At the A1 level, you only need to know that 'bolandgoo' means 'speaker.' Think of it as a thing that makes sound louder. You might use it in very simple sentences like 'This is a speaker' or 'The speaker is big.' It is a compound of 'boland' (loud) and 'goo' (speaker). Just remember it's an object you find on phones, computers, and in mosques. You don't need to worry about technical details yet, just the basic noun and how to point it out in a room.
For A2 learners, you should be able to use 'bolandgoo' in daily life contexts. This includes asking someone to turn the speaker on or off, or describing its quality (good/bad). You should know the plural 'bolandgooha.' You will start to hear this word in public places like metro stations or malls. A key phrase for you is 'rooye bolandgoo' (on speaker), which is very useful when talking about phone calls. You should also be able to distinguish it from 'microfon' (microphone).
At the B1 level, you can use 'bolandgoo' to describe more complex situations. You might talk about the 'bolandgoo' of a street vendor waking you up in the morning, or the technical problems of a speaker during a presentation. You should be familiar with common verbs like 'vasl kardan' (to connect) and 'tanzim kardan' (to adjust). You can also start using the word in the context of 'public address systems' in schools or offices. Your vocabulary should now include the difference between the formal 'bolandgoo' and the informal 'speaker.'
B2 learners should understand the nuances of 'bolandgoo' in different registers. You can discuss the impact of loud public speakers on noise pollution in cities or their role in religious and political gatherings. You should be able to read technical descriptions of audio equipment in Persian. You'll also understand metaphorical uses in news reports, where a person or an organization might be described as the 'bolandgoo' (mouthpiece) of a certain group, though this is more common at higher levels.
At the C1 level, you are expected to use 'bolandgoo' with precision in professional or academic settings. You might analyze the acoustics of a room and the placement of 'bolandgooha.' You should be comfortable with terms like 'teransdyuser' (transducer) and how a 'bolandgoo' works physically. You will also recognize the word in classical-style modern prose or official government announcements. You can debate the ethics of public broadcasting and the use of loudspeakers in urban environments with sophisticated vocabulary.
C2 proficiency involves mastering the metaphorical and idiomatic potential of 'bolandgoo.' You can use it to describe media outlets as the 'bolandgoo-ye tablighati' (propaganda mouthpiece) of a regime. You understand the historical evolution of the word and how the Farhangestan's linguistic engineering successfully integrated it into the language. You can interpret subtle cultural references to the 'bolandgoo' in Iranian cinema or literature, where it often symbolizes authority, the call to prayer, or the intrusion of the state into private life.

بلندگو 30秒で

  • Bolandgoo means loudspeaker in Persian.
  • It is a compound of 'boland' (loud) and 'goo' (speaker).
  • Commonly used for phones, public address systems, and mosques.
  • The informal loanword 'speaker' is also frequently used in tech.

The Persian word بلندگو (bolandgoo) is a fascinating example of how the Persian language creates modern technical terminology by combining traditional roots. Etymologically, it is a compound noun formed from boland (meaning 'loud' or 'tall') and goo (the present stem of goftan, meaning 'to speak' or 'to say'). Literally translated as 'loud-speaker' or 'loud-sayer,' it serves as the direct equivalent of the English 'loudspeaker' or 'speaker' in an audio context. In contemporary Iran and Persian-speaking regions, this word is ubiquitous, appearing in contexts ranging from high-tech home theater systems to the humble megaphones used by street vendors.

Technical Definition
An electroacoustic device that converts electrical signals into audible sound waves, used in public address systems, radios, and computers.
Social Context
In Iranian culture, the bolandgoo is often associated with the 'Azaan' (call to prayer) broadcast from mosque minarets, or the loud announcements made in local fruit markets.

صدای بلندگو در تمام محله می‌پیچید.
(The sound of the loudspeaker echoed throughout the whole neighborhood.)

Understanding the usage of بلندگو requires recognizing its two primary roles: the physical hardware and the functional role of amplification. Whether you are buying a Bluetooth speaker in a mall in Tehran or listening to a public announcement in a metro station, the word remains the same. Unlike English, which might distinguish between 'studio monitors,' 'computer speakers,' and 'megaphones' using different words, Persian frequently uses بلندگو as an umbrella term, though the loanword speaker (اسپیکر) is increasingly common in technical and youthful slang.

لطفاً بلندگو را خاموش کنید.
(Please turn off the loudspeaker.)

Public Order
Used by police and emergency services to manage crowds or give instructions during traffic jams.

Historically, the word gained prominence as Iran modernized in the mid-20th century. The Farhangestan (Academy of Persian Language) promoted it to replace foreign borrowings. Today, it symbolizes the voice of authority or the medium of public entertainment. When a politician speaks, they stand behind a microphone, but the crowd hears them through the بلندگو. This distinction is vital for learners: the microphone is for input (microfon), and the bolandgoo is for output.

او با یک بلندگوی دستی با مردم صحبت کرد.
(He spoke to the people with a handheld megaphone.)

Using بلندگو in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard countable noun. However, because it is a compound noun, learners often wonder about pluralization and its relationship with verbs of 'sound' and 'action.' In Persian, the plural is formed by adding -ha (بلندگوها). When describing the action of sound coming out of it, we use verbs like pakhsh kardan (to broadcast/play) or boland shodan (to rise/get loud).

Common Verb Pairings
وصل کردن (to connect), تنظیم کردن (to adjust), سوختن (to blow out/break), تعمیر کردن (to repair).

ما باید بلندگوها را برای کنسرت تنظیم کنیم.
(We need to adjust the loudspeakers for the concert.)

When you want to specify the type of speaker, you use the Ezafe construction (the short vowel '-e' connecting nouns). For example, 'computer speaker' becomes bolandgoo-ye computer. If you are talking about a powerful speaker, you might say bolandgoo-ye ghavi. Interestingly, in the digital age, the phrase 'on speaker' (as in a phone call) is translated as rooye bolandgoo. This is a direct parallel to English usage and is very common in daily life.

صدای بلندگو خیلی خش‌خش می‌کند.
(The loudspeaker sound is very crackly/static-filled.)

In more complex sentences, بلندگو can act as the subject or the object. For instance, 'The loudspeaker was damaged during the rain' (bolandgoo dar baran asib did). It is also important to note the difference between a 'speaker' (the person talking) and 'loudspeaker' (the device). While sokhanran is the person giving a speech, bolandgoo is strictly the electronic device. Mixing these up is a common beginner mistake.

آیا این لپ‌تاپ بلندگوهای داخلی خوبی دارد؟
(Does this laptop have good internal speakers?)

Prepositional Usage
با (with/via), از طریق (through/via), پشت (behind/at - as in 'at the mic/speaker').

The auditory landscape of Iran is heavily defined by the بلندگو. If you walk through a traditional bazaar, you will hear the 'bolandgoo' of the mobile fruit sellers (known as vantoori) announcing their prices. In schools, the 'bolandgoo' is used for the morning assembly (saf-e sobhgahi) where students sing the national anthem or hear announcements from the principal. In these contexts, the word represents communal communication.

در ایستگاه قطار، از بلندگو اعلام کردند که قطار تأخیر دارد.
(At the train station, they announced over the loudspeaker that the train is delayed.)

Another very specific place you will hear this word is in the context of religious ceremonies. During the month of Muharram, massive bolandgoo arrays are set up in the streets to broadcast elegies (noheh). Similarly, five times a day, the Azaan sounds from the bolandgoo of local mosques. For a traveler, hearing 'Lotfan be bolandgoo tavajjoh konid' (Please pay attention to the loudspeaker) is a standard phrase in airports and metro stations across Iran, Tajikistan, and Afghanistan.

فروشنده دوره‌گرد با بلندگو فریاد می‌زد: «هندوانه، هندوانه!»
(The street vendor was shouting through the loudspeaker: "Watermelon, watermelon!")

In the tech world, when you visit an electronics store in Tehran's 'Pasaj-e Paytakht' or 'Chahar-rah-e Vali-asr,' you'll hear customers asking about the 'quality of the bolandgoo' for their phones or cars. In this setting, the word is synonymous with audio fidelity. You might hear: 'In bolandgoo base-e khoubi nadare' (This speaker doesn't have good bass). Thus, the word bridges the gap between the ancient, noisy street life and the modern, high-tech digital life of Persian speakers.

Common Locations
Mosques, Schools, Stadiums, Airports, Metro Stations, Street Vendor Trucks, Concert Halls.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning بلندگو is confusing it with the word for 'microphone.' Because both are part of a sound system, beginners often swap microfon (the input) with bolandgoo (the output). Remember: you speak *into* a microphone, and the sound comes *out* of a bolandgoo. Another mistake is using the word to describe a person who talks a lot. In English, you might call someone a 'loudmouth,' but in Persian, calling them a bolandgoo would sound like you're calling them a piece of hardware.

اشتباه: من با بلندگو حرف می‌زنم.
(Wrong: I am talking *with* [into] the speaker. Correct: I am talking into the microphone.)

Another nuance involves the word boland. Since boland means both 'loud' and 'tall,' students sometimes get confused. A 'tall speaker' (the person) is not a bolandgoo. Also, watch out for the pluralization. While bolandgooyan (using the human plural suffix) is grammatically possible in some archaic poetic contexts (meaning 'those who speak loudly'), it is 100% incorrect for the device. Always use bolandgoo-ha for the physical objects.

Mistake: Overusing the loanword
While 'speaker' is understood, using it in formal writing or in a university setting can make your Persian seem 'lazy' or overly Westernized.

Finally, be careful with the verb 'to turn up.' In English, we 'turn up the speaker.' In Persian, we usually 'turn up the sound' (sedā rā ziād kardan) rather than the physical speaker itself. If you say 'bolandgoo ra ziad kon,' it sounds slightly awkward, though people will understand you. The focus should be on the sedā (sound).

درست: صدای بلندگو را زیاد کن.
(Correct: Turn up the volume of the speaker.)

While بلندگو is the standard term, several alternatives exist depending on the register and specific technology. The most common synonym in modern, casual Persian is speaker (اسپیکر). This is used almost exclusively for computer peripherals, Bluetooth devices, and high-end audio equipment. If you are in a tech shop, speaker is probably more common than bolandgoo.

بلندگو vs. اسپیکر
بلندگو: Formal, general, used for public address systems, mosques, and official announcements.
اسپیکر: Informal, technical, used for personal gadgets and home audio.

Another related term is pakhsh-konandeh (پخش‌کننده), which means 'player' or 'broadcaster.' This refers to the whole system (like a CD player or an MP3 player) rather than just the cone that produces sound. In very formal or poetic Persian, you might encounter sout-afkan (صوت‌افکن), which literally means 'sound-thrower.' This is rare in daily speech but appears in some technical manuals or literary descriptions of sound.

سیستم صوتی شامل چهار بلندگو است.
(The audio system includes four loudspeakers.)

For specific types of speakers, Persian uses descriptive modifiers. A 'megaphone' is often called bolandgoo-ye dasti (handheld speaker). A 'tweeter' or 'woofer' in high-fidelity audio usually retains the English names among enthusiasts, though the general public just calls them all bolandgoo. Understanding these nuances helps a learner choose the right word for the right audience.

Related Terms
باند (Band) - Often used in Iran to refer to large, powerful car or concert speakers.

How Formal Is It?

豆知識

Before 'bolandgoo' was standardized, Iranians often used the French word 'haut-parleur' or simply 'boc' (horn).

発音ガイド

UK /bo.lænd.ˈɡuː/
US /boʊ.lænd.ˈɡuː/
The primary stress is on the last syllable: 'goo'.
韻が合う語
گفتگو (goft-o-goo) جستجو (jost-o-goo) آرزو (are-zoo) تار و پود (tar-o-pood) روبرو (roo-be-roo) سبو (saboo) گردو (gerdoo) هلو (holoo)
よくある間違い
  • Pronouncing 'boland' as 'bow-land' (it should be a short 'o').
  • Stressing the first syllable instead of the last.
  • Merging the 'd' and 'g' too quickly; they should be distinct.
  • Pronouncing 'goo' like 'go' (it must be a long 'u' sound).
  • Confusing the 'u' with a short 'o' at the end.

難易度

読解 2/5

Easy to read as it follows standard Persian spelling rules.

ライティング 3/5

The 'vav' at the end and the compound nature require a bit of practice.

スピーキング 2/5

Pronunciation is phonetic and logical.

リスニング 3/5

Can be hard to hear clearly when spoken through an actual distorted loudspeaker!

次に学ぶべきこと

前提知識

صدا بلند گفتن گوش دستگاه

次に学ぶ

میکروفون آمپلی‌فایر موسیقی اعلامیه رسانه

上級

فرکانس آکوستیک ارتعاش بازتولید سیگنال

知っておくべき文法

Compound Noun Formation

بلند (Adj) + گو (Stem) = بلندگو (Noun)

Ezafe Construction

بلندگویِ من (My speaker)

Pluralization with -ha

بلندگوها (Speakers)

Object Marker 'ra'

بلندگو را خاموش کن. (Turn off the speaker.)

Prepositional Phrases

از طریق بلندگو (Through the speaker)

レベル別の例文

1

این یک بلندگو است.

This is a speaker.

Simple subject-predicate sentence.

2

بلندگو بزرگ است.

The speaker is big.

Adjective following the noun.

3

من بلندگو دارم.

I have a speaker.

Verb 'dashtan' (to have).

4

بلندگو کجاست؟

Where is the speaker?

Interrogative sentence.

5

این بلندگو سیاه است.

This speaker is black.

Color adjective.

6

دو بلندگو روی میز است.

Two speakers are on the table.

Plurality and preposition 'rooye'.

7

بلندگو را ببین.

Look at the speaker.

Imperative with object marker 'ra'.

8

صدای بلندگو خوب است.

The speaker's sound is good.

Ezafe construction linking 'seda' and 'bolandgoo'.

1

لطفاً بلندگو را روشن کن.

Please turn on the speaker.

Imperative with compound verb 'roshan kardan'.

2

گوشی من روی بلندگو است.

My phone is on speaker.

Idiomatic use of 'rooye bolandgoo'.

3

صدای بلندگو را کم کن.

Turn down the speaker's volume.

Compound verb 'kam kardan'.

4

بلندگوی لپ‌تاپ خراب است.

The laptop's speaker is broken.

Ezafe with 'kharab' (broken).

5

او یک بلندگوی کوچک خرید.

He bought a small speaker.

Past tense 'kharid'.

6

آیا بلندگو وصل است؟

Is the speaker connected?

Adjective 'vasl' (connected).

7

بلندگوها خیلی گران هستند.

The speakers are very expensive.

Plural subject with 'hastand'.

8

ما در کلاس بلندگو داریم.

We have a speaker in the class.

Prepositional phrase 'dar kelas'.

1

صدای بلندگو در تمام خیابان شنیده می‌شد.

The speaker's sound was heard throughout the whole street.

Passive voice 'shenide mishod'.

2

او با یک بلندگوی دستی با جمعیت صحبت کرد.

He spoke to the crowd with a megaphone.

Compound noun 'bolandgoo-ye dasti'.

3

کیفیت صدای این بلندگوها بسیار بالاست.

The sound quality of these speakers is very high.

Abstract noun 'keifiyat'.

4

بلندگو ناگهان سوت کشید.

The speaker suddenly made a whistling/feedback sound.

Idiomatic 'soot keshidan' for feedback.

5

باید بلندگو را به کامپیوتر متصل کنی.

You must connect the speaker to the computer.

Modal verb 'bayad' with subjunctive.

6

فروشنده با بلندگو تبلیغ می‌کرد.

The seller was advertising with a loudspeaker.

Past continuous 'tabligh mikard'.

7

این بلندگو ضد آب است.

This speaker is waterproof.

Compound adjective 'zed-e ab'.

8

صدای بلندگو را برای پارتی تنظیم کردیم.

We adjusted the speaker's sound for the party.

Past tense plural.

1

سیستم بلندگوهای فرودگاه نیاز به تعمیر دارد.

The airport's loudspeaker system needs repair.

Complex noun phrase.

2

او همیشه گوشی را روی بلندگو می‌گذارد تا دستانش آزاد باشد.

He always puts the phone on speaker so his hands can be free.

Subjunctive mood in the purpose clause.

3

نصب بلندگو در اماکن عمومی قوانین خاصی دارد.

Installing loudspeakers in public places has specific rules.

Gerund 'nasb' as subject.

4

صدای ناهنجار بلندگو باعث آزار همسایه‌ها شد.

The speaker's jarring sound caused annoyance to the neighbors.

Adjective 'nahanjar'.

5

این بلندگو قابلیت اتصال بلوتوث دارد.

This speaker has Bluetooth connectivity capability.

Technical term 'ghabeliyat-e ettesal'.

6

او به عنوان بلندگوی حزب عمل می‌کند.

He acts as the mouthpiece of the party.

Metaphorical usage.

7

بلندگوهای استریو تجربه شنیداری بهتری ارائه می‌دهند.

Stereo speakers provide a better listening experience.

Academic/Technical tone.

8

به دلیل نقص فنی، بلندگوها قطع شدند.

Due to a technical fault, the speakers were cut off.

Causal phrase 'be dalil-e'.

1

تکنولوژی به کار رفته در این بلندگوها منحصر به فرد است.

The technology used in these speakers is unique.

Passive participle phrase 'be kar rafte'.

2

پژواک صدا در سالن به دلیل چیدمان غلط بلندگوهاست.

The sound echo in the hall is due to the wrong arrangement of the speakers.

Complex causal structure.

3

او از بلندگو برای انتشار افکار افراطی خود استفاده می‌کرد.

He used the loudspeaker to spread his radical thoughts.

Abstract noun 'enteshar'.

4

شدت صوت خروجی از بلندگو از حد مجاز فراتر رفت.

The sound intensity output from the speaker exceeded the permitted limit.

Formal/Technical vocabulary.

5

بلندگوهای مانیتورینگ برای تولید موسیقی ضروری هستند.

Monitoring speakers are essential for music production.

Specific technical term 'monitoring'.

6

پاسخ فرکانسی این بلندگو کاملاً تخت است.

The frequency response of this speaker is perfectly flat.

Advanced audio terminology.

7

در این پژوهش، تأثیر بلندگو بر رفتار پرندگان بررسی شد.

In this research, the effect of the loudspeaker on bird behavior was examined.

Scientific paper style.

8

او با لحنی طنزآمیز خود را بلندگوی خانواده نامید.

He jokingly called himself the family's loudspeaker.

Adverbial phrase 'ba lahni tanz-amiz'.

1

بلندگو در اینجا استعاره‌ای از خفقان حاکم بر جامعه است.

The loudspeaker here is a metaphor for the prevailing suffocation in society.

Literary analysis terminology.

2

تقابل میان سنت و مدرنیته در صدای بلندگوی مسجد متبلور می‌شود.

The confrontation between tradition and modernity is crystallized in the sound of the mosque's loudspeaker.

Highly abstract/philosophical.

3

ویژگی‌های آکوستیکی محیط، بازدهی بلندگو را تحت‌الشعاع قرار می‌دهد.

The environmental acoustic features overshadow the speaker's efficiency.

Idiomatic 'taht-osh-sho'a gharar dadan'.

4

رسانه‌های جمعی به مثابه بلندگوهای قدرتمند ایدئولوژی عمل می‌کنند.

Mass media act as powerful loudspeakers of ideology.

Simile 'be masabeh'.

5

هرگونه نویز در ورودی، توسط بلندگو تقویت و بازتولید می‌شود.

Any noise at the input is amplified and reproduced by the speaker.

Precise engineering terminology.

6

او با ذکاوت، بلندگو را به ابزاری برای نقد قدرت بدل کرد.

With wit, he turned the loudspeaker into a tool for criticizing power.

Sophisticated narrative structure.

7

تطبیق امپدانس میان تقویت‌کننده و بلندگو امری حیاتی است.

Impedance matching between the amplifier and the speaker is a vital matter.

Specialized physics/electronics vocabulary.

8

طنین صدای او از پشت بلندگو، لرزه بر اندام دشمن می‌انداخت.

The resonance of his voice from behind the loudspeaker sent shivers down the enemy's spine.

Idiomatic expression 'larze bar andam andakhtan'.

よく使う組み合わせ

صدای بلندگو
بلندگوی دستی
روی بلندگو
نصب بلندگو
بلندگوی داخلی
بلندگوی خارجی
سیستم بلندگو
بلندگوی بی‌سیم
خش‌خش بلندگو
بلندگوی مرکزی

よく使うフレーズ

صدای بلندگو را بلند کردن

— To turn up the volume of the speaker.

می‌شه صدای بلندگو رو بلند کنی؟

بلندگو سوت می‌کشد

— The speaker is producing feedback (whistling).

بلندگو دارد سوت می‌کشد، میکروفون را دور کن.

پشت بلندگو رفتن

— To go behind the mic/speaker to give a speech.

سخنران پشت بلندگو رفت.

بلندگو سوخته است

— The speaker is blown/broken.

فکر کنم بلندگوی ماشین سوخته.

صدای بلندگو واضح نیست

— The speaker's sound is not clear.

صدای بلندگو در این سالن واضح نیست.

بلندگوی بلوتوثی

— Bluetooth speaker.

بلندگوی بلوتوثی‌ات شارژ دارد؟

قطع و وصل شدن بلندگو

— The speaker cutting in and out.

سیم خرابه، بلندگو قطع و وصل می‌شه.

بلندگوهای استریو

— Stereo speakers.

این تلویزیون بلندگوهای استریو دارد.

صدای بلندگو را خفه کردن

— To muffle the speaker's sound.

دستم را روی بلندگو گذاشتم تا صدا خفه شود.

بلندگوی شیپوری

— Horn speaker (megaphone style).

بلندگوی شیپوری مسجد خیلی قدیمی است.

よく混同される語

بلندگو vs میکروفون

Microphone (Input) vs Speaker (Output). One of the most common student errors.

بلندگو vs بلند

The adjective 'loud' or 'tall'. Don't use it alone when you mean the device.

بلندگو vs گوینده

A human speaker/announcer. 'Bolandgoo' is always a machine.

慣用句と表現

"بلندگوی کسی بودن"

— To be someone's mouthpiece or to constantly repeat their ideas.

او فقط بلندگوی رئیسش است و از خودش فکری ندارد.

Informal/Critical
"بلندگو در حلق کسی گذاشتن"

— To shout very loudly at someone (slang/aggressive).

انگار بلندگو در حلقش گذاشته‌اند، چقدر داد می‌زند!

Slang
"صدایش را در بلندگو انداختن"

— To speak with a very loud, booming voice intentionally.

صدایش را در بلندگو انداخت و همه را بیدار کرد.

Informal
"بلندگوی تبلیغاتی"

— A tool or person used purely for propaganda.

این روزنامه بلندگوی تبلیغاتی دولت است.

Political
"بلندگو قورت دادن"

— To have an naturally very loud voice (as if one swallowed a speaker).

مگر بلندگو قورت دادی؟ آرام‌تر حرف بزن!

Humorous
"صدای بلندگو را درآوردن"

— To make the speaker reach its limit or produce a specific sound.

آنقدر ولوم را زیاد کرد که صدای بلندگو درآمد.

Informal
"بلندگوی رسوا"

— A person who spreads secrets or gossip loudly.

او بلندگوی رسوای کل فامیل است.

Literary/Rare
"از بلندگو جار زدن"

— To announce something very publicly and loudly.

لازم نیست رازمان را از بلندگو جار بزنی!

Informal
"بلندگوی بی‌صدا"

— A paradox referring to a medium that should speak but is silenced.

هنر می‌تواند بلندگوی بی‌صدای مظلومان باشد.

Poetic
"بلندگو به دست"

— Ready to announce or protest; an activist.

او همیشه بلندگو به دست در تظاهرات است.

Neutral

間違えやすい

بلندگو vs باند

Often used for speakers in Iran.

'Band' usually refers to larger speaker cabinets or car audio setups, whereas 'bolandgoo' is the general term.

او باندهای جدیدی برای ماشینش خریده است.

بلندگو vs اکو

Refers to the sound system in mosques.

'Echo' refers to the effect or the entire PA system, not just the speaker unit.

اکوی هیئت خیلی خوب بود.

بلندگو vs گوشی

Both produce sound.

'Gooshi' is for private listening (ear) or the phone itself; 'bolandgoo' is for public/loud sound.

صدای بلندگوی گوشی‌ام خراب است.

بلندگو vs ضبط

Associated with audio.

'Zabt' means recorder or the head unit of a stereo, not the speaker.

ضبط ماشین را روشن کن.

بلندگو vs هدفون

Audio output device.

'Headphone' is worn on the head; 'bolandgoo' is external.

من بلندگو را به هدفون ترجیح می‌دهم.

文型パターン

A1

این [Noun] است.

این بلندگو است.

A2

لطفاً [Noun] را [Verb].

لطفاً بلندگو را روشن کن.

B1

[Noun] به [Noun] وصل می‌شود.

بلندگو به کامپیوتر وصل می‌شود.

B2

به دلیل [Noun]، [Noun] [Verb].

به دلیل نقص فنی، بلندگو قطع شد.

C1

[Noun] به عنوان [Noun] عمل می‌کند.

رسانه به عنوان بلندگوی دولت عمل می‌کند.

C2

[Noun] تحت‌الشعاع [Noun] قرار گرفت.

صدای بلندگو تحت‌الشعاع نویز محیط قرار گرفت.

Any

صدای [Noun] چطور است؟

صدای بلندگو چطور است؟

Any

من [Noun] می‌خواهم.

من یک بلندگوی بزرگ می‌خواهم.

語族

名詞

بلندگو (loudspeaker)
بلندگویی (loud-speaking)
گوینده (speaker/announcer)

動詞

گفتن (to speak/say)
بلند کردن (to raise/make loud)

形容詞

بلند (loud/tall)
گویای (expressive/telling)

関連

میکروفون
صدا
شنوایی
پخش
موسیقی

使い方

frequency

Very High

よくある間違い
  • من با بلندگو حرف می‌زنم. من با میکروفون حرف می‌زنم.

    You speak into a microphone, not a loudspeaker.

  • بلندگو را زیاد کن. صدای بلندگو را زیاد کن.

    It's better to say 'turn up the sound' rather than 'turn up the speaker'.

  • بلندگویان بلندگوها

    Don't use the human plural suffix for an electronic device.

  • بلندگوی بلند بلندگوی بزرگ / قوی

    Using 'boland' (loud) to describe a 'bolandgoo' (loudspeaker) is redundant or confusing. Use 'big' or 'powerful'.

  • گذاشتن روی اسپیکر گذاشتن روی بلندگو

    While 'speaker' is used, 'bolandgoo' is the more correct and universally understood term for 'hands-free'.

ヒント

The Loud Talker

Remember: Boland (Loud) + Goo (Speaker/Talker). It's the thing that talks loudly!

The Call to Prayer

In Iran, the most famous 'bolandgoo' is the one on top of the mosque. It's part of the daily soundscape.

Compound Power

Don't split the word. Treat 'bolandgoo' as one single noun for all grammar rules.

Tech vs. Trad

Use 'bolandgoo' for public systems and 'speaker' for your cool new Bluetooth gadget to sound natural.

Phone Calls

Always remember 'rooye bolandgoo' for hands-free mode. It's a lifesaver in conversation.

Stress the End

Make sure you hit that final 'GOO' sound hard. That's where the emphasis lies.

Metro Practice

If you are in Tehran, listen to the metro announcements. They use 'bolandgoo' every few minutes.

Spelling Check

Ensure the 'vav' (و) at the end is clear. It's not 'bolandgo', it's 'bolandgoo'.

Don't Confuse with Mic

Never say you are speaking 'into' the bolandgoo. That's for the microfon!

Noise Complaints

If someone's speaker is too loud, say: 'Sedaye bolandgoo ro kam konid, lotfan'.

暗記しよう

記憶術

Think of a 'BOLAND' (Loud) giant who likes to 'GOO' (Speak). He is a BOLAND-GOO.

視覚的連想

Imagine a giant minaret with a huge mouth at the top shouting 'BOLAND!' to the city.

Word Web

Sound Electronics Announcement Music Volume Public Voice Technology

チャレンジ

Try to find three different 'bolandgoos' in your house and name them in Persian.

語源

Modern Persian compound created in the 20th century by the Academy of Persian Language and Literature.

元の意味: Literally 'Loud-Sayer'.

Indo-European (Persian roots).

文化的な背景

Be mindful that 'bolandgoo' can be associated with government propaganda or religious enforcement in certain political contexts.

English speakers might find the constant use of loudspeakers in Iranian public life (like fruit sellers) surprising or noisy.

The movie 'The Loudspeaker' (short films) Radio Tehran historical broadcasts Friday Prayers in Tehran

実生活で練習する

実際の使用場面

At a Store

  • قیمت این بلندگو چند است؟
  • آیا این بلندگو گارانتی دارد؟
  • کیفیت بیس این بلندگو چطور است؟
  • می‌توانم صدا را امتحان کنم؟

On a Phone Call

  • صدایت نمی‌آید، روی بلندگو بگذار.
  • من روی بلندگو هستم، بقیه هم می‌شنوند.
  • بلندگوی گوشی‌ام ضعیف است.
  • گوشی را از روی بلندگو بردار.

Public Places

  • از بلندگو اعلام کردند...
  • صدای بلندگو خیلی زیاد است.
  • بلندگوی مترو واضح نیست.
  • لطفاً به بلندگو گوش دهید.

At Home

  • بلندگو را به تلویزیون وصل کن.
  • صدای بلندگو را کم کن.
  • یکی از بلندگوها کار نمی‌کند.
  • بلندگوی بلوتوثی را شارژ کن.

In a Mosque/Event

  • بلندگو سوت می‌کشد.
  • صدای بلندگو را تنظیم کنید.
  • بلندگوها را در حیاط نصب کردند.
  • سخنران پشت بلندگو رفت.

会話のきっかけ

"آیا به نظر شما صدای بلندگوهای مساجد در شب باید کم شود؟ (Do you think mosque speakers should be turned down at night?)"

"بهترین برند بلندگو که تا حالا داشتی چی بوده؟ (What's the best brand of speaker you've ever had?)"

"اگر بخواهی یک بلندگوی بی‌سیم بخری، به چه ویژگی‌هایی توجه می‌کنی؟ (If you want to buy a wireless speaker, what features do you look for?)"

"آیا تا به حال صدای بلندگوی دست‌فروش‌ها شما را از خواب بیدار کرده است؟ (Have street vendors' speakers ever woken you up?)"

"ترجیح می‌دهی با هدفون موسیقی گوش بدهی یا با بلندگو؟ (Do you prefer listening to music with headphones or speakers?)"

日記のテーマ

درباره خاطره‌ای بنویسید که یک اعلامیه از بلندگو زندگی شما را تغییر داد. (Write about a memory where a loudspeaker announcement changed your life.)

نقش بلندگو در مراسم‌های مذهبی و سنتی ایران را توصیف کنید. (Describe the role of the loudspeaker in religious and traditional Iranian ceremonies.)

آیا بلندگوها ابزاری برای آزادی هستند یا کنترل؟ نظر خود را بنویسید. (Are loudspeakers tools for freedom or control? Write your opinion.)

تکنولوژی بلندگوها در ده سال آینده چگونه خواهد بود؟ (What will speaker technology be like in ten years?)

یک روز را تصور کنید که تمام بلندگوهای شهر ناگهان خاموش شوند. (Imagine a day when all the city's loudspeakers suddenly go silent.)

よくある質問

10 問

Yes, 'bolandgoo' is perfectly correct for computer speakers, though many young people will use the word 'speaker' (اسپیکر) instead.

The plural is 'bolandgooha' (بلندگوها). You should not use 'bolandgooyan' as that implies the speakers are human beings.

Yes, but it's more specific to call it 'bolandgoo-ye dasti' (handheld speaker).

Use the phrase 'bezār roo bolandgoo' (بگذار رو بلندگو).

It is neutral to formal. It's the standard word used in news, books, and formal speech, but also used in daily life.

No, 'boland' can also mean 'tall' or 'high'. Context tells you which one is meant, but in 'bolandgoo', it specifically refers to volume.

Only metaphorically, to mean a 'mouthpiece' for an organization. You wouldn't call a talkative person a 'bolandgoo'.

Common verbs include 'roshan kardan' (turn on), 'khamoosh kardan' (turn off), 'vasl kardan' (connect), and 'tanzim kardan' (adjust).

'Bolandgoo' is the native Persian word and is more formal. 'Speaker' is a loanword used mostly for personal tech gadgets.

You say 'bolandgoo sookhte ast' (بلندگو سوخته است), literally 'the speaker is burnt'.

自分をテスト 180 問

writing

Write a sentence in Persian asking to turn down the speaker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The speaker is on the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a broken speaker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I bought a new speaker.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Describe a megaphone in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'rooye bolandgoo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Does this laptop have a speaker?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a mosque speaker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The speaker quality is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about connecting a speaker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Turn off the speakers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a loud speaker in the street.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I need a wireless speaker.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the word 'mouthpiece' metaphorically.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The speakers are very expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a waterproof speaker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Where is the speaker's cable?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about static sound from a speaker.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Adjust the speaker volume.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about a speaker in a school.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'بلندگو' correctly.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Turn on the speaker' in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Put the phone on speaker'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The speaker is broken'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Turn down the volume'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I have a wireless speaker'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask 'Where is the speaker?'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The sound quality is good'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Connect the speaker to the laptop'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The speaker is whistling'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The mosque speaker is loud'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I need two speakers'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The speaker is waterproof'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He is the mouthpiece of the group'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Turn off all the speakers'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The speaker has static'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The sound is coming from the speaker'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Adjust the speaker'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Is the speaker on?'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The speaker is very big'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen and identify the word: 'بلندگو'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen and translate: 'صدای بلندگو را کم کن'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Identify the device: 'از بلندگو اعلام کردند...'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

True or False: The speaker is working? 'بلندگو خراب است'.

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

What is the person doing: 'گوشی را روی بلندگو گذاشت'?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'بلندگوی دستی'. What is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'کیفیت بلندگو'. What is being discussed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'بلندگو سوت می‌کشد'. What's the problem?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'بلندگوی بلوتوثی'. How does it connect?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'صدای بلندگو واضح نیست'. Is it clear?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'بلندگوها را خاموش کنید'. What is the command?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'بلندگوی داخلی'. Where is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'سیم بلندگو'. What part is mentioned?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'بلندگوی مرکزی فرودگاه'. Where is it?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'بلندگوی ضد آب'. Can it get wet?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 180 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!