Majal represents the window of opportunity or the space needed to act.
واژه در 30 ثانیه
- Refers to having enough time or space.
- Often used to describe availability of opportunity.
- Commonly used in formal and literary contexts.
بررسی کلی
واژه «مجال» ریشه در زبان عربی دارد و در فارسی به عنوان اسمی برای بیان مفهوم «فرصت» یا «میدان عمل» به کار میرود. این کلمه نشاندهنده وجودِ ظرفیت، زمان یا شرایطی است که اجازه میدهد کاری صورت بگیرد.
الگوهای کاربردی
این واژه اغلب با افعالی مانند «یافتن»، «دادن» یا «بودن» همراه میشود. برای مثال «مجال یافتن» یعنی فرصتی دست دادن، و «مجال دادن» یعنی به کسی فرصتِ ابراز یا انجام کاری را واگذار کردن.
بافتهای رایج
در متون ادبی، رسمی و حتی در گفتگوهای روزمره برای بیان کمبود وقت یا فراهم نبودن شرایط به کار میرود. مثلاً وقتی کسی میگوید «مجال صحبت نبود»، یعنی شرایط یا زمان کافی برای گفتگو فراهم نشده بود.
مقایسه با کلمات مشابه
«فرصت» (Opportunity) مترادف نزدیک «مجال» است، اما «مجال» کمی رنگ و بوی رسمیتر و ادبیتری دارد. «مهلت» بیشتر بر زمانِ تعیین شده تأکید دارد، در حالی که «مجال» بر فراهم بودنِ شرایط کلی دلالت میکند.
مثالها
مجال کافی برای فکر کردن ندارم.
everydayI don't have enough time/opportunity to think.
به او مجال دفاع از خود را ندادند.
formalThey did not give him the opportunity to defend himself.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
مجال نفس کشیدن
Room to breathe
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Mehlat specifically refers to a deadline or a grace period given for a task. Majal is broader and refers to the general situation or capacity.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Majal is used in both formal and informal registers, though it leans slightly towards formal. It is a versatile noun that fits well in professional and literary writing. Use it when you want to sound more precise than just saying 'vaght' (time).
اشتباهات رایج
Learners sometimes confuse it with 'makan' (place) because of the similar sound. Remember that 'majal' is abstract and refers to time or opportunity, not a physical location.
Tips
Use with verbs of availability
Pair 'majal' with verbs like 'yaftan' (to find) or 'dadan' (to give) to create natural phrases. It helps express whether you have the capacity to act or not.
Formal tone awareness
While used in daily speech, 'majal' carries a slightly formal or literary weight. Avoid overusing it in very casual slang conversations.
Poetic usage in Persian literature
The word is frequently encountered in classical Persian poetry to describe the fleeting nature of life. It adds an elegant touch to your writing.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic root 'j-w-l' (ج-و-ل), which relates to moving around, wandering, or having space. It evolved to mean the scope or opportunity for action.
بافت فرهنگی
The word is deeply embedded in Persian culture, often used in proverbs or philosophical discussions about destiny and the timing of events. It reflects the value Persians place on patience and timing.
راهنمای حفظ
Think of 'Majal' as a 'Major' opportunity. When you have a 'Major' break, you have the 'Majal' to act.
سوالات متداول
3 سوالبله، در اکثر موارد این دو کلمه هممعنی هستند. با این حال، کلمه «مجال» کمی ادبیتر و رسمیتر از کلمه «فرصت» به نظر میرسد.
این عبارت به معنای اجازه دادن به کسی برای انجام کاری یا فراهم کردن شرایط برای ابراز نظر اوست. در واقع شما با این کار، فضا را برای فرد مقابل باز میکنید.
خیر، گاهی اوقات مجال به معنای «گنجایش» یا «فضا» برای یک موضوع است. مثلاً «این مسئله مجال بحث بیشتری دارد» یعنی فضا و ظرفیت برای گفتگو فراهم است.
خودت رو بسنج
متأسفانه به دلیل کمبود وقت، ___ برای صحبت بیشتر نبود.
در این جمله، منظور از فراهم نبودن شرایط برای صحبت، کلمه مجال است.
امتیاز: /1
Summary
Majal represents the window of opportunity or the space needed to act.
- Refers to having enough time or space.
- Often used to describe availability of opportunity.
- Commonly used in formal and literary contexts.
Use with verbs of availability
Pair 'majal' with verbs like 'yaftan' (to find) or 'dadan' (to give) to create natural phrases. It helps express whether you have the capacity to act or not.
Formal tone awareness
While used in daily speech, 'majal' carries a slightly formal or literary weight. Avoid overusing it in very casual slang conversations.
Poetic usage in Persian literature
The word is frequently encountered in classical Persian poetry to describe the fleeting nature of life. It adds an elegant touch to your writing.
مثالها
2 از 2مجال کافی برای فکر کردن ندارم.
I don't have enough time/opportunity to think.
به او مجال دفاع از خود را ندادند.
They did not give him the opportunity to defend himself.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر general
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).