgente'.
El pedido de suministros médicos llegará mañana por la mañana.
One interesting aspect of pedido is how it functions in compound sentences. Because it represents a completed action or a specific object, it often serves as the direct object of a sentence. 'El repartidor trajo el pedido' (The delivery person brought the order). It can also be the subject: 'El pedido fue cancelado por falta de stock' (The order was cancelled due to lack of stock). For B1 students, it is important to practice these passive and active constructions to build fluency. When you are at a restaurant, instead of just saying 'Quiero esto', using the noun form can make you sound more sophisticated: 'Me gustaría confirmar mi pedido, por favor'. This shows a grasp of the formal structure of the service interaction.
Si no llega el pedido hoy, tendremos que solicitar un reembolso total.
Finally, consider the emotional weight of a pedido. In certain contexts, it can be a plea. While petición is more common for formal pleas, pedido can be used in phrases like 'un pedido de auxilio' (a cry for help/request for help). This is less common in everyday commerce but appears frequently in literature and news reporting. It adds a layer of urgency and human need to the word, showing that it isn't just about boxes and invoices, but about the fundamental human act of asking for something that is needed or desired. Mastering 'pedido' means knowing when it's a pizza and when it's a plea for assistance.
If you were to walk through a Spanish-speaking city today, you would hear pedido everywhere. It is a word that lives in the streets, the shops, and the digital airwaves. In the morning, you might hear a shopkeeper talking on the phone to a supplier, saying, '¿Dónde está mi pedido de pan?' (Where is my bread order?). Later, at a lunch spot, you'll hear the kitchen staff shouting, '¡Pedido para la mesa cinco!' (Order for table five!). The word is the heartbeat of the service industry. It signals that a customer has made a choice and the business is now in motion to fulfill it. It’s a word of action and commerce.
- In the Office
- You'll hear colleagues asking, '¿Ya hiciste el pedido de papelería?' (Did you already place the stationery order?). It's essential for administrative roles.
- On the Phone
- Customer service agents will constantly ask for your 'número de pedido' (order number) to help resolve issues.
The digital landscape has amplified the use of pedido. Every notification from Amazon, Mercado Libre, or local delivery apps uses this term. You might see a push notification that says 'Tu pedido ha sido entregado' (Your order has been delivered). In these contexts, the word is synonymous with the physical package. People often say 'Llegó el pedido' (The order arrived) as soon as they hear the doorbell. It’s a moment of small excitement in the modern day. Furthermore, in the world of logistics and transport, truck drivers and warehouse workers deal with 'hojas de pedido' (order sheets) all day long. The word is the glue that holds the supply chain together.
Escuché en la radio que hay un gran retraso en los pedidos internacionales debido a la tormenta.
Socially, the word appears when people are coordinating group activities. If a group of friends is ordering pizza, someone will inevitably ask, '¿Quién se encarga del pedido?' (Who is in charge of the order?). Here, it implies the responsibility of gathering everyone's preferences and actually making the call or using the app. In more formal settings, like a graduation or a wedding, you might hear about 'pedidos de canciones' (song requests) to the DJ. Even in these celebratory moments, the word retains its core meaning: a specific request made by a person to be fulfilled by a provider. It is a word that bridges the gap between the individual and the service.
El camarero anotó el pedido con mucho cuidado para no cometer errores con las alergias.
Lastly, in the news, you might hear pedido used in political or social contexts. 'El pedido de renuncia del ministro' (The request for the minister's resignation) is a common headline. In this sense, it moves away from commerce and into the realm of formal demands. Whether it's a pizza, a laptop from an online store, or a political demand, 'pedido' is the vehicle for the request. Listening for this word in different environments will help you understand the power dynamics at play—who is asking, what is being asked for, and what the expectation of fulfillment is.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using pedido is confusing it with the English word "order" in all its meanings. In English, "order" can mean a command (He gave an order), a sequence (In alphabetical order), or a commercial request (I placed an order). In Spanish, these are three different words. Using pedido to mean "sequence" or "command" is a major error. For sequence or state of being organized, you must use orden (feminine: la orden). For a command, you use orden (masculine: el orden, though this varies by region). If you say 'El pedido de los libros está mal' meaning the books are in the wrong sequence, a native speaker will think you are saying the actual purchase request was incorrect, not their physical arrangement on the shelf.
- Pedido vs. Orden
- Use pedido for commerce. Use orden for commands or organization. Never swap them in a business context.
- Pedido vs. Petición
- Pedido is usually for things you pay for. Petición is for favors, formal applications, or legal petitions.
Another common pitfall is the confusion between the noun pedido and the verb form pedir. Beginners often try to use the verb when they need the noun, or vice versa. For example, saying 'Yo hice un pedir' is incorrect; it must be 'Yo hice un pedido'. Conversely, saying 'Yo pedido una pizza' is wrong; it should be 'Yo pedí una pizza' (past tense verb). Remember that pedido as a noun is a static thing—the order itself—while pedir is the action of asking. Always check if you are describing the 'what' (noun) or the 'doing' (verb). This is a classic B1 hurdle where learners start to distinguish between parts of speech more strictly.
Incorrecto: Puse las carpetas en pedido alfabético. (Should be: orden alfabético).
Gender errors are also prevalent. Since pedido ends in '-o', it is masculine, but students sometimes get confused because many words related to requests, like solicitud or petición, are feminine. Always keep it masculine: el pedido. Additionally, some learners use 'orden' in a restaurant because of the English influence ('I'd like to place an order'). While 'orden' is understood in many Latin American countries due to proximity to the US, 'pedido' is the more universal and technically correct term for a commercial request in most of the Spanish-speaking world. Using 'pedido' makes your Spanish sound more authentic and less like a direct translation from English.
Correcto: El pedido llegó a tiempo, pero la orden de los artículos dentro de la caja era un caos.
Lastly, avoid using pedido when you mean a 'request' in a social or romantic sense. If you ask someone for a dance or a favor, pedido sounds far too transactional. In those cases, use favor, invitación, or petición. If you say 'Tengo un pedido para ti' to a friend, they might jokingly ask where the invoice is. Reserve pedido for when there's an exchange of goods, a formal service, or a very serious, formal demand. Keeping these distinctions in mind will prevent awkward misunderstandings and ensure your Spanish is both accurate and socially appropriate.
To truly master pedido, it is helpful to understand its synonyms and how they differ in shade and context. The most common alternative is encargo. While pedido is very general, an encargo often implies a more personal or specific request, often something made to order or a task someone has been entrusted with. For example, if you ask a friend to buy you something while they are out, that is an encargo. If you order a custom-made suit, it is an encargo. Pedido is more 'off the shelf' or standard commercial. Another word is solicitud, which is much more formal and usually involves paperwork, like a job application or a request for a permit.
- Pedido vs. Encargo
- Pedido: Standard commercial order (Amazon, Pizza). Encargo: A personalized request or a task given to someone.
- Pedido vs. Comanda
- Pedido: The customer's perspective of the order. Comanda: The restaurant staff's internal record of that order.
In a restaurant setting, as mentioned before, you might encounter comanda. This is a technical term used by staff. If you are a waiter, you take the comanda. If you are the customer, you place the pedido. Another related term is demanda, which means 'demand' in an economic or legal sense. You wouldn't use demanda for a pizza, but a company might face a high demanda for its products, leading to many pedidos. Understanding these relationships helps you build a semantic web, making it easier to recall the right word for the right situation. For instance, a 'hoja de pedido' is an order form, but a 'solicitud de empleo' is a job application.
No es un pedido normal de la tienda; es un encargo especial que hice al artesano.
For more formal or legal requests, petición and requerimiento are the go-to words. A petición is a formal plea or petition, often seen in government or human rights contexts. A requerimiento is a formal requirement or subpoena. You can see how pedido sits comfortably in the middle: more formal than a simple 'favor' but less legalistic than a 'requerimiento'. In business, you might also hear orden de compra (purchase order), which is the specific document used to authorize a pedido. While pedido is the concept of the order, the orden de compra is the piece of paper that makes it official.
La empresa procesó la orden de compra y envió el pedido al almacén.
By diversifying your vocabulary with these alternatives, you can express yourself with greater precision. You can distinguish between a routine 'pedido' of office supplies, a personal 'encargo' for a friend, and a formal 'solicitud' for a vacation. Each word carries its own social baggage and expectations. As a B1 learner, moving beyond 'pedido' to use these other terms where appropriate is a sign of significant progress toward fluency. It shows you understand not just what words mean, but how they function within the culture and the economy of the Spanish-speaking world.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'petere' is also the ancestor of the English words 'petition', 'compete', and 'appetite'. They all share the concept of 'seeking' or 'reaching for' something.
発音ガイド
- Pronouncing the 'd' as a hard English 'd' (like 'dog').
- Stressing the first or last syllable.
- Confusing the 'e' sound with an 'i' sound.
難易度
Very easy to recognize in commercial and online contexts.
Requires remembering to use the masculine gender and correct collocations like 'hacer'.
Commonly used in restaurants; pronunciation of the soft 'd' is important.
Easily identified in service environments and notifications.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Nouns ending in -o are usually masculine.
El pedido (not la pedido).
Past participles can function as nouns.
Pedido (from pedir), Vestido (from vestir).
The verb 'hacer' is used for placing orders.
Hacer un pedido (not poner un pedido).
Preposition 'bajo' indicates condition.
Bajo pedido (made only when ordered).
Adjectives follow the noun they modify.
Un pedido urgente.
レベル別の例文
Tengo un pedido para llevar.
I have an order to go.
Uses 'para llevar' which means 'to go' or 'takeaway'.
Mi pedido es una pizza.
My order is a pizza.
Simple subject-verb-complement structure.
¿Cuál es su pedido?
What is your order?
Formal 'su' used for 'your'.
El pedido está listo.
The order is ready.
Uses 'está' for a temporary state (ready).
Quiero hacer un pedido.
I want to make an order.
The verb 'hacer' is commonly paired with 'pedido'.
No veo mi pedido.
I don't see my order.
Negative 'no' comes before the verb.
Es un pedido pequeño.
It is a small order.
Adjective 'pequeño' follows the noun.
Gracias por el pedido.
Thanks for the order.
Uses 'por' to express gratitude for something.
Ayer hice un pedido por internet.
Yesterday I placed an order online.
Preterite tense 'hice' for a completed action.
Recibí mi pedido esta mañana.
I received my order this morning.
Preterite tense 'recibí'.
El pedido llegará en tres días.
The order will arrive in three days.
Future tense 'llegará'.
¿Puede revisar mi pedido, por favor?
Can you check my order, please?
Polite request using '¿Puede...?'.
Hay un error en su pedido.
There is a mistake in your order.
Uses 'Hay' for 'There is'.
Necesito el número de pedido.
I need the order number.
Compound noun 'número de pedido'.
Ellos preparan los pedidos rápido.
They prepare the orders quickly.
Present tense, plural 'pedidos'.
El pedido es para el señor García.
The order is for Mr. Garcia.
Uses 'para' to indicate the recipient.
Si el pedido no llega hoy, llamaré a la tienda.
If the order doesn't arrive today, I will call the store.
First conditional (Si + present, future).
He cancelado el pedido porque era muy caro.
I have cancelled the order because it was very expensive.
Present perfect 'he cancelado'.
El pedido incluye todos los accesorios.
The order includes all the accessories.
Verb 'incluir' in present tense.
Me enviaron un pedido que no era el mío.
They sent me an order that wasn't mine.
Relative clause 'que no era el mío'.
Estamos esperando un pedido de suministros.
We are waiting for an order of supplies.
Present continuous 'estamos esperando'.
El pedido mínimo para envío gratis es de 50 euros.
The minimum order for free shipping is 50 euros.
'Pedido mínimo' is a common commercial term.
Por favor, confirme su pedido por correo electrónico.
Please confirm your order by email.
Imperative 'confirme' (usted).
El repartidor dejó el pedido en la puerta.
The delivery person left the order at the door.
Preterite 'dejó'.
A pedido del público, el artista cantó otra canción.
At the public's request, the artist sang another song.
Formal phrase 'A pedido de'.
La gestión de pedidos se ha automatizado este año.
Order management has been automated this year.
Passive 'se ha automatizado'.
Hubo un retraso en el pedido debido a la huelga.
There was a delay in the order due to the strike.
'Debido a' followed by a noun.
Es fundamental rastrear el pedido en tiempo real.
It is essential to track the order in real time.
Infinitive 'rastrear' used as a subject.
El pedido de auxilio fue escuchado por los vecinos.
The cry for help was heard by the neighbors.
Abstract use of 'pedido'.
No podemos procesar el pedido sin el pago previo.
We cannot process the order without prior payment.
Preposition 'sin' showing condition.
El cliente realizó un pedido de gran envergadura.
The client placed a very large-scale order.
'Gran envergadura' means large-scale/important.
Los pedidos internacionales requieren más documentación.
International orders require more documentation.
Plural subject and verb agreement.
La empresa se vio obligada a rechazar el pedido por falta de capacidad.
The company was forced to reject the order due to lack of capacity.
Passive construction 'se vio obligada'.
El pedido de informes parlamentarios reveló graves irregularidades.
The request for parliamentary reports revealed serious irregularities.
Formal/legal context of 'pedido'.
Tras el pedido de mano, organizaron una gran fiesta.
After the marriage proposal, they organized a big party.
'Pedido de mano' is a traditional term for a proposal.
El suministro se realiza bajo pedido para evitar excedentes.
Supply is carried out on order to avoid surpluses.
'Bajo pedido' means 'made to order' or 'on demand'.
Su pedido de clemencia fue desestimado por el tribunal.
His plea for clemency was dismissed by the court.
Highly formal/legal use of 'pedido'.
La logística inversa gestiona las devoluciones de pedidos defectuosos.
Reverse logistics manages the returns of defective orders.
Technical business terminology.
El pedido de presupuesto es el primer paso en la licitación.
The request for a quote is the first step in the bidding process.
Context of 'licitación' (bidding/tendering).
A pesar del pedido de silencio, los manifestantes siguieron gritando.
Despite the request for silence, the protesters kept shouting.
'A pesar de' showing contrast.
La sutileza del pedido radicaba en su formulación diplomática.
The subtlety of the request lay in its diplomatic formulation.
Abstract, high-level analysis of a request.
Se cursó un pedido de extradición a través de los canales habituales.
An extradition request was processed through the usual channels.
Use of 'cursar' meaning to process/dispatch.
El pedido de informes es una potestad irrenunciable de la cámara.
The request for reports is an inalienable power of the chamber.
Legal/Constitutional terminology.
La volatilidad del mercado afectó la frecuencia de los pedidos en firme.
Market volatility affected the frequency of firm orders.
Economic/Business context.
El autor hace un pedido de reflexión sobre la condición humana en su obra.
The author makes a call for reflection on the human condition in his work.
Metaphorical/Literary use.
La trazabilidad de cada pedido es vital para el cumplimiento normativo.
The traceability of each order is vital for regulatory compliance.
Industrial/Regulatory jargon.
El pedido de nulidad de las actuaciones fue presentado hoy.
The request for the annulment of the proceedings was filed today.
Specific legal term 'pedido de nulidad'.
Incluso ante un pedido de auxilio tan evidente, hubo una parálisis institucional.
Even in the face of such an obvious cry for help, there was institutional paralysis.
Complex socio-political commentary.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Something that is only produced or supplied once an order is received.
Este mueble se fabrica bajo pedido.
— At the request of a specific person or group.
Se cambió la fecha a pedido de los estudiantes.
— A cry for help or an urgent request for assistance.
Lanzaron un pedido de auxilio por la radio.
— A formal request for information, often in government.
La oposición presentó un pedido de informes.
— Buying items through a printed or digital catalog.
Hice un pedido por catálogo el mes pasado.
— A formal request for forgiveness or an apology.
El político hizo un pedido de disculpas público.
— An arrest warrant or a formal order to capture someone.
Hay un pedido de captura contra el sospechoso.
— A request for a price quote.
Enviamos un pedido de presupuesto a tres empresas.
— Similar to pedido de auxilio; an urgent plea for help.
El barco envió un pedido de socorro.
よく混同される語
English speakers use 'order' for everything. Spanish uses 'pedido' for purchases and 'orden' for commands or organization.
A 'petición' is a formal request or petition, while 'pedido' is usually a commercial order.
A 'pregunta' is a question seeking information, not a request for a physical item.
慣用句と表現
— When something happens exactly as you wanted or perfectly.
Todo salió a pedir de boca en la fiesta.
informal— A metaphorical way to say you are hoping for a specific outcome.
He hecho un pedido al universo para que me den el trabajo.
informal/spiritual— Implies that a request is very important or unusual.
Este no es un pedido cualquiera, es para el presidente.
neutral— When a request is made but never answered or fulfilled.
Mi pedido de aumento de sueldo quedó en el aire.
informal— To acknowledge a request, often used figuratively to mean 'I've heard you'.
He tomado nota de tu pedido de más tiempo.
neutral— An extremely difficult or absurd request.
Preparar cien tartas para mañana es un pedido de locos.
slang/informal— To fulfill or deliver an order.
Estamos sirviendo los pedidos de esta mañana.
commercial— To take down the details of an order, usually by a salesperson.
El vendedor está levantando el pedido en la tienda.
business— A last-minute request that often causes stress.
Siempre llega con un pedido de última hora.
neutral間違えやすい
Both translate to 'order' in English.
Pedido is for shopping/food. Orden is for military commands or keeping a room tidy. If you say 'un pedido de silencio', it sounds like you are buying silence from a shop.
El general dio una orden, pero yo hice un pedido de pizza.
Both used in restaurants.
Pedido is from the customer's view. Comanda is the internal document waiters and chefs use.
Hice mi pedido y el camarero escribió la comanda.
Both involve asking for something.
Encargo is more personal, like asking a friend to buy milk. Pedido is more commercial/standard.
Le hice un encargo a mi madre, pero el pedido de Amazon llegó primero.
Both are requests.
Solicitud is formal/bureaucratic (job, visa). Pedido is transactional (goods).
Mi solicitud de visa fue aceptada, así que hice un pedido de maletas.
Both are requests.
Petición is a formal plea or signed petition. Pedido is a purchase.
Firmamos una petición para el parque, pero mi pedido de plantas aún no llega.
文型パターン
Mi pedido es [item].
Mi pedido es un café.
Quiero hacer un pedido de [items].
Quiero hacer un pedido de flores.
Llamo porque mi pedido no ha [verb participle].
Llamo porque mi pedido no ha llegado.
A pedido de [person], hemos [verb participle].
A pedido de mi jefe, hemos cancelado la reunión.
[Noun] se realiza bajo pedido.
La producción de estas piezas se realiza bajo pedido.
Se ha cursado un pedido de [legal term].
Se ha cursado un pedido de nulidad.
El pedido mínimo es de [amount].
El pedido mínimo es de veinte dólares.
¿Dónde está mi pedido?
¿Dónde está mi pedido de pizza?
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Extremely frequent in daily life, especially with the rise of digital commerce.
-
Using 'orden' for a pizza order.
→
El pedido de pizza.
While 'orden' is common in some regions, 'pedido' is the technically correct and more universal term for commercial requests.
-
Saying 'Yo pedido una pizza'.
→
Yo pedí una pizza (verb) or Yo hice un pedido (noun).
Don't confuse the noun 'pedido' with the past tense of the verb 'pedir'.
-
Using 'pedido' to mean 'alphabetical order'.
→
Orden alfabético.
For organization or sequence, you must use 'orden' (feminine). 'Pedido' is only for requests/purchases.
-
Using 'la pedido'.
→
El pedido.
The word is masculine. Always use masculine articles and adjectives.
-
Using 'petición' for a restaurant order.
→
Pedido.
'Petición' is for formal pleas or petitions, not for buying food or goods.
ヒント
Gender Consistency
Always keep 'pedido' masculine. Even if you are ordering feminine items like 'manzanas', the order itself is 'el pedido'. Say 'El pedido de manzanas' or 'Un pedido grande'.
Verb Choice
Use 'hacer' for placing an order. Avoid 'poner' or 'ordenar' (which means to organize). 'Hice un pedido' is the most natural way to say 'I placed an order'.
Regional Nuance
In Mexico and the US-border regions, you might hear 'orden' more often due to English influence. However, 'pedido' remains the most professional and universally understood term.
Business Spanish
In a professional setting, use 'gestión de pedidos' to refer to the process of handling orders. It sounds much more sophisticated than just 'trabajo con pedidos'.
App Navigation
When using Spanish delivery apps, look for 'Mis pedidos' to find your history and 'Seguir pedido' to see the live map of your delivery driver.
The Soft D
The 'd' in 'pedido' is between vowels. In Spanish, this means it should be very soft, almost like the 'th' in 'the'. Don't make it a hard 'D' like in 'door'.
Complaint Emails
Always start a complaint with 'Escribo en relación a mi pedido número...' This is the standard, polite way to identify your transaction immediately.
Group Orders
When ordering with friends, ask '¿Quién hace el pedido?' to find out who is taking responsibility for the transaction. It's a very common social phrase.
Latin Roots
Remember that 'pedido' comes from 'petere' (to seek). This links it to 'appetite' (seeking food) and 'petition' (seeking justice). It helps you remember the 'request' aspect.
Bajo Pedido
Use the phrase 'bajo pedido' when talking about exclusivity. 'Es un producto artesanal hecho bajo pedido' sounds very high-end and professional.
暗記しよう
記憶術
Think of a 'PED-ido' as something you 'PED-al' (pedal) your bike to go pick up. It's the thing you asked for!
視覚的連想
Imagine a giant cardboard box with the word 'PEDIDO' written on it in bright red marker sitting on your doorstep.
Word Web
チャレンジ
Go to a Spanish website (like Amazon Spain) and find the 'Mis pedidos' section. Try to identify the status of any item.
語源
From the Latin 'petitus', which is the past participle of 'petere'. The root 'pet-' in Latin means 'to seek', 'to go toward', or 'to attack'.
元の意味: Something sought after or requested.
Romance (Latin-derived)文化的な背景
Be polite when making a 'pedido'. Use 'por favor' and 'gracias' to avoid sounding too demanding.
In English, we often say 'I ordered a pizza', focusing on the verb. In Spanish, it's very common to focus on the noun: 'Llegó el pedido'.
実生活で練習する
実際の使用場面
Online Shopping
- Rastrear mi pedido
- Mi historial de pedidos
- Cancelar pedido
- Confirmación de pedido
Restaurants
- Tomar el pedido
- Pedido para llevar
- ¿Está listo mi pedido?
- Cambiar el pedido
Office/Business
- Pedido de suministros
- Aprobar el pedido
- Hoja de pedido
- Proveedor de pedidos
Logistics/Delivery
- Entrega de pedido
- Pedido en camino
- Pedido entregado
- Pedido dañado
Formal Requests
- A pedido de la dirección
- Pedido de informes
- Pedido de disculpas
- Pedido de auxilio
会話のきっかけ
"¿Has hecho alguna vez un pedido por internet que nunca llegó?"
"¿Cuál es el pedido de comida a domicilio que más repites?"
"¿Qué haces cuando hay un error en tu pedido en un restaurante?"
"¿Prefieres hacer un pedido por teléfono o por una aplicación?"
"¿Cuál ha sido el pedido más extraño que has hecho en tu vida?"
日記のテーマ
Describe la última vez que hiciste un pedido importante. ¿Cómo te sentiste cuando llegó?
Escribe sobre un problema que tuviste con un pedido y cómo lo resolviste.
Si pudieras hacer un 'pedido al universo', ¿qué pedirías hoy y por qué?
Compara la experiencia de hacer un pedido en una tienda física versus una tienda online.
Escribe una carta formal a una empresa reclamando por un pedido que llegó en mal estado.
よくある質問
10 問It is both! As a noun, it means 'an order'. As a verb, it is the past participle of 'pedir' (to ask). You can say 'He pedido una pizza' (I have ordered a pizza) or 'El pedido de pizza' (The pizza order). Context usually makes it clear which one is being used.
In many Latin American countries, 'orden' is understood because of English influence. However, 'pedido' is the standard and more universally correct term across the Spanish-speaking world for a commercial request. Using 'pedido' sounds more natural in Spain.
It means 'on demand' or 'made to order'. If a product is 'bajo pedido', it isn't kept in stock. They only make it or get it once you have placed a formal order. This is common for custom furniture or high-end electronics.
You say 'número de pedido'. You will often need this when calling customer service or tracking a package online. For example: 'Mi número de pedido es el 12345'.
It is always masculine: 'el pedido'. Even if you are a woman making the order, the word itself remains masculine. Example: 'Nuestro pedido está listo'.
'Pedido' is almost always commercial or for specific goods/services. 'Petición' is more general and often formal, like a 'petición de asilo' (asylum request) or a petition signed by many people. You wouldn't use 'petición' for a burger.
The most common verb is 'hacer'. You 'haces un pedido'. Other common verbs include 'recibir' (receive), 'cancelar' (cancel), 'enviar' (ship), and 'confirmar' (confirm).
Yes, 'un pedido de auxilio' or 'un pedido de socorro' are common phrases for an urgent plea for help. In this context, it moves away from commerce and becomes a very serious, human request.
Simply add an 's' to the end: 'pedidos'. For example: 'Tengo muchos pedidos que preparar hoy'.
Usually, yes. It implies a transaction where one party provides something requested by another. While not always involving cash (it could be a request for reports in an office), it almost always involves a professional or formal exchange.
自分をテスト 200 問
Write a sentence using 'hacer un pedido' and 'Amazon'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you ask for your order status in a restaurant?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence using 'a pedido de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'pedido urgente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short email confirming an order.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
What is a 'pedido de presupuesto'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'pedido' and 'retrasado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'bajo pedido' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'pedido de mano'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'order history' in Spanish?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'pedido' and 'cancelar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The order will arrive tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a pending order.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'pedido de auxilio'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you ask a waiter for your order?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'pedido mínimo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'pedido' as a verb form (past participle).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Order number'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'pedido por catálogo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'comanda' vs 'pedido'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'pedido' correctly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'I want to place an order'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for the order number politely.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My order is late' in Spanish.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a waiter your order is wrong.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I received the order this morning'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'minimum order'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I need to cancel my order'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'bajo pedido' in a sentence about a car.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'When will my order arrive?'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the plural 'pedidos'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The order is for Mr. Smith'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am tracking my order'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a friend 'Everything went perfectly' (idiom).
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a special order'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We have many pending orders'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is my order ready?'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll make the order now'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The order was delivered yesterday'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have the order number'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen for 'número de pedido' in a sentence.
Listen for 'pedido retrasado'. What is the problem?
Listen for 'confirmar pedido'. What action is needed?
Listen for 'pedido de auxilio'. Is it a pizza?
Listen for 'pedido para llevar'. Where is the food going?
Listen for 'pedido mínimo'. What is being discussed?
Listen for 'pedido pendiente'. Is the order done?
Listen for 'bajo pedido'. Is the item in stock?
Listen for 'pedido entregado'. What happened?
Listen for 'hoja de pedido'. What document is it?
Listen for 'pedido de mano'. What is the context?
Listen for 'pedido especial'. Is it a standard item?
Listen for 'rastrear pedido'. What is the person doing?
Listen for 'cancelar pedido'. What is the action?
Listen for 'pedido de presupuesto'. What are they asking for?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'pedido' is your essential tool for any transaction in Spanish. Whether you are ordering food, shopping online, or requesting supplies at work, always use 'hacer un pedido' to ensure you are understood correctly. Example: 'He hecho un pedido de libros'.
- Pedido means 'order' or 'request' in Spanish, mostly used in commercial and delivery contexts.
- It is a masculine noun (el pedido) and is commonly used with the verb 'hacer' (to make).
- Do not confuse it with 'orden', which refers to commands or organization, not purchases.
- It covers everything from a pizza order to a formal request for government reports.
Gender Consistency
Always keep 'pedido' masculine. Even if you are ordering feminine items like 'manzanas', the order itself is 'el pedido'. Say 'El pedido de manzanas' or 'Un pedido grande'.
Verb Choice
Use 'hacer' for placing an order. Avoid 'poner' or 'ordenar' (which means to organize). 'Hice un pedido' is the most natural way to say 'I placed an order'.
Regional Nuance
In Mexico and the US-border regions, you might hear 'orden' more often due to English influence. However, 'pedido' remains the most professional and universally understood term.
Business Spanish
In a professional setting, use 'gestión de pedidos' to refer to the process of handling orders. It sounds much more sophisticated than just 'trabajo con pedidos'.
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
daily_lifeの関連語
a menudo
A1しばしば、よく。 彼はよく図書館に行きます。
abonar
A2To pay, to subscribe; to make a payment or subscribe to a service.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abrigo
A1Coat.
abril
A1April
acercarse
A2To move closer to someone or something.
acompañar
A2誰かと一緒に行く、同行する。私が家まで送ります。
acostar
A2誰かを寝かしつける。例:赤ちゃんを寝かしつける。
acostarse
A1寝る、または横になること。睡眠や休息のためにベッドに入る物理的な行動です。
acostumbrarse
B1状況や習慣に慣れること。