جهش کردن
جهش کردن در ۳۰ ثانیه
- A versatile Persian verb for 'to leap' or 'to mutate'.
- Commonly used in news to describe sudden price hikes.
- Essential for scientific discussions regarding genetic changes.
- Implies a powerful, sudden, and transformative upward movement.
The Persian verb جهش کردن (Jahesh Kardan) is a compound verb that primarily translates to 'to leap,' 'to spring,' or 'to jump.' However, its usage extends far beyond simple physical movement. In modern Persian, it is the standard term for a 'mutation' in biological contexts or a 'quantum leap' in progress. When you use this word, you are describing a movement that is not just a step, but a sudden, powerful, and often transformative elevation from one state or position to another. It implies energy, speed, and often a significant change in trajectory.
- Physical Action
- In its most literal sense, it describes an animal or athlete launching themselves off the ground. For example, a leopard leaping onto a branch or a sprinter springing from the blocks.
پلنگ با یک حرکت سریع به سمت طعمه جهش کرد.
- Scientific Context
- In biology, it is used specifically for genetic mutations. When a gene 'leaps' or changes unexpectedly, scientists use this verb or its noun form, 'Jahesh'.
Furthermore, in economic and social discussions, you will hear this word used to describe sudden spikes in prices or rapid advancements in technology. If a country's economy experiences a 'great leap forward,' the verb used is invariably 'jahesh kardan.' It carries a connotation of progress that is not incremental but revolutionary. It is the difference between walking up stairs and jumping to the next floor. This makes it a high-frequency word in news broadcasts and academic papers, particularly those focusing on genetics, economics, and sports science.
قیمت مسکن در سال گذشته جهش کرد.
- Abstract Progress
- When a student suddenly improves their grades significantly or an artist finds a new level of mastery, we say they have made a 'jahesh'.
تکنولوژی هوش مصنوعی باعث جهش بزرگی در صنعت شده است.
Using جهش کردن effectively requires understanding its role as a compound verb. The base noun is 'جهش' (leap) and the auxiliary verb is 'کردن' (to do/make). In Persian grammar, this means that for most tenses, the 'کردن' part is what changes, while 'جهش' remains static. However, in the present continuous or with certain prefixes, the structure can be more complex. Let's look at how to conjugate this in various contexts to sound like a native speaker.
- Past Simple
- Used to describe a completed leap. 'او جهش کرد' (He leapt). This is common in storytelling or reporting historical data.
ورزشکار با تمام توان خود جهش کرد و رکورد را شکست.
- Present Imperfective
- Used for habitual actions or general truths. 'قورباغهها جهش میکنند' (Frogs leap). Note the 'می' prefix attached to 'کنند'.
When describing biological mutations, the verb is often used in the passive or as a noun-verb combination. For example, 'ژن دچار جهش شد' (The gene underwent mutation). Here, 'دچار شدن' (to undergo/suffer from) is used with 'جهش'. However, 'جهش کردن' is perfectly acceptable when describing the action of the gene itself changing. In financial contexts, you might say 'بازار بورس جهش کرد' (The stock market surged). This implies a very positive and sudden movement. If you want to describe a negative sudden movement, you might use 'سقوط کردن' (to fall/crash) instead.
ویروس برای زنده ماندن باید جهش کند.
- Future Tense
- 'خواهد کرد' is the auxiliary. 'اقتصاد ایران جهش خواهد کرد' (Iran's economy will leap). This is often used in political promises or economic forecasts.
با این اختراع، علم پزشکی جهش خواهد کرد.
If you are watching the news in Iran or reading a Persian newspaper like 'Etela'at' or 'Shargh', you will encounter جهش کردن frequently. It is a staple of 'Journalese' Persian. Journalists love this word because it adds drama and significance to changes. Instead of saying prices went up (گران شد), they say prices 'leapt' (جهش کرد), which sounds more impactful. You will also hear it in sports commentary, especially during track and field events or basketball games where vertical movement is key.
- Economic News
- 'جهش قیمت ارز' (Surge in currency prices) is a phrase that has unfortunately been very common in Iranian media over the last decade.
گزارشها از جهش بیسابقه در صادرات غیرنفتی خبر میدهند.
- Scientific Documentaries
- In dubbed versions of National Geographic or BBC Earth, when discussing evolution, 'jahesh' is the word for mutation.
In everyday conversation, while 'paridan' is used for a literal jump (like jumping over a puddle), 'jahesh kardan' is used when the speaker wants to emphasize the height or the suddenness of the action. If a child jumps out from behind a door to scare you, you might say 'Yek-dafe jahesh kardi!' (You leapt suddenly!). It is also used in education. In Iran, 'Jahesh-e Tahsili' refers to 'skipping a grade' in school. If a bright student moves from 3rd grade directly to 5th grade, they have performed a 'jahesh'.
برادرم به خاطر هوش بالایش جهش تحصیلی کرد.
- Academic Lectures
- Professors use it to describe a 'paradigm shift' or a major breakthrough in a field of study.
One of the most common mistakes learners make is confusing جهش کردن with پریدن. While both involve jumping, 'paridan' is the general, everyday word. If you use 'jahesh kardan' to describe a small, casual jump, you might sound overly dramatic or clinical. It's like saying 'The cat performed a biological mutation' when you just meant 'The cat jumped.' Another mistake is in the prepositional usage. 'Jahesh' usually implies a direction, so using it without 'be' (to) or 'az' (from) can make the sentence feel incomplete.
- The 'Mutation' vs. 'Jump' Confusion
- In English, 'leap' and 'mutation' are different words. In Persian, they share the same root. Learners often forget that 'jahesh' is the scientific term and might use it incorrectly in a casual setting where 'paridan' is better.
اشتباه: من روی تخت جهش کردم. (Wrong: I mutated on the bed - sounds weird).
- Conjugation Errors
- Since it is a compound verb, the 'meem' of the present tense goes on the 'kardan'. Some beginners try to put it on 'jahesh' (e.g., mi-jahesham), which is incorrect. It must be 'jahesh mi-konam'.
Furthermore, learners sometimes confuse 'jahesh' with 'jonbesh' (movement/activism). While they sound similar, 'jonbesh' is about a sustained movement or a social movement (like a political movement), whereas 'jahesh' is a single, sudden burst. Using 'jahesh' for a political movement would imply it happened in a single second and then stopped, which usually isn't the case. Lastly, ensure you don't confuse it with 'jahesh-e ghafelgirane' (surprising leap) and 'jast-o-khiz' (frolicking). 'Jast-o-khiz' is more playful and repetitive, like a lamb in a field.
درست: قیمتها جهش کردند. (Correct: Prices surged).
Persian is rich with verbs for movement. Understanding the nuances between جهش کردن and its synonyms will elevate your fluency. The most direct alternative is پریدن, but as discussed, it is more general. Another beautiful literary word is جستن (Jastan), which specifically means to spring or to escape by leaping. 'Jastan' is often used in classical poetry and has a more elegant, swift feel than the more technical-sounding 'jahesh kardan'.
- پریدن (Paridan)
- To jump or fly. Used for birds flying or people jumping over a fence. It lacks the 'sudden growth' connotation of 'jahesh'.
- خیز برداشتن (Khiz Bardashtan)
- To pounce or to make a dash. This is specifically used when someone is preparing to jump or move forward quickly, like a runner at the start or a cat about to pounce.
In the context of 'increase,' you could use افزایش یافتن (to increase) or بالا رفتن (to go up). However, these are neutral. 'Jahesh kardan' is the choice when you want to emphasize that the increase was shocking or extremely fast. In biology, while 'jahesh' is mutation, تغییر ژنتیکی (genetic change) is a more descriptive, less technical alternative. For students skipping grades, یک سال در میان خواندن is an old-fashioned way of saying they skipped a year, but 'jahesh' is the modern administrative term.
آهو از روی جوی آب جست. (The deer sprang over the stream).
- صعود کردن (So'ud Kardan)
- To ascend. Used for climbing mountains or for prices rising steadily. It implies a more controlled ascent than 'jahesh'.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Jahesh' was specifically chosen by the Academy of Persian Language and Literature to translate the biological term 'mutation' because of its sense of a sudden 'jump' in characteristics.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'j' as 'y' (yahesh).
- Failing to roll the 'r' in 'kardan'.
- Putting the stress on the first syllable of 'jahesh'.
- Confusing the short 'a' in 'jahesh' with a long 'aa'.
- Merging the two words into one sound without a slight break.
سطح دشواری
Common in news and science texts.
Requires understanding of compound verb conjugation.
Useful for sounding more advanced than A1.
Distinctive sound, easy to recognize once learned.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Compound Verb Conjugation
جهش میکنم، جهش کردی، جهش کرد.
Noun-to-Verb Transformation
جهش (Noun) -> جهش کردن (Verb).
Present Continuous with Compound Verbs
دارم جهش میکنم.
Subjunctive Mood
باید جهش کند.
Passive Voice (using شدن)
جهش انجام شد.
مثالها بر اساس سطح
قورباغه جهش کرد.
The frog leapt.
Simple past tense of a compound verb.
او یک جهش بزرگ انجام داد.
He did a big leap.
Using 'anjam dad' with the noun form.
آیا گربه میتواند جهش کند؟
Can the cat leap?
Question form with 'tavanestan' (can).
من جهش میکنم.
I leap.
Present tense: 'mi' + 'konam'.
خرگوش جهش میکند.
The rabbit leaps.
Third person singular present.
بپر و جهش کن!
Jump and leap!
Imperative (command) form.
آنها جهش کردند.
They leapt.
Third person plural past.
یک جهش کوچک.
A small leap.
Noun phrase with adjective.
قیمت طلا ناگهان جهش کرد.
The price of gold suddenly leapt.
Use of adverb 'nagahan' (suddenly).
دانشمندان یک جهش ژنتیکی پیدا کردند.
Scientists found a genetic mutation.
Scientific context usage.
او در درس ریاضی جهش کرد.
He made a leap in his math studies.
Metaphorical use for academic progress.
این تکنولوژی باعث جهش در صنعت شد.
This technology caused a leap in the industry.
Causative structure with 'ba'es shodan'.
پلنگ برای شکار جهش میکند.
The leopard leaps to hunt.
Infinitive 'baraye shekar' expressing purpose.
بازار بورس امروز جهش بزرگی داشت.
The stock market had a big leap today.
Using 'dashtan' (to have) with the noun 'jahesh'.
ما نیاز به یک جهش علمی داریم.
We need a scientific leap.
Expressing necessity with 'niyaz dashtan'.
ویروس جدیدی جهش کرده است.
A new virus has mutated.
Present perfect tense: 'karde ast'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Paridan is for general jumping; Jahesh is for powerful leaps or mutations.
Jonbesh is a social movement; Jahesh is a sudden single leap.
Joushesh is boiling or bubbling up; Jahesh is leaping.
اصطلاحات و عبارات
— To make a huge amount of progress in one single move.
با این اختراع، او یک جهش و صد فرسنگ جلو افتاد.
Literary/Colloquial— To do something impossible or to exceed one's own limits significantly.
او با این موفقیت از روی سایه خود جهش کرد.
Poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds like 'Joushesh'
Jahesh is a leap; Joushesh is an eruption or boiling.
خون در رگهایش به جوشش درآمد (but) پلنگ جهش کرد.
Both involve jumping.
Khiz is specifically a pounce or a dash forward from a starting position.
گربه خیز گرفت تا موش را بگیرد.
It is the root of Jahesh.
Jast is more literary and often refers to escaping or springing lightly.
او از پنجره به بیرون جست.
Both mean jump.
Paresh is the noun for a standard jump (like in sports: high jump = paresh-e ertefa). Jahesh is more 'leap/mutation'.
مسابقات پرش با اسب.
Both imply speed.
Shetab is acceleration; Jahesh is a discrete jump in level.
ماشین شتاب گرفت.
الگوهای جملهسازی
[Subject] [jahesh kard].
اسب جهش کرد.
[Subject] [Adverb] [jahesh mikonad].
او خیلی بلند جهش میکند.
[Noun] باعث [jahesh] در [Context] شد.
این دارو باعث جهش در درمان شد.
اگر [Condition]، قیمتها [jahesh khahand kard].
اگر جنگ شود، قیمتها جهش خواهند کرد.
شاهد یک [jahesh-e binazir] در [Field] هستیم.
شاهد یک جهش بینظیر در هنر هستیم.
پارادایم جدید مستلزم [jahesh-e fekri] است.
پارادایم جدید مستلزم جهش فکری است.
[Subject] دچار [jahesh] شده است.
ویروس دچار جهش شده است.
بیا با هم [jahesh konim]!
بیا با هم جهش کنیم!
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in news, medium in daily speech.
-
Man mi-jahesham.
→
Man jahesh mi-konam.
You cannot conjugate the noun 'jahesh' directly. You must conjugate the auxiliary verb 'kardan'.
-
Gorbe jahesh kard be rooye derakht.
→
Gorbe be rooye derakht jahesh kard.
In Persian, the verb usually comes at the end of the sentence.
-
Jahesh-e gheymatha kam shod.
→
Gheymat-ha jahesh kardand.
While 'jahesh-e gheymat' is a noun phrase, using the verb 'jahesh kardan' is more natural for describing the action.
-
Using 'jahesh' for a bird flying.
→
Using 'paridan' for a bird flying.
'Jahesh' implies a leap from a surface, not sustained flight.
-
Confusing 'jahesh' with 'jast'.
→
'Jast' is the past stem of 'jahidan'.
'Jahesh' is the noun used in the compound verb 'jahesh kardan'. Using 'jast kardan' is incorrect.
نکات
Compound Verb Rule
Remember that in 'jahesh kardan', only the 'kardan' part changes for tense and person. 'Jahesh' always stays the same.
Scientific Persian
If you are reading about COVID-19 or genetics in Persian, 'jahesh' is your most important word for 'mutation'.
Sounding Native
Use 'jahesh kardan' when talking about a sudden success in your life to sound more expressive than just saying 'pishraft kardam'.
Economic Surges
In Iran, 'jahesh-e gheymat' is a very common headline. Use it when discussing inflation.
Formal Essays
In academic writing, use 'jahesh-e elmi' to describe a breakthrough rather than just 'pishraft'.
The J-Jump
Associate the 'J' in Jahesh with 'Jump'. It's a 'J-word' for a 'Jump-action'.
Grade Skipping
Know that 'jahesh' is a positive thing in Iranian schools, indicating a gifted student.
News Keywords
When you hear 'jahesh' on the news, pay attention to the word right after it; it's usually 'gheymat' (price) or 'tolid' (production).
Jahesh vs. Paridan
Use 'paridan' for a bird, but 'jahesh' for a lion's pounce.
Mutation Variants
A 'mutant variant' is 'goune-ye jahesh-yafte'. Use this in medical contexts.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'J' for 'Jump'. 'Jahesh' starts with J. Imagine a Giant (J) jumping over a Hedge (He) with a Swish (Sh). Ja-He-Sh.
تداعی تصویری
Visualize a DNA strand suddenly 'jumping' or changing color, or a stock market graph looking like a mountain goat leaping up.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'jahesh kardan' instead of 'paridan' three times today when describing something significant.
ریشه کلمه
Derived from the Middle Persian (Pahlavi) root 'jah-' meaning to jump or spring. It is related to the verb 'jahidan'.
معنای اصلی: To move quickly upward or away; to escape.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> West Iranian -> Persian.بافت فرهنگی
No specific sensitivities; it is a neutral, formal, and scientific term.
Equivalent to 'quantum leap' or 'growth spurt'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Biology Class
- جهش ژنتیکی چیست؟
- عوامل جهشزا
- گونههای جهشیافته
- تغییر در دیانای
Financial News
- جهش قیمت دلار
- جهش بورس
- تورم و جهش قیمتها
- پیشبینی جهش
Sports
- قدرت جهش بازیکن
- جهش بلند
- رکورد جهش
- تمرینات جهشی
School
- امتحان جهشی
- جهش تحصیلی گرفتن
- دانشآموز جهشی
- مزایای جهش
Technology
- جهش تکنولوژیک
- جهش در هوش مصنوعی
- نقطه جهش علم
- سرعت جهش
شروعکنندههای مکالمه
"آیا تا به حال جهش تحصیلی کردهاید؟"
"فکر میکنید علت جهش ناگهانی قیمتها چیست؟"
"کدام حیوان بیشترین قدرت جهش را دارد؟"
"آیا به نظر شما هوش مصنوعی باعث جهش در تمدن بشر میشود؟"
"در مورد جهشهای ژنتیکی در فیلمهای علمی-تخیلی چه فکر میکنید؟"
موضوعات نگارش
درباره زمانی بنویسید که در زندگی خود یک جهش بزرگ (پیشرفت) داشتید.
اگر میتوانستید یک جهش ژنتیکی (قدرت فوقالعاده) داشته باشید، چه چیزی را انتخاب میکردید؟
تأثیر جهش قیمتها بر زندگی روزمره مردم را تحلیل کنید.
چگونه یک دانشآموز میتواند برای جهش تحصیلی آماده شود؟
نقش تکنولوژی در جهش علمی قرن بیست و یکم را توصیف کنید.
سوالات متداول
10 سوالNo, it is very commonly used for biological mutations and economic surges. In fact, you might hear it more in news about prices than in sports.
The noun is 'Jahesh'. To say 'to mutate', you can use 'jahesh kardan' or 'dchar-e jahesh shodan'.
Yes, 'jahesh-e tahsili' is the official term for skipping a grade in the Iranian education system.
It is neutral to formal. In very informal speech, people prefer 'paridan', but 'jahesh' is used when emphasizing the size of the jump.
'Paresh' is the standard word for the sport of jumping. 'Jahesh' implies a more sudden, transformative, or scientific leap.
It is a compound verb: mi-konam, mi-koni, mi-konad... with 'jahesh' placed before it. Example: Man jahesh mi-konam.
While there isn't a single word, 'soghoot' (fall/crash) or 'pasraft' (regression) are the opposite in terms of progress.
Yes, especially powerful animals like leopards, lions, or frogs are often described as using 'jahesh'.
It means 'The Great Leap', often used for major historical or technological advancements.
Yes, 'jahesh-e kvantomi' is the term for a quantum leap.
خودت رو بسنج 22 سوال
/ 22 درست
نمره کامل!
Summary
Use 'jahesh kardan' when a simple 'jump' isn't enough—it describes a powerful leap, a scientific mutation, or a dramatic economic surge. Example: 'Gheymat-ha jahesh kardand' (Prices surged/leapt).
- A versatile Persian verb for 'to leap' or 'to mutate'.
- Commonly used in news to describe sudden price hikes.
- Essential for scientific discussions regarding genetic changes.
- Implies a powerful, sudden, and transformative upward movement.
Compound Verb Rule
Remember that in 'jahesh kardan', only the 'kardan' part changes for tense and person. 'Jahesh' always stays the same.
Scientific Persian
If you are reading about COVID-19 or genetics in Persian, 'jahesh' is your most important word for 'mutation'.
Sounding Native
Use 'jahesh kardan' when talking about a sudden success in your life to sound more expressive than just saying 'pishraft kardam'.
Economic Surges
In Iran, 'jahesh-e gheymat' is a very common headline. Use it when discussing inflation.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر nature
عامل
B1عنصر، شرایط یا تأثیری که در یک نتیجه نقش دارد.
عقاب
B1پرندهای شکاری و بزرگ با منقاری قوی و کج و بینایی بسیار دقیق که نماد قدرت و بلندهمتی است.
علف
A1گیاهی سبز و کوتاه که خوراک دام است یا به صورت خودرو در زمین میروید.
عنکبوت
A2An eight-legged arachnid that spins webs.
آب و هوا
A1آب و هوا به شرایط جوی در یک مکان و زمان مشخص اشاره دارد. امروز آب و هوا خوب است.
آب و خاک
B1آب و خاک این مرز و بوم بسیار مقدس است.
آببند
B1سازه ای که برای بالا آوردن سطح آب در رودخانه یا نهر ساخته می شود. (A structure built to raise the water level in a river or stream.)
آبخیز
B1Watershed; an area or ridge of land that separates waters flowing to different rivers, basins, or seas.
ابر
A1تودهای از بخار آب که در آسمان دیده میشود و منشأ باران و برف است.
ابری
A2Covered with clouds; overcast.