B1 Collocation ニュートラル

mieć czas wolny

to have free time

意味

To have time not occupied by work or school.

🌍

文化的背景

The 'Działka' (allotment garden) culture is the ultimate expression of 'czas wolny'. Millions of Poles spend their weekends gardening and grilling in these small private plots. There is a growing trend of 'ASAP culture' in cities, leading to a 'brak czasu wolnego' (lack of free time) being a common topic of social complaint. Younger generations often use the English term 'chill' or 'chillout' to describe what they do in their 'czas wolny'. In the past, 'czas wolny' was strictly separated by religious calendars, with Sundays being the absolute day of rest and no work.

🎯

The Negation Rule

Always remember to change the ending to 'czasu wolnego' when you say 'I don't have'. It's the #1 marker of a B1 student.

⚠️

Slow vs. Free

Don't be confused if someone says 'Idziesz za wolno' (You are walking too slowly). It's the same word, but context is king!

意味

To have time not occupied by work or school.

🎯

The Negation Rule

Always remember to change the ending to 'czasu wolnego' when you say 'I don't have'. It's the #1 marker of a B1 student.

⚠️

Slow vs. Free

Don't be confused if someone says 'Idziesz za wolno' (You are walking too slowly). It's the same word, but context is king!

💬

Grilling is King

If you want to sound like a local, mention 'grillowanie' (grilling) as your favorite activity for 'czas wolny'.

自分をテスト

Fill in the correct form of 'czas wolny' in the negative sentence.

Niestety, w tym tygodniu nie mam ______ ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: czasu wolnego

Negation in Polish requires the Genitive case. 'Czas' -> 'czasu', 'wolny' -> 'wolnego'.

Which sentence is the most natural way to ask about hobbies?

...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Co robisz w wolnym czasie?

'Wolny czas' is the correct collocation for leisure; 'darmowy' is for price.

Complete the dialogue with the correct phrase.

A: Chcesz iść do kina? B: Chętnie, jutro wieczorem ______ ______ ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: mam czas wolny

'Mam czas wolny' expresses availability for plans.

Match the phrase to the situation.

You want to tell your boss you are taking a day off tomorrow.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mam jutro wolne.

'Mieć wolne' is the specific idiom for having a day off from work.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Wolny vs. Darmowy

Wolny (Free/Unoccupied)
czas wolny free time
wolne miejsce free seat
Darmowy (Free of charge)
darmowa kawa free coffee
bezpłatny bilet free ticket

練習問題バンク

4 問題
Fill in the correct form of 'czas wolny' in the negative sentence. Fill Blank B1

Niestety, w tym tygodniu nie mam ______ ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: czasu wolnego

Negation in Polish requires the Genitive case. 'Czas' -> 'czasu', 'wolny' -> 'wolnego'.

Which sentence is the most natural way to ask about hobbies? Choose A2

...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Co robisz w wolnym czasie?

'Wolny czas' is the correct collocation for leisure; 'darmowy' is for price.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion A1

A: Chcesz iść do kina? B: Chętnie, jutro wieczorem ______ ______ ______.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: mam czas wolny

'Mam czas wolny' expresses availability for plans.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

You want to tell your boss you are taking a day off tomorrow.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Mam jutro wolne.

'Mieć wolne' is the specific idiom for having a day off from work.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, both are correct. 'Czas wolny' is slightly more formal/standard, while 'wolny czas' is very common in casual speech.

Not exactly. 'Mieć wolne' usually means you have a day off from work or school. 'Mieć czas wolny' is more general leisure.

You can say 'Jestem wolny' (masculine) or 'Jestem wolna' (feminine), but be careful—it also means 'I am single'!

We rarely use it in plural. We usually treat 'czas' as an uncountable concept in this context.

No, it also means 'slow'. Context tells you which is which. 'Wolny samochód' is a slow car.

The most natural way is 'W wolnym czasie...'.

Yes, especially when discussing 'work-life balance' or scheduling meetings.

People might say 'mieć luz' (to have slack/ease) or 'mieć chill'.

It's better to use 'mieć urlop' (work leave) or 'mieć wakacje' (school holidays).

Because the verb 'mieć' requires the Genitive case when negated. This is a fundamental rule of Polish grammar.

関連フレーズ

🔗

mieć wolne

similar

To have a day off work.

🔗

spędzać czas

builds on

To spend time.

🔗

marnować czas

contrast

To waste time.

🔗

czas to pieniądz

contrast

Time is money.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!