provocar
To stimulate or incite (someone) to do or feel something, especially anger.
Provocar means to cause, incite, or bring about a specific reaction, feeling, or event.
واژه در 30 ثانیه
- To cause or incite a reaction or feeling.
- Can be intentional or unintentional.
- Used in many different contexts.
Summary
Provocar means to cause, incite, or bring about a specific reaction, feeling, or event.
- To cause or incite a reaction or feeling.
- Can be intentional or unintentional.
- Used in many different contexts.
Think 'trigger' or 'incite'
When you see 'provocar', think of it as 'triggering' an event or 'inciting' a feeling or action in someone.
Beware of negative connotations
While not always negative, 'provocar' often carries a sense of causing trouble, anger, or an unwanted reaction. Use with care.
Spanish directness
In Spanish culture, directly pointing out what provokes a reaction can be common. 'Provocar' fits this directness well.
مثالها
4 از 4Sus chistes provocaron la risa de todo el público.
His jokes provoked laughter from the entire audience.
El aumento de impuestos provocó protestas en varias ciudades.
The tax increase provoked protests in several cities.
¡No me provoques o te arrepentirás!
Don't provoke me or you'll regret it!
La investigación busca determinar qué factor provocó la enfermedad.
The research seeks to determine which factor provoked the illness.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Think of 'provoking' someone like 'pro-voking' a reaction. Imagine a 'pro' athlete skillfully 'voking' (making sounds) to get the crowd excited, or maybe even annoyed!
Overview
El verbo 'provocar' es una palabra muy común en español que se utiliza para describir la acción de ser la causa o el origen de algo, especialmente de una reacción, un sentimiento o un evento. Su uso abarca desde situaciones cotidianas hasta contextos más formales o académicos. Entender sus matices es fundamental para expresarse con precisión en español.
Generalmente, 'provocar' va seguido de un complemento directo que indica lo que se provoca (una reacción, una risa, un debate, etc.) o de un complemento introducido por 'a' si se refiere a incitar a alguien a hacer algo ('provocar a alguien a hacer algo'). También puede usarse de forma intransitiva para indicar que algo es la causa de un efecto ('el ruido provocó un accidente').
Patrones comunes:
Provocar + sustantivo
'Sus palabras provocaron un gran debate.'
Provocar + a + persona + a + infinitivo
'No provoques al perro a morder.'
Provocar + que + subjuntivo
'El mal tiempo provocó que se cancelara el partido.'
Provocar + sustantivo (efecto)
'El accidente provocó varias víctimas.'
Se encuentra en una gran variedad de contextos:
- Relaciones interpersonales: 'Intentó provocar una discusión con su vecino.'
- Medios de comunicación y política: 'El discurso del líder provocó una fuerte reacción internacional.'
- Ciencia y medicina: 'La vacuna puede provocar efectos secundarios leves.'
- Deportes: 'El árbitro no sancionó la falta que provocó la caída del jugador.'
- Eventos: 'La lluvia provocó inundaciones en varias ciudades.'
'Causar' es un sinónimo general, pero 'provocar' a menudo implica una intención o una reacción más específica, a veces negativa o de agitación. 'Incitar' se enfoca más en animar o persuadir a alguien a hacer algo, a menudo con connotaciones negativas. 'Desencadenar' se usa más para iniciar una serie de eventos o una reacción en cadena, como 'desencadenar una crisis'. 'Motivar' se refiere a dar una razón o impulso para actuar, generalmente de forma positiva. 'Provocar' tiene una gama más amplia, incluyendo la incitación directa y la generación de respuestas emocionales o físicas.
نکات کاربردی
The verb 'provocar' is versatile and widely used. It can imply intent (provoking someone) or simply describe the cause of an effect (the rain provoked floods). Be mindful of the context to understand if it's about inciting action/emotion or just stating a cause.
اشتباهات رایج
Learners sometimes confuse 'provocar' with 'causar' or 'incitar'. Remember that 'provocar' often has a stronger sense of actively bringing about a reaction or feeling, sometimes negative. Also, ensure correct verb conjugation and use of prepositions ('a', 'que').
راهنمای حفظ
Think of 'provoking' someone like 'pro-voking' a reaction. Imagine a 'pro' athlete skillfully 'voking' (making sounds) to get the crowd excited, or maybe even annoyed!
ریشه کلمه
The word 'provocar' comes from the Latin 'provocare', meaning 'to call forth, challenge, incite'. It's formed from 'pro-' (forth, forward) and 'vocare' (to call). This origin clearly links to the idea of calling something out or forth.
بافت فرهنگی
In Spanish-speaking cultures, expressing emotions or reactions openly is common. 'Provocar' is a useful verb for describing situations where one person's actions or words elicit a strong response from another.
مثالها
Sus chistes provocaron la risa de todo el público.
everydayHis jokes provoked laughter from the entire audience.
El aumento de impuestos provocó protestas en varias ciudades.
newsThe tax increase provoked protests in several cities.
¡No me provoques o te arrepentirás!
informalDon't provoke me or you'll regret it!
La investigación busca determinar qué factor provocó la enfermedad.
academicThe research seeks to determine which factor provoked the illness.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
sin provocar
without provoking
provocar por provocar
to provoke just for the sake of it
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Causar' is a more general term for 'to cause'. 'Provocar' often implies a more active or direct initiation of a reaction, feeling, or event, sometimes with negative intent or consequence.
'Incitar' specifically means to urge or stir up someone to do something, often something wrong or illegal. 'Provocar' can include this but also covers causing feelings or events more broadly.
الگوهای دستوری
Think 'trigger' or 'incite'
When you see 'provocar', think of it as 'triggering' an event or 'inciting' a feeling or action in someone.
Beware of negative connotations
While not always negative, 'provocar' often carries a sense of causing trouble, anger, or an unwanted reaction. Use with care.
Spanish directness
In Spanish culture, directly pointing out what provokes a reaction can be common. 'Provocar' fits this directness well.
خودت رو بسنج
Completa la oración con la forma correcta del verbo 'provocar'.
Sus comentarios ______ un gran debate en la sala.
'Provocaron' es la forma correcta del pasado para concordar con el sujeto plural 'Sus comentarios' y encaja perfectamente en el contexto de generar un debate.
Elige la opción que mejor completa la oración.
El mal tiempo ______ que el partido se cancelara.
'Provocó que' es una construcción común para indicar que un evento o situación fue la causa de que ocurriera otra cosa, especialmente cuando se requiere el subjuntivo.
Ordena las palabras para formar una oración coherente.
la / discusión / a / él / provocar / intentó / que / no
Esta opción forma una oración gramaticalmente correcta y con sentido lógico, donde 'él' es el sujeto que realiza la acción de intentar provocar una discusión.
امتیاز: /3
سوالات متداول
4 سوال'Causar' es más general y se refiere a ser la razón de algo. 'Provocar' a menudo implica una reacción más directa, una incitación o generar un sentimiento específico, a veces con una connotación de agitación o controversia.
No necesariamente. Aunque a menudo se usa para describir la generación de emociones negativas como enfado o para referirse a acciones indeseadas, también puede usarse de forma neutra para indicar la causa de un evento o reacción, como 'provocar la risa' o 'provocar un debate'.
Sí. Una situación, un objeto o un evento pueden 'provocar' una reacción o un efecto. Por ejemplo, 'El olor a quemado provocó la alarma' o 'La noticia provocó preocupación'.
Significa incitar o animar a una persona a realizar una acción específica, a menudo de manera insistente o desafiante. Por ejemplo: 'No provoques a tu hermano a que te quite el juguete'.
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.
aburrida
A2Bored or boring (for a female).