todavía
Still, yet.
Use 'todavía' to express that something continues in the present, often implying 'still' or 'yet'.
واژه در 30 ثانیه
- Indicates something continues up to the present.
- Often implies 'still' or 'yet' in English.
- Used for ongoing actions, states, or situations.
- Common in both spoken and written Spanish.
- Can convey impatience or surprise about continuity.
Summary
Use 'todavía' to express that something continues in the present, often implying 'still' or 'yet'.
- Indicates something continues up to the present.
- Often implies 'still' or 'yet' in English.
- Used for ongoing actions, states, or situations.
- Common in both spoken and written Spanish.
- Can convey impatience or surprise about continuity.
Think 'Still/Yet'
When you want to say 'still' or 'yet' in English, think of using 'todavía'. It connects the past to the present, showing continuity.
Don't Confuse with 'Ya'
Remember 'ya' often means 'already' or indicates completion/change. 'Todavía no' means 'not yet', while 'ya' means 'already'.
Universally Understood
'Todavía' is a safe bet across all Spanish-speaking regions. While 'aún' exists, 'todavía' is universally recognized and used in everyday conversation.
Adding Emphasis
Use phrases like 'a estas alturas todavía' or 'y todavía' to add emphasis, expressing surprise or impatience about the ongoing situation.
مثالها
6 از 8Todavía no he terminado mis deberes.
I still haven't finished my homework.
¿Todavía vives en el centro?
Do you still live downtown?
El informe todavía está en revisión.
The report is still under review.
A pesar de los avances, todavía existen desigualdades significativas.
Despite the progress, significant inequalities still exist.
El viejo roble todavía se alzaba majestuoso en la colina.
The old oak tree still stood majestically on the hill.
¡Qué sorpresa! ¿Todavía estás aquí?
What a surprise! Are you still here?
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Imagine a clock face. 'Todavía' is like the second hand that still keeps moving past the 12, showing time hasn't stopped. It's 'time still going'.
**Overview — qué significa, matices, connotaciones:**
“Todavía” es un adverbio de tiempo fundamental en español que se traduce comúnmente como “still” o “yet” en inglés. Su función principal es indicar la continuidad de una acción, un estado o una situación hasta el momento presente. No se limita a una simple indicación temporal; a menudo lleva consigo una connotación de sorpresa, impaciencia o persistencia, dependiendo del contexto y la entonación.
Por ejemplo, si alguien pregunta “¿Ya terminaste?” y la respuesta es “Todavía no”, no solo se informa que la tarea no está completa, sino que también se puede inferir que la persona esperaba que ya lo estuviera, o que el hablante está un poco impaciente por acabarla. Si se dice “Todavía llueve”, implica que la lluvia comenzó antes y continúa sin parar, lo cual puede ser un hecho simple o una fuente de frustración.
El matiz de “todavía” reside en esa conexión entre el pasado y el presente. Señala que algo que comenzó antes sigue vigente. Puede usarse para enfatizar la duración de algo, la falta de progreso esperado, o simplemente para constatar un hecho que persiste.
**Usage Patterns — formal vs informal, escrito vs hablado, variaciones regionales:**
“Todavía” es un adverbio muy versátil que se utiliza en prácticamente todos los registros y contextos del español.
- Hablado vs. Escrito: Es extremadamente común en el habla cotidiana. En la escritura, aparece en todo tipo de textos, desde notas informales hasta artículos académicos y literatura.
- Formal vs. Informal: Funciona igual de bien en situaciones formales e informales. En una conversación con amigos, dirías “Todavía no he visto esa película”. En un informe de negocios, podrías leer “La producción todavía no ha alcanzado los niveles esperados”.
- Variaciones Regionales: Aunque su uso es universal en el mundo hispanohablante, la frecuencia o la preferencia por sinónimos pueden variar ligeramente. En algunas regiones, podría usarse “aún” con la misma frecuencia o incluso más en ciertos contextos, pero “todavía” es siempre una opción segura y entendida en todas partes.
**Common Contexts — trabajo, escuela, vida diaria, medios, literatura:**
- Vida Diaria: “¿Todavía vives en Madrid?” “Sí, todavía.” “Todavía no me he levantado.” “El café todavía está caliente.”
- Trabajo/Escuela: “El proyecto todavía está en desarrollo.” “Los resultados todavía no se publican.” “Necesitamos que el informe esté listo, pero todavía no lo tenemos.”
- Medios: En noticias: “Las negociaciones todavía continúan.” En entretenimiento: “La serie todavía no tiene fecha de estreno.”
- Literatura: “El viejo faro todavía se alzaba contra el mar embravecido.” “Sus esperanzas todavía ardían, a pesar de las dificultades.”
**Comparison with Similar Words — cómo difiere de los cuasi-sinónimos:**
- Aún: “Aún” es un sinónimo muy cercano de “todavía”, y en muchos casos son intercambiables. Ambos indican continuidad temporal. Sin embargo, “aún” puede tener un matiz ligeramente más formal o poético en algunos contextos. Por ejemplo, “Aún recuerdo aquellos días” suena un poco más literario que “Todavía recuerdo aquellos días”, aunque ambos son correctos. “Aún” también puede funcionar como conjunción (“aún si...” = “incluso si...”), lo cual “todavía” no hace.
- Ya: “Ya” es a menudo un antónimo o un marcador de finalización. Mientras “todavía no” significa que algo sigue ocurriendo, “ya” indica que ha comenzado o se ha completado. “¿Ya comiste?” pregunta si la acción está hecha. “Todavía no he comido” indica que sigue pendiente. Sin embargo, “ya” también puede indicar continuidad en el pasado o presente (“ya son las diez” = "it's already ten“), pero su uso principal se opone a la idea de ”todavía".
- Todavía no: Esta es la negación explícita de “todavía”. Mientras “todavía” por sí solo puede implicar una negación si el contexto lo requiere (ej. “¿Terminaste?” - “Todavía.” - implicando “Todavía no.”), “todavía no” lo hace explícito.
**Register & Tone — cuándo usar y cuándo evitar:**
“Todavía” es un adverbio de uso general y se puede usar en casi cualquier situación. No hay contextos donde deba evitarse estrictamente por ser inapropiado.
- Tono: El tono puede variar. Puede ser neutral (“Todavía hay pan en la cocina.”), de impaciencia (“¡Todavía no llegas!” - "You still haven't arrived!“), de sorpresa (”¿Todavía trabajas aquí?“ - ”You still work here?“), o de énfasis en la duración (”Llevo tres horas esperando, todavía no me atienden.“ - ”I've been waiting for three hours, they still haven't attended to me.").
- Evitar: No hay necesidad de evitarlo, pero en escritura muy formal o literaria, “aún” podría preferirse en algunas ocasiones para un estilo más elevado. Sin embargo, “todavía” nunca es incorrecto.
**Common Collocations explained in context:**
- Todavía no: La combinación más frecuente, usada para negar la realización de una acción o el cumplimiento de un estado hasta el momento presente. Ejemplo: “Todavía no he recibido tu correo.” (I still haven't received your email.)
- Todavía está: Indica que un estado o condición persiste. Ejemplo: “La sopa todavía está caliente.” (The soup is still hot.)
- Todavía hay: Señala la existencia continua de algo. Ejemplo: “Todavía hay esperanza.” (There is still hope.)
- Todavía queda: Indica que algo permanece o no se ha agotado. Ejemplo: “Todavía queda un poco de pastel.” (There is still a bit of cake left.)
- Todavía sigue: Enfatiza la continuación de una acción o estado, a menudo algo que se esperaba que cambiara. Ejemplo: “Todavía sigue lloviendo mucho.” (It is still raining a lot.)
- Incluso todavía: Refuerza la idea de continuidad, a menudo ante una expectativa de cambio. Ejemplo: “Pensé que se habría ido, pero incluso todavía está aquí.” (I thought he would have left, but he is still here.)
- Y todavía: Usado para expresar sorpresa o incredulidad ante la persistencia de algo, a menudo negativo. Ejemplo: “Le di dinero y y todavía me pide más.” (I gave him money and still he asks for more.)
- A estas alturas todavía: Enfatiza que, dado el tiempo transcurrido, se esperaba un cambio. Ejemplo: “A estas alturas todavía no sabes la respuesta?” (At this point, you still don't know the answer?)
نکات کاربردی
While 'todavía' is universally understood, in very formal or literary contexts, 'aún' might be preferred for stylistic reasons. The phrase 'todavía no' is the standard way to express 'not yet'. Be mindful of the potential for implied impatience or surprise depending on intonation and context.
اشتباهات رایج
Learners sometimes confuse 'todavía' (still/yet) with 'ya' (already). Remember that 'todavía' implies continuation, while 'ya' suggests completion or a point in time. Another common error is using 'todavía' where 'entonces' (then) is needed for a specific past or future time.
راهنمای حفظ
Imagine a clock face. 'Todavía' is like the second hand that still keeps moving past the 12, showing time hasn't stopped. It's 'time still going'.
ریشه کلمه
The word 'todavía' comes from the Latin 'tōtad' meaning 'all this' or 'up to this time', combined with 'diā' meaning 'day'. It evolved to signify continuity up to the present day.
بافت فرهنگی
The concept of time and persistence is culturally relevant. In many Spanish-speaking cultures, expressing patience or the ongoing nature of things, even if challenging, can be a common theme. 'Todavía' reflects this persistence in everyday language, from daily routines to long-term goals.
مثالها
Todavía no he terminado mis deberes.
everydayI still haven't finished my homework.
¿Todavía vives en el centro?
informalDo you still live downtown?
El informe todavía está en revisión.
businessThe report is still under review.
A pesar de los avances, todavía existen desigualdades significativas.
academicDespite the progress, significant inequalities still exist.
El viejo roble todavía se alzaba majestuoso en la colina.
literaryThe old oak tree still stood majestically on the hill.
¡Qué sorpresa! ¿Todavía estás aquí?
informalWhat a surprise! Are you still here?
La oferta todavía es válida hasta fin de mes.
businessThe offer is still valid until the end of the month.
Ella todavía sueña con viajar por el mundo.
everydayShe still dreams of traveling the world.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
todavía no
not yet
aún es temprano
it's still early
todavía queda tiempo
there is still time
y todavía me lo preguntas
and you still ask me that
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Ya' often means 'already' or indicates a change/completion. 'Todavía' means 'still' or 'yet', indicating continuation without change. Example: 'Ya comí' (I already ate) vs. 'Todavía no comí' (I haven't eaten yet).
'Aún' is a very close synonym, meaning 'still' or 'yet'. It's often interchangeable with 'todavía'. 'Aún' can sometimes sound slightly more formal or literary, and it has other uses (like 'even') that 'todavía' doesn't. Example: 'Aún es temprano' / 'Todavía es temprano' (It's still early).
'Entonces' typically means 'then' referring to a specific point in time (past or future) or 'so'/'therefore'. It does not indicate continuity up to the present like 'todavía'. Example: 'Fui a la tienda y entonces vi a Juan' (I went to the store and then I saw Juan).
الگوهای دستوری
Think 'Still/Yet'
When you want to say 'still' or 'yet' in English, think of using 'todavía'. It connects the past to the present, showing continuity.
Don't Confuse with 'Ya'
Remember 'ya' often means 'already' or indicates completion/change. 'Todavía no' means 'not yet', while 'ya' means 'already'.
Universally Understood
'Todavía' is a safe bet across all Spanish-speaking regions. While 'aún' exists, 'todavía' is universally recognized and used in everyday conversation.
Adding Emphasis
Use phrases like 'a estas alturas todavía' or 'y todavía' to add emphasis, expressing surprise or impatience about the ongoing situation.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with 'todavía' or 'todavía no'.
Mi hermano ___ llegó de su viaje.
The sentence implies the brother's arrival is expected but hasn't happened yet, requiring the negative 'todavía no' (not yet).
Choose the correct meaning of 'todavía' in this sentence.
A pesar de la lluvia, el partido todavía continúa.
'Todavía' indicates that the action ('continúa') is ongoing and has not stopped, equivalent to 'still continues'.
Arrange the words to form a correct sentence.
he / llegado / todavía / no / yo
The structure 'Subject + todavía + no + Verb' is standard for expressing 'Subject has not yet done Verb'.
Find and fix the error in the sentence.
Ya terminé el trabajo, pero todavía necesito descansar.
The 'Ya' (already) contradicts the idea of needing rest after finishing. The corrected sentence removes 'Ya' to maintain the logical flow where rest is still needed.
امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Word Family
Related Adverbs
- aún
- ya
- entonces
- ahora
Phrases
- todavía no
- todavía está
- y todavía
Usage Contexts
Daily Life
- Todavía no he desayunado.
- El niño todavía duerme.
Work/Study
- El proyecto todavía está en fase de pruebas.
- Los resultados todavía no son definitivos.
Emotions/States
- Todavía la quiero.
- Todavía me duele la cabeza.
Questions
- ¿Todavía vives aquí?
- ¿Todavía queda pastel?
سوالات متداول
8 سوال'Todavía' y 'aún' son en gran medida intercambiables y significan que algo continúa en el presente. A veces, 'aún' puede sonar un poco más formal o literario, pero en la mayoría de las conversaciones, puedes usar cualquiera de los dos.
'Todavía' se usa para indicar que algo continúa (still/yet). 'Ya' se usa para indicar que algo ha empezado, ha terminado o ha ocurrido antes de lo esperado (already/now). Por ejemplo, 'Todavía no he llegado' (I haven't arrived yet) vs. 'Ya llegué' (I have already arrived).
Sí, 'todavía' solo puede usarse para indicar continuidad. Por ejemplo, si alguien pregunta '¿Terminaste?', puedes responder 'Todavía', implicando 'Todavía no'. Sin embargo, es más común y explícito usar 'todavía no' para la negación.
No, 'todavía' se usa principalmente para indicar continuidad en el presente. La forma más común de negación es 'todavía no', pero 'todavía' por sí solo puede implicar continuidad o, en respuesta a una pregunta, la falta de finalización.
El uso de 'todavía' es muy generalizado en todo el mundo hispanohablante. Aunque 'aún' es un sinónimo cercano y su frecuencia puede variar, 'todavía' es entendido y utilizado universalmente.
Sí, dependiendo del tono y el contexto, 'todavía' puede expresar sorpresa o impaciencia. Por ejemplo, si esperabas que alguien ya se hubiera ido, podrías decir '¿Todavía está aquí?' con un tono de sorpresa.
Sí, 'todavía' aparece en varias expresiones. Por ejemplo, 'a estas alturas todavía...' se usa para enfatizar que, considerando el tiempo pasado, se esperaba un cambio. También 'y todavía...' para expresar sorpresa ante la persistencia de algo.
'Todavía' es un adverbio de tiempo. Indica que una acción o estado se extiende hasta el momento presente.
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
abajo
A1Down, downstairs, below.
abandonar
B1To leave a place or person, often permanently.
abierta
A1Open (female); not closed or restricted.
abierto
A1Open.
abierto/a
A2Not closed or sealed; open.
Abrir
A1To open
absolutamente
A2Completely, totally, or without qualification.
abstención
B2Abstention, the act of refraining from voting or participation.
abstenerse
B2To abstain, refrain, or hold oneself back from doing something.
Abundancia
B2A large quantity or ample supply of something; plentifulness.