At the A1 level, learners should focus on the basic meaning of 'tütar' as 'daughter'. You will use it to introduce your family or describe your household. The primary goal is to recognize the word in simple sentences like 'See on minu tütar' (This is my daughter). You should also learn the basic declension: 'minu tütre nimi' (my daughter's name) and 'mul on tütar' (I have a daughter). At this stage, don't worry about all 14 cases; just focus on the nominative and genitive. You will often see 'tütar' paired with simple adjectives like 'hea' (good) or 'väike' (small). For example, 'Väike tütar mängib' (The small daughter is playing). It is one of the essential 'family' words, along with 'ema' (mother), 'isa' (father), and 'poeg' (son). Practice saying it aloud to master the 'ü' sound, which is unique to Estonian and a few other languages. Remember, Estonian doesn't have gendered articles, so 'tütar' covers both 'a daughter' and 'the daughter'. This simplicity in articles makes the initial learning easier, even if the cases are coming later.
At the A2 level, you begin to use 'tütar' in more descriptive contexts and simple past tense sentences. You should be comfortable using the partitive case 'tütart' when expressing quantity or negation. For example, 'Mul ei ole tütart' (I do not have a daughter) or 'Mul on kaks tütart' (I have two daughters). You will also start using the word with more varied verbs, such as 'aitama' (to help) or 'armastama' (to love), which require the partitive case. 'Ma aitan oma tütart' (I help my daughter). You should also be able to describe your daughter's appearance or hobbies using the genitive case to show possession: 'Minu tütre silmad on sinised' (My daughter's eyes are blue). At A2, you might also encounter the word in simple compound forms like 'tütarlaps' (girl). You should be able to answer questions about your family in a basic conversation, such as 'Kui vana su tütar on?' (How old is your daughter?). This level is about building functional fluency in everyday family-related topics.
At the B1 level, you move beyond simple descriptions and start using 'tütar' in more complex grammatical structures, including all the common cases. You should be able to use the illative ('tütresse'), inessive ('tütres'), and allative ('tütrele') cases correctly. For example, 'Ma andsin tütrele raamatu' (I gave the book to the daughter). You will also encounter the word in more formal contexts, such as school reports or official letters. At this stage, you should understand the concept of 'tütarettevõte' (subsidiary company) and how kinship terms are applied to business. You can discuss relationships and family dynamics in more detail, perhaps using the comitative case: 'Ma läksin koos tütrega kinno' (I went to the cinema with my daughter). Your vocabulary should also include specific terms like 'kasutütar' (step-daughter) or 'ristitütar' (god-daughter). You should be able to read short stories or news articles where 'tütar' appears and understand the context and the specific case being used without much hesitation.
At the B2 level, you are expected to use 'tütar' with native-like precision in both speech and writing. You should be familiar with idiomatic expressions and the metaphorical use of the word. For instance, understanding the nuance in 'isamaa tütar' or 'vabaduse tütar'. You can participate in debates or discussions about family law, education, or societal roles of daughters in modern Estonia. Your grasp of the declension should be flawless, including the plural forms like 'tütardele' (to the daughters) or 'tütardeta' (without daughters). You should be able to understand more abstract texts, such as poetry or classical literature, where 'tütar' might be used symbolically. At this level, you can also differentiate between 'tütar' and 'tütarlaps' in terms of register and tone. You might use the word in complex sentences with multiple clauses, such as 'Kuigi minu tütar on alles noor, on tal juba selged sihid tulevikuks' (Although my daughter is still young, she already has clear goals for the future).
At the C1 level, your understanding of 'tütar' includes its deep cultural and historical associations. You can analyze how the role of the daughter has changed in Estonian society from the 19th century to the present. You are comfortable using the word in academic or legal writing, understanding the precise implications of 'tütre pärimisõigus' (a daughter's right of inheritance). You can appreciate the stylistic choices of authors who use 'tütar' in unique ways. You should be able to handle complex linguistic nuances, such as the difference between various dialects in how they decline the word or use related terms. Your speech should be fluid, and you can use the word in high-level discussions about sociology, history, or linguistics. You can also identify and use rare or archaic forms of the word found in old folk songs (rahvalaulud). At this stage, the word is not just a vocabulary item but a tool for sophisticated expression, allowing you to convey subtle emotions and precise relational data.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'tütar' and all its linguistic and cultural facets. You can engage in high-level academic research or creative writing using the word. You understand the etymological roots of the word and its connection to other Finno-Ugric languages in great detail. You can interpret the most complex literary metaphors involving 'tütar' and produce similar ones yourself. You are aware of the most subtle register shifts, from the most intimate diminutive 'tütreke' to the most formal legal terminology. You can effortlessly switch between cases and plural forms in even the most convoluted sentence structures. For a C2 learner, 'tütar' is a word that carries the weight of Estonian history, folklore, and modern identity. You can discuss the nuances of translation between 'tütar' and its equivalents in other languages, noting what is lost or gained in the process. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, reflecting a deep immersion in the Estonian language and culture.

tütar در ۳۰ ثانیه

  • Tütar means daughter in Estonian.
  • It is a core A1 level vocabulary word for family.
  • The stem changes to 'tütre-' in most grammatical cases.
  • It is also used in business (tütarettevõte - subsidiary).

The Estonian word tütar is a primary kinship term used to denote a female offspring in relation to her parents. At its most fundamental level, it translates directly to the English word 'daughter'. However, its usage in Estonian carries specific grammatical and cultural nuances that are essential for a learner to master. In Estonian society, family ties are often expressed with precise terminology, and tütar is one of the first nouns a student learns when describing family trees or personal history. It is a word that appears in legal documents, fairy tales, daily conversations, and formal introductions alike.

Biological Context
Used to describe the direct female descendant of a mother or father. For example, 'Minu tütar on kümneaastane' (My daughter is ten years old).
Metaphorical Context
In Estonian literature and poetry, 'isamaa tütar' (daughter of the fatherland) is a common trope used to personify the nation's female citizens and their connection to the land.
Legal and Formal Context
In inheritance law or official registration, the term 'tütar' specifies the legal relationship between the decedent and the claimant, ensuring clear genealogical tracing.

See on minu noorem tütar, kes õpib praegu ülikoolis.

Translation: This is my younger daughter, who is currently studying at the university.

Beyond the biological definition, tütar is often paired with adjectives to define birth order or specific roles. You will frequently hear 'vanem tütar' (older daughter) or 'noorem tütar' (younger daughter). In Estonian folklore, the 'vaeslaps' (orphan) or the 'tütar' who overcomes trials is a central figure. The word evokes a sense of continuity and heritage. For an English speaker, the main challenge isn't the meaning, but the declension. While 'daughter' remains mostly unchanged in English (except for the possessive 'daughter's'), the Estonian tütar changes its stem to tütre- in almost all other cases, which can be a hurdle for beginners.

Ema armastab oma tütart väga.

In social settings, Estonians might use the word when introducing family members at a party or a formal dinner. It is also common in medical settings when a parent is describing their child's symptoms to a doctor. The word carries a neutral to warm emotional weight. Unlike some languages that have multiple words for daughter based on age, Estonian uses tütar for both a toddler and a fifty-year-old woman, though 'tüdruk' (girl) might be used informally for a young daughter in specific contexts.

Kuningal oli kolm tütart.

When discussing history, the role of the 'tütar' in the Estonian farmstead (talu) was vital. Daughters were expected to assist with household chores, weaving, and animal husbandry. This historical context still subtly informs the modern usage of the word, often implying a sense of responsibility and connection to the family home. In modern times, the term has expanded to include 'kasutütar' (step-daughter) and 'ristitütar' (god-daughter), showing how the core word adapts to modern family structures while maintaining its linguistic root.

Using tütar correctly in Estonian requires an understanding of the 14 grammatical cases. While this may sound daunting, the most common interactions involve the Nominative, Genitive, and Partitive cases. In English, we rely on word order and prepositions, but in Estonian, the word itself changes shape to signal its role in the sentence. Let's explore how tütar behaves in various syntactical environments.

Nominative (Subject)
The base form. 'Tütar mängib aias' (The daughter is playing in the garden). Here, she is the actor performing the verb.
Genitive (Possession/Object)
The stem changes to tütre. 'See on minu tütre raamat' (This is my daughter's book). It is also used for total objects in some contexts.
Partitive (Partial Object/Quantity)
The form is tütart. 'Mul on üks tütar' (I have one daughter). After numbers (except one) and in negative sentences, you use the partitive plural: 'Mul on kaks tütart'.

Kas sul on tütar või poeg?

When forming more complex sentences, you might need the Illative case to indicate movement 'into' or 'towards' the daughter (often used metaphorically or in specific verbs). The form is tütresse or tütrasse. For example, 'Ta usub oma tütresse' (He believes in his daughter). The Inessive case, tütres, might be used to describe qualities 'within' her: 'Tütres on peidus suur talent' (In the daughter, a great talent is hidden).

Ma helistasin oma tütrele eile õhtul.

In the sentence above, tütrele is the Allative case, used to show the recipient of the call (literally 'to the daughter'). Estonians also use 'tütar' in compound words. For instance, 'tütarettevõte' literally means 'daughter company' (subsidiary). This shows how family terms are used to describe organizational hierarchies. When you are writing, pay close attention to the vowel change from 'a' to 'e' in the stem. This is a common feature of Estonian nouns where the nominative ends in a consonant.

Meie tütred käivad samas koolis.

Plural forms are also essential. The nominative plural is tütred. 'Tütred on kodus' (The daughters are at home). If you are talking about something belonging to the daughters, you use the genitive plural tütarde: 'See on minu tütarde tuba' (This is my daughters' room). Mastery of these forms allows you to speak naturally about family dynamics, social obligations, and personal history in Estonian.

In Estonia, you will encounter the word tütar in a variety of everyday and specialized environments. It is a foundational word in the Estonian vocabulary. One of the most common places is within the family home. Parents will use it when talking about their children to friends or neighbors. At school events, teachers might refer to a student as 'Mari ema tütar' (Mari's mother's daughter) in specific genealogical discussions, though usually, they use the name.

Television and Media
In soap operas or news reports about family-run businesses, 'tütar' is frequently mentioned. You might hear 'Presidendi tütar' (The President's daughter) in a news broadcast.
Literature and Folklore
Estonian fairytales (muinasjutud) often begin with 'Elas kord kuningas, kellel oli kolm tütart' (Once upon a time there lived a king who had three daughters).
Public Announcements
In obituary sections of newspapers (surmakuulutused), the survivors are often listed as 'tütar perega' (daughter with family).

Kas see neiu on sinu tütar?

Another very common place to hear this word is in the business world. Estonians use the term 'tütarettevõte' to refer to a subsidiary company. If you are listening to business news on Vikerraadio or reading the financial section of Postimees, you will see this compound word constantly. It reflects the hierarchical 'parent-daughter' relationship between companies. Similarly, in scientific or academic contexts, 'tütarrakk' (daughter cell) is used in biology to describe cell division.

Firma asutas uue tütarettevõtte Lätis.

In social media, you will see the word in hashtags like #tütar or #emajatütar (mother and daughter). During the Estonian Song Festival (Laulupidu), songs often celebrate the 'daughters of Estonia', linking the word to national identity. In everyday gossip or storytelling, people use 'tütreke' (little daughter) as a diminutive to show affection. Hearing the word in the wild, you will notice it is often preceded by a possessive pronoun like 'minu' (my), 'sinu' (your), or 'tema' (his/her), which helps you identify the relationship being discussed.

Minu tütar on minu uhkus ja rõõm.

Finally, in religious or traditional ceremonies like baptisms or weddings, 'tütar' is used to define the person's role within the community. Whether it's a casual mention at a grocery store ('Mul on vaja tütrele kingitust osta' - I need to buy a gift for my daughter) or a formal legal declaration, the word is omnipresent. For a learner, recognizing the auditory shift from 'tütar' to 'tütre' in conversation is a key milestone in developing listening comprehension.

Even though tütar is an A1 level word, English speakers frequently make specific errors when using it. The most common mistakes relate to Estonian's complex case system and the phonetic differences between Estonian and English. Understanding these pitfalls early will help you sound more like a native speaker and avoid confusion in conversation.

Confusing 'Tütar' with 'Tüdruk'
Learners often use 'tüdruk' (girl) when they mean 'tütar' (daughter). While a daughter is a girl, 'tütar' specifically denotes the relationship. Saying 'See on minu tüdruk' usually means 'This is my girlfriend' or 'This is my girl', which can be misleading.
Incorrect Genitive Stem
Many learners try to say 'tütari' or 'tütara' for the possessive. The correct form is 'tütre'. Forgetting the vowel shift from 'a' to 'e' and the loss of the final 'r' in the stem is a classic beginner mistake.
Partitive vs. Nominative
In English, we say 'I have a daughter'. In Estonian, after the verb 'olema' (to have/be) in a possession clause, you use the nominative for one: 'Mul on tütar'. However, if you have two, you must use partitive: 'Mul on kaks tütart'. Mixing these up is very common.

Wrong: Mul on kaks tütar.
Correct: Mul on kaks tütart.

Another mistake is the pronunciation of the 'ü'. English speakers often substitute it with an 'oo' sound (as in 'boot') or a 'ee' sound (as in 'feet'). The Estonian 'ü' is a front rounded vowel, similar to the German 'ü' or French 'u'. To produce it, position your tongue for 'ee' but round your lips as if saying 'oo'. If you mispronounce it, the word might become unrecognizable to a native speaker. Additionally, the 't' in tütar is unaspirated, meaning there should be no puff of air after it, unlike the English 't' in 'top'.

Wrong: See on minu tütare koer.
Correct: See on minu tütre koer.

Grammatically, learners often struggle with the plural genitive. They might try to use 'tütred' (nominative plural) where 'tütarde' (genitive plural) is required. For example, 'Minu tütarde nimed on Mari ja Kadri' (My daughters' names are Mari and Kadri). Using the wrong case here can change the meaning or make the sentence grammatically incoherent. Finally, be careful with the word 'tütarlaps'. While it means 'girl' or 'young girl', it is more formal and less common in daily speech than 'tüdruk', but it is sometimes confused with 'tütar' because of the shared root.

Ma räägin oma tütrega (Comitative case: with my daughter).

In summary, the most frequent errors involve the 'ü' pronunciation, the 'tütre' stem change, and the partitive plural usage after numbers. By focusing on these three areas, you will significantly improve your accuracy when speaking about family in Estonian.

While tütar is the standard word for 'daughter', Estonian offers several related terms and alternatives depending on the context, the age of the person, or the specific family relationship. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation.

Tüdruk
Means 'girl'. It is often used to refer to a daughter informally, especially if she is young. However, it lacks the specific kinship meaning of 'tütar'.
Tütarlaps
A more formal or literary word for 'girl' or 'young maiden'. It literally combines 'daughter' and 'child/boy' (historically), though now it just means a young female.
Laps
Means 'child'. If the gender isn't important, Estonians often just say 'Mu laps' (My child) instead of specifying 'tütar'.

Tema tütar on juba täiskasvanu.

When comparing tütar to other kinship terms, it is helpful to look at the male equivalent: poeg (son). Both words undergo stem changes (poeg becomes poja). In plural, you have 'tütred' and 'pojad'. If you are talking about both, you might say 'lapsed' (children). There are also more specific terms like 'kasutütar' (step-daughter) and 'minia' (daughter-in-law). In Estonian, 'minia' is a unique word, unlike English which adds '-in-law' to 'daughter'.

Kallis tütreke, ole hea ja aita mind.

In literary contexts, you might find neid or neiu (maiden/young woman). While these aren't synonyms for 'daughter', they often describe the same person in a different capacity. For example, a king's daughter might be called 'kuningatütar' or 'kuningatütar-neitsi'. Another interesting comparison is with the Finnish word tytär. They are cognates and function very similarly, though the Estonian version has lost the 'y' sound in favor of 'ü'.

Kasutütar
Step-daughter. Used when there is a non-biological parental relationship through marriage.
Ristitütar
God-daughter. Used in religious or spiritual contexts to define the relationship with a godparent.
Lapselaps
Grandchild. Specifically, 'tütretütar' is a daughter's daughter (granddaughter), while 'pojatütar' is a son's daughter.

Finally, when speaking formally about descendants, you might use 'järglane' (descendant/offspring), but this is very clinical. For almost all everyday purposes, tütar and its variations are the most appropriate and natural choices. By learning these alternatives, you can add variety to your speech and understand the subtle social cues Estonians use when describing their families.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

It is closely related to the Finnish 'tytär'. Interestingly, many Indo-European languages share a similar-sounding word (e.g., English 'daughter', German 'Tochter'), but 'tütar' is a native Uralic word, not a loanword.

راهنمای تلفظ

UK /ˈtytɑr/
US /ˈtytɑr/
Always on the first syllable: TÜ-tar.
هم‌قافیه با
kitarr pisar vigur tubar sagar magar agar kobar
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ü' as 'oo' (tootar).
  • Pronouncing 'ü' as 'ee' (teetar).
  • Aspirating the 't' (t-h-ütar).
  • Not trilling the 'r' at all.
  • Stressing the second syllable (tu-TAR).

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize in text.

نوشتن 3/5

Stem changes (tütar -> tütre) make writing more difficult.

صحبت کردن 3/5

The 'ü' sound and trilled 'r' require practice.

گوش دادن 2/5

Easy to hear, but watch for different case endings.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

ema isa laps on minu

بعداً یاد بگیرید

poeg vend õde vanaema vanaisa

پیشرفته

pärand sugupuu järglane minia väimees

گرامر لازم

Nouns ending in -ar often change to -re in the genitive.

tütar -> tütre

The partitive case is used after numbers.

kaks tütart

The allative case (-le) signals 'to' or 'for'.

tütrele

The comitative case (-ga) signals 'with'.

tütrega

Negative sentences require the partitive case for the object.

Mul ei ole tütart.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

See on minu tütar.

This is my daughter.

Nominative case used for the subject.

2

Minu tütre nimi on Mari.

My daughter's name is Mari.

Genitive case 'tütre' shows possession.

3

Tütar on kodus.

The daughter is at home.

Nominative case.

4

Mul on üks tütar.

I have one daughter.

After 'üks', we use nominative.

5

Tütar joob piima.

The daughter is drinking milk.

Simple subject-verb-object.

6

Kus su tütar on?

Where is your daughter?

Informal 'su' for 'sinu'.

7

Tütar on tubli.

The daughter is good/diligent.

Adjective 'tubli' describes the subject.

8

Tere, minu tütar!

Hello, my daughter!

Direct address.

1

Mul on kaks tütart.

I have two daughters.

Partitive plural 'tütart' after the number 'kaks'.

2

Ma armastan oma tütart.

I love my daughter.

Partitive case 'tütart' required by 'armastama'.

3

Tütar läheb kooli.

The daughter is going to school.

Illative 'kooli' shows direction.

4

Mu tütar ei söö kala.

My daughter does not eat fish.

Negative sentence.

5

Ma ostan tütrele uue kleidi.

I am buying a new dress for my daughter.

Allative case 'tütrele' (to/for daughter).

6

Tütar on pikem kui ema.

The daughter is taller than the mother.

Comparative 'pikem kui'.

7

Kas see on sinu tütre koer?

Is this your daughter's dog?

Genitive case 'tütre'.

8

Tütar mängib klaverit.

The daughter is playing the piano.

Partitive 'klaverit' used with musical instruments.

1

Ta on oma tütre üle väga uhke.

He is very proud of his daughter.

Postposition 'üle' requires genitive 'tütre'.

2

Tütar õpib ülikoolis arstiks.

The daughter is studying at the university to become a doctor.

Translative 'arstiks' shows a change of state/role.

3

Ma rääkisin eile oma tütrega telefonis.

I talked with my daughter on the phone yesterday.

Comitative 'tütrega' means 'with daughter'.

4

Tütar aitas emal kooki küpsetada.

The daughter helped the mother bake a cake.

Verb 'aitama' + partitive.

5

Mu tütrest sai kuulus kunstnik.

My daughter became a famous artist.

Elative 'tütrest' used with 'saama' (to become).

6

Tütar kirjutas vanaemale pika kirja.

The daughter wrote a long letter to her grandmother.

Allative 'vanaemale' (to grandmother).

7

Kas sa tunned minu tütart?

Do you know my daughter?

Partitive 'tütart' with 'tundma'.

8

Tütar ootab bussi peatuses.

The daughter is waiting for the bus at the stop.

Partitive 'bussi' with 'ootama'.

1

Tütar päris emalt väärtusliku kaelakee.

The daughter inherited a valuable necklace from her mother.

Ablative 'emalt' (from mother).

2

Ema ja tütre vaheline side on purunematu.

The bond between mother and daughter is unbreakable.

Genitive 'tütre' with preposition 'vaheline'.

3

Tütar otsustas välismaale õppima minna.

The daughter decided to go study abroad.

Infinitive 'minna' after 'otsustas'.

4

Ta muretseb oma tütre tuleviku pärast.

She worries about her daughter's future.

Postposition 'pärast' requires genitive.

5

Tütar saavutas spordis suurepäraseid tulemusi.

The daughter achieved excellent results in sports.

Partitive plural 'tulemusi'.

6

See ettevõte on suure kontserni tütarettevõte.

This company is a subsidiary of a large group.

Compound word 'tütarettevõte'.

7

Tütar on oma isasse läinud.

The daughter takes after her father.

Illative 'isasse' (into father) used idiomatically.

8

Tütar räägib vabalt kolme võõrkeelt.

The daughter speaks three foreign languages fluently.

Partitive plural 'võõrkeelt' after 'kolme'.

1

Tütar on perekonna traditsioonide hoidja.

The daughter is the keeper of family traditions.

Nominative subject.

2

Ta pühendas oma raamatu kadunud tütrele.

He dedicated his book to his late daughter.

Allative 'tütrele'.

3

Tütar vaidlustas kohtus isa testamendi.

The daughter contested her father's will in court.

Inessive 'kohtus'.

4

Tütrest kiirgas enesekindlust ja tarkust.

Confidence and wisdom radiated from the daughter.

Elative 'tütrest' (from daughter).

5

Ema ei suutnud oma tütrele midagi keelata.

The mother couldn't deny her daughter anything.

Verb 'keelama' with allative.

6

Tütar on oma rahva väärikas esindaja.

The daughter is a dignified representative of her people.

Nominative predicate.

7

Tütre sünd tõi perre uut lootust.

The birth of the daughter brought new hope to the family.

Genitive 'tütre' modifying 'sünd'.

8

Ta on tõeline oma aja tütar.

She is a true daughter of her time.

Metaphorical usage.

1

Tütar kehastab uue põlvkonna ideaale.

The daughter embodies the ideals of the new generation.

Partitive 'ideaale' as object.

2

Kirjanik kirjeldas tütart kui habrast kuid murdmatut olendit.

The writer described the daughter as a fragile yet unbreakable being.

Partitive 'tütart' with 'kirjeldama'.

3

Tütar on justkui oma ema peegelpilt.

The daughter is like a mirror image of her mother.

Comparison with 'justkui'.

4

Tütre ja isa vahel valitses sügav vaikus.

A deep silence reigned between the daughter and the father.

Genitive cases with 'vahel'.

5

Ta on vabaduse ja õigluse tütar.

She is the daughter of freedom and justice.

Abstract metaphorical usage.

6

Tütar kandis endas esivanemate pärandit.

The daughter carried within her the heritage of her ancestors.

Inessive 'endas' (within herself).

7

Tütre ohverdus ei olnud asjatu.

The daughter's sacrifice was not in vain.

Genitive 'tütre' modifying 'ohverdus'.

8

Ta on looduse tütar, kes mõistab metsade keelt.

She is a daughter of nature who understands the language of the forests.

Relative clause with 'kes'.

ترکیب‌های رایج

vanem tütar
noorem tütar
ainus tütar
tütre sünd
tütre kasvatamine
tütre tervis
tütre haridus
tütre pulmad
tütre õnn
tütre armastus

عبارات رایج

Tütar on oma ema peegel.

— The daughter is like her mother. Used to describe behavioral or physical similarities.

Mari on täpselt nagu tema ema; tütar on oma ema peegel.

Kuninga tütar

— The king's daughter. A common phrase in fairytales.

Kuninga tütar ootas oma printsi.

Ema tütar

— Mother's daughter. Often implies a close relationship.

Ta on tõeline ema tütar.

Isa tütar

— Father's daughter. Often used for 'daddy's girl'.

Väike tütar on alati olnud isa tütar.

Tütar ja poeg

— Daughter and son. Used to describe all children.

Tal on tütar ja poeg.

Tütre nimi

— Daughter's name. Standard way to introduce her.

Minu tütre nimi on Kadri.

Tütre vanus

— Daughter's age.

Mis on su tütre vanus?

Tütrele külla minema

— To go visit the daughter.

Ma lähen nädalavahetusel tütrele külla.

Tütrest rääkima

— To talk about the daughter.

Me rääkisime terve õhtu tema tütrest.

Tütrega koos

— Together with the daughter.

Ma käisin tütrega poes.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

tütar vs tüdruk

Means 'girl'. Use 'tütar' to specify the family relationship.

tütar vs tütarlaps

A more formal word for girl. Can be used for daughter but sounds more literary.

tütar vs tütrekene

Just a longer diminutive of 'tütreke'. Use sparingly.

اصطلاحات و عبارات

"Isamaa tütar"

— Daughter of the fatherland. A patriotic term for female citizens.

Ta on tubli isamaa tütar.

literary/patriotic
"Vabaduse tütar"

— Daughter of freedom. Symbolic term for a woman born in freedom.

Meie lapsed on vabaduse tütred.

poetic
"Looduse tütar"

— Daughter of nature. Used for someone close to nature.

Ta on tõeline looduse tütar.

literary
"Selle maa tütar"

— Daughter of this land. Emphasizes connection to the soil.

Ma olen selle maa tütar.

poetic
"Õnne tütar"

— Daughter of luck. Someone very lucky.

Ta on tõeline õnne tütar.

informal
"Muusa tütar"

— Daughter of a muse. Used for a creative or artistic woman.

Ta on muusa tütar, kes armastab muusikat.

literary
"Päikese tütar"

— Daughter of the sun. Often found in folk songs.

Rahvalaulus laulab päikese tütar.

folkloric
"Koidu tütar"

— Daughter of the dawn. Symbolic and poetic.

Ta on kaunis nagu koidu tütar.

poetic
"Tormi tütar"

— Daughter of the storm. Someone with a wild spirit.

See mereröövel oli tormi tütar.

literary
"Tõe tütar"

— Daughter of truth. Someone very honest.

Ta on tõe tütar, kes ei valeta kunagi.

archaic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

tütar vs tüdruk

Both refer to young females.

Tütar is a relationship (daughter), while tüdruk is a general term (girl). You can be a daughter at age 50, but you are rarely called a 'tüdruk' at that age.

See tüdruk on minu tütar.

tütar vs minia

Both are female relatives by generation.

Tütar is biological/legal offspring; minia is the wife of one's son.

Minu tütar ja minu minia on head sõbrad.

tütar vs õde

Both are close female family members.

Õde is a sister; tütar is a daughter.

Minu tütar on minu poja õde.

tütar vs neiu

Both describe young women.

Neiu is a general term for a young lady; tütar specifies the parent-child link.

See neiu seal on minu tütar.

tütar vs laps

Daughter is a type of child.

Laps is gender-neutral; tütar is specifically female.

Mul on üks laps, ta on minu tütar.

الگوهای جمله‌سازی

A1

See on minu [noun].

See on minu tütar.

A1

Minu [genitive noun] nimi on [name].

Minu tütre nimi on Mari.

A2

Mul on [number] [partitive noun].

Mul on kolm tütart.

A2

Ma armastan oma [partitive noun].

Ma armastan oma tütart.

B1

Ma lähen koos [comitative noun] [destination].

Ma lähen koos tütrega kinno.

B1

Ma andsin [allative noun] [object].

Ma andsin tütrele raamatu.

B2

[Noun] on oma [allative noun] läinud.

Tütar on oma isasse läinud.

C1

[Noun] kehastab [partitive noun].

Tütar kehastab uue põlvkonna ideaale.

خانواده کلمه

اسم‌ها

tütarlaps
kasutütar
ristitütar
tütarettevõte
tütarrakk

صفت‌ها

tütarlapselik

مرتبط

poeg
ema
isa
laps
vend

نحوه استفاده

frequency

Very high; essential vocabulary.

اشتباهات رایج
  • Using 'tütar' after numbers other than one. tütart

    Numbers (2, 3, 4...) require the partitive singular form.

  • Saying 'tütare' for possession. tütre

    The 'a' in tütar drops and the stem becomes 'tütre-'.

  • Pronouncing 'ü' as 'u'. ü

    The 'u' sound (as in 'boot') is a different vowel in Estonian.

  • Using 'tüdruk' to mean 'my daughter' in a formal setting. tütar

    'Tüdruk' is too informal and ambiguous for formal kinship descriptions.

  • Forgetting the 't' in partitive 'tütart' in negative sentences. tütart

    Negative verbs like 'ei ole' require the partitive case.

نکات

Master the Stem

Always remember that the stem changes from tütar to tütre. This is vital for almost every sentence you'll build.

The Round 'ü'

Don't settle for 'i' or 'u'. Practice the Estonian 'ü' until it sounds distinct.

Affectionate Diminutives

Use 'tütreke' to sound more warm and native when talking to or about a small daughter.

Business Kinship

Recognize 'tütarettevõte' in news to understand Estonian business hierarchy.

Counting Daughters

Remember: 1 tütar, 2 tütart, 3 tütart... only the number one takes the nominative.

Tütar vs Tüdruk

Use 'tütar' for the relationship. Avoid saying 'minu tüdruk' for daughter as it might mean girlfriend.

Case Detection

Listen for the 't' at the end of 'tütart' to know if the speaker is talking about an object or quantity.

Plural Genitive

The plural genitive is 'tütarde'. Use it for things belonging to multiple daughters.

First Syllable Stress

Always stress the 'Tü'. Estonian rhythm is very consistent in this regard.

Learn the Trio

Memorize: tütar, tütre, tütart. This triplet will save you in 90% of conversations.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Tutor' teaching their 'Tütar' (daughter) Estonian. The 'ü' is like the 'u' in 'tutor' if you round your lips more.

تداعی تصویری

Imagine a family tree where the female branch is represented by a blooming 'Tulip' (starts with T) – that's the Tütar.

شبکه واژگان

tütar tütre tütart poeg ema isa laps pere

چالش

Try to introduce three imaginary daughters with different names and ages using 'Minu tütre nimi on...' and 'Ta on ... aastane'.

ریشه کلمه

The word 'tütar' comes from the Proto-Finnic *tüttär. It has cognates in other Finno-Ugric languages.

معنای اصلی: Female child/daughter.

Finno-Ugric (Uralic).

بافت فرهنگی

The word is neutral and safe. However, always use 'kasutütar' for step-daughters to be precise if the distinction is important to the person.

Unlike 'daughter', 'tütar' changes significantly in different grammatical cases, which is the biggest hurdle for English speakers.

The fairytale 'Tuhkatriinu' (Cinderella) features a tütar and her step-sisters. The song 'Eesti tütar' (Estonian Daughter). Literary works by A.H. Tammsaare often feature complex daughter characters.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Family Introduction

  • See on minu tütar.
  • Tema nimi on...
  • Ta on ... aastane.
  • Ta õpib koolis.

School/Education

  • Minu tütar käib esimeses klassis.
  • Kuidas tütre õppimine läheb?
  • Tütar osaleb huviringis.
  • Ma tulen tütrele järele.

Medical/Doctor

  • Minu tütrel on palavik.
  • Tütar kaebab kõhuvalu.
  • Millal tütar terveks saab?
  • Ma vajan tütrele retsepti.

Shopping

  • Ma otsin kingitust oma tütrele.
  • Mis suurust mu tütar kannab?
  • See kleit sobiks minu tütrele.
  • Tütar soovib seda mänguasja.

Business

  • See on meie tütarettevõte.
  • Tütarettevõtte juht on puhkusel.
  • Me laiendame tütarettevõtet.
  • Tütarettevõte asub Tallinnas.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Kas teil on tütar või poeg?"

"Kui vana teie tütar praegu on?"

"Millega teie tütar vabal ajal tegeleb?"

"Kas teie tütar sarnaneb rohkem ema või isaga?"

"Kus teie tütar praegu elab?"

موضوعات نگارش

Kirjelda oma tütart (või kujuteldavat tütart). Milline ta on?

Mida sa soovid oma tütrele tulevikuks?

Meenuta ühte toredat päeva koos oma tütrega.

Kuidas on suhe tütrega aja jooksul muutunud?

Milliseid väärtusi sa tahad oma tütrele edasi anda?

سوالات متداول

10 سوال

The genitive form is 'tütre'. It is used to show possession, like in 'tütre raamat' (daughter's book).

You say 'Mul on kaks tütart'. Note the partitive ending 't' on 'tütart' because of the number two.

Yes, but if you want to be specific, use 'kasutütar'. In casual speech, many just say 'tütar'.

It means 'subsidiary company'. It literally translates to 'daughter enterprise'.

Shape your mouth as if you are going to say 'oo' but try to say 'ee'. It's a front rounded vowel.

Tütar is 'daughter' (relationship), and tüdruk is 'girl' (gender/age). One is a kinship term, the other a general descriptor.

Yes, a woman is always her parents' 'tütar', regardless of her age.

The nominative plural is 'tütred'. For example, 'Minu tütred on siin' (My daughters are here).

You use the comitative case: 'oma tütrega'. For example, 'Ma räägin oma tütrega'.

Not directly in names, but historically, some last names were patronymic, though this is less common than in Icelandic or Russian.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence in Estonian: 'This is my daughter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Estonian: 'My daughter's name is Mari.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Estonian: 'I have two daughters.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Estonian: 'I love my daughter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Estonian: 'I am going to the store with my daughter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Estonian: 'The daughter is playing in the garden.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Estonian: 'I gave the book to my daughter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Estonian: 'My daughter is ten years old.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Estonian: 'He is proud of his daughter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in Estonian: 'The daughters are sleeping.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe your daughter (or a fictional one) in three sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is this your daughter's dog?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't have a daughter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The king has three daughters.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My daughter is taller than me.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short dialogue (4 lines) between a mother and a daughter.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am talking about my daughter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am waiting for my daughter at the bus stop.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The daughter's room is clean.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I bought a gift for my daughters.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Introduce your daughter or a friend's daughter in Estonian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have three daughters' in Estonian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My daughter's name is Kadri' in Estonian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am going to the park with my daughter' in Estonian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I love my daughter very much' in Estonian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask someone if they have a daughter.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How old is your daughter?' in Estonian.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I bought a new dress for my daughter.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My daughter is studying to be a doctor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am proud of my daughter.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My daughter lives in Tallinn.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The daughter is playing the piano.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't have a daughter, I have a son.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My daughter is very smart.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am talking with my daughter.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is my daughter's room.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My daughter likes to read.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am waiting for my daughter.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The daughters are playing outside.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am happy for my daughter.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'Minu tütar on kodus.' - Where is the daughter?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'Mul on kolm tütart.' - How many daughters does the speaker have?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'Ma ostan tütrele kingituse.' - Who is the gift for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'Tütre nimi on Mari.' - What is the daughter's name?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'Ma räägin oma tütrest.' - Who is the speaker talking about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kas see on sinu tütar?' - Is the speaker asking about a son or daughter?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Tütred on koolis.' - Where are the daughters?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ma lähen tütrega kinno.' - Where is the speaker going with their daughter?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Tütre sünnipäev on homme.' - When is the daughter's birthday?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Mul ei ole tütart.' - Does the speaker have a daughter?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'See on minu tütre tuba.' - Whose room is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Tütar on tubli õpilane.' - Is the daughter a good or bad student?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ma helistasin oma tütrele.' - What did the speaker do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Tütar on oma isa nägu.' - Who does the daughter look like?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Kuningal oli kolm tütart.' - How many daughters did the king have?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!