At the A1 level, you don't need to use the full phrase 'رشته فعالیت' (reshte-ye fa'aliyat) yet, but it's helpful to recognize it. At this stage, you are mostly learning basic words for jobs like 'doctor' (pezešk), 'teacher' (mo'allem), or 'student' (danešju). However, you might see this phrase on a simple form or hear it when someone asks about your work in a very formal way. Think of 'reshte' as a 'kind' or 'type' of work. If you see it, just remember it's a fancy way of asking 'What kind of work do you do?'. You can answer simply with your job title. For example, if someone asks about your 'reshte-ye fa'aliyat', you can just say 'Man mo'allem hastam' (I am a teacher). Learning this phrase early helps you feel more comfortable when you encounter official Persian documents or professional introductions later on. It's like learning the word 'Industry' in English; you might not use it every day, but it's important to know what it means when you see it on a website or a business card.
At the A2 level, you are starting to talk more about your daily life and work. You can begin to use 'رشته فعالیت' (reshte-ye fa'aliyat) to describe your general area of work. Instead of just saying your job title, you can say 'My field of work is...' (Reshte-ye fa'aliyat-e man ... ast). This makes your Persian sound much more professional. For example, 'Reshte-ye fa'aliyat-e man computer ast' (My field of work is computers). You should also learn that 'reshte' can mean 'academic major' (reshte-ye tahsili). At this level, you might confuse the two, so try to remember that 'fa'aliyat' means 'activity' or 'work'. Use this phrase when you are introducing yourself to a new colleague or filling out a simple profile online. It's a great 'power phrase' that elevates your speaking from basic to intermediate-sounding. You will also start to notice this phrase in simple news headlines or on the 'About Us' pages of Persian websites. Practice saying it slowly: Resh-te-ye Fa-aa-li-yat.
At the B1 level, you should be able to use 'رشته فعالیت' (reshte-ye fa'aliyat) comfortably in conversations about your career and the economy. You can now use it with simple adjectives like 'mohem' (important) or 'jadid' (new). For example, 'In yek reshte-ye fa'aliyat-e jadid dar Iran ast' (This is a new field of activity in Iran). You are also learning how to link sentences together. You can say things like, 'Because I studied engineering, my field of activity is construction.' (Chon mohandesi khandam, reshte-ye fa'aliyat-am omran ast). At this stage, you should also be aware of synonyms like 'zamine-ye kari' (work field). You can start to understand the difference: 'reshte-ye fa'aliyat' is more formal and category-based, while 'zamine-ye kari' is a bit more flexible. You will hear this term often in interviews or when people discuss business trends. It's a key vocabulary item for anyone who wants to work or do business in a Persian-speaking environment. You should also be able to pluralize it correctly as 'reshte-ha-ye fa'aliyat' when talking about different industries.
At the B2 level, you are expected to use 'رشته فعالیت' (reshte-ye fa'aliyat) with precision and in the correct professional context. You should understand that this term refers to an 'industry' or 'line of business' rather than just a specific job. You can use it in complex sentences with advanced verbs like 'gostaresh dadan' (to expand) or 'moshakhas kardan' (to specify). For example, 'Sherkat-ha bayad reshte-ye fa'aliyat-e khod ra dar asâsnâme moshakhas konand' (Companies must specify their line of business in the articles of association). You should also be able to distinguish it clearly from 'reshte-ye tahsili' (academic major) and 'senf' (guild/trade category). At this level, you can participate in business discussions and use this term to categorize market sectors. You understand the nuances of the Ezafe construction used with this phrase and can use it as both a subject and an object in formal writing. You are also familiar with how this term appears in legal and administrative contexts, such as tax forms and business licenses. Your usage should reflect an understanding of the formal register required in Iranian professional life.
At the C1 level, your use of 'رشته فعالیت' (reshte-ye fa'aliyat) should be near-native. You can use it to discuss abstract economic concepts, industrial policy, and strategic management. You are comfortable using it in highly formal writing, such as academic papers, legal contracts, or corporate reports. You might use it to analyze the 'diversification of lines of business' (tannov-e reshte-ha-ye fa'aliyat) or the 'regulatory framework of a specific field of activity' (char-chub-e ghanuni-ye yek reshte-ye fa'aliyat). You also understand the historical and sociological connotations of the word 'reshte' and how it has evolved in the modern Persian business lexicon. You can switch between 'reshte-ye fa'aliyat', 'hoze-ye fa'aliyat', and 'galamro' depending on the desired tone and the specific nuance you want to convey. For instance, you might use 'galamro' to sound more authoritative or 'hoze' to sound more contemporary. Your command of the term allows you to navigate the most complex professional environments in Iran with ease, ensuring that your communication is both precise and culturally appropriate.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'رشته فعالیت' (reshte-ye fa'aliyat) and its place within the broader Persian linguistic and cultural landscape. You can use it to engage in high-level debates about economic restructuring, industrial evolution, and the legal intricacies of corporate governance. You understand how this term interacts with other specialized vocabulary in fields like law, finance, and sociology. You can identify and explain the subtle stylistic differences between using this term and its various synonyms in classical versus modern Persian prose. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, characterized by perfect grammatical accuracy, appropriate register, and a deep understanding of the term's implications. You can use the term to craft compelling business cases, draft complex legislation, or conduct in-depth market research. At this level, 'رشته فعالیت' is not just a vocabulary item but a tool that you use with sophistication and elegance to communicate complex ideas and influence professional outcomes in the Persian-speaking world.

رشته فعالیت در ۳۰ ثانیه

  • A formal Persian term for 'field of activity' or 'line of business'.
  • Essential for professional contexts, resumes, and business registration in Iran.
  • Distinguishes a specific industry or specialization from a general job title.
  • Commonly used with the Ezafe construction to specify a particular domain.

The Persian term رشته فعالیت (Reshte-ye Fa'aliyat) is a sophisticated compound noun used primarily in professional, academic, and administrative contexts. It literally translates to 'string of activity' or 'strand of activity,' but its functional meaning is 'field of activity,' 'line of business,' or 'area of specialization.' In the Iranian business ecosystem, this term is ubiquitous. When you register a company, apply for a job, or describe your professional background, you are inevitably asked about your reshte-ye fa'aliyat. It defines the boundaries of what a person or an entity does. For an individual, it might be 'software engineering'; for a corporation, it could be 'import and export of medical equipment.'

Professional Identity
This term is the cornerstone of professional identity in Persian. It answers the fundamental question: 'In what domain do you operate?' It is more specific than just saying you have a job; it categorizes that job into a broader industry or niche.

شرکت ما تصمیم دارد رشته فعالیت خود را به حوزه هوش مصنوعی گسترش دهد.

Translation: Our company intends to expand its line of business to the field of artificial intelligence.

Historically, the word reshte refers to a thread or a sequence, suggesting a continuous path of work or study. When coupled with fa'aliyat (activity), it implies a specialized path that one follows consistently. In modern Persian, this distinction is vital because it separates a temporary job from a career path. If someone asks about your reshte-ye fa'aliyat, they are looking for your expertise, not just your current employer. For example, if you are a graphic designer working at a bank, your reshte-ye fa'aliyat is design, not banking.

Administrative Usage
In tax forms and business licenses, choosing the correct 'reshte-ye fa'aliyat' is crucial for legal compliance and tax brackets.

انتخاب صحیح رشته فعالیت در هنگام ثبت نام مالیاتی بسیار مهم است.

Furthermore, the term is used in academic circles to describe the focus of research or a specific department. While 'reshte-ye tahsili' refers specifically to a major of study, 'reshte-ye fa'aliyat' can describe what a research lab actually does on a day-to-day basis. It bridges the gap between theoretical knowledge and practical application. In a globalized world, Iranians use this term to align their professional roles with international standards, often translating it as 'Industry' or 'Sector' in English-Persian business communications.

او پس از ده سال، رشته فعالیت خود را از عمران به معماری تغییر داد.

Versatility
It can be applied to NGOs, government bodies, and individual freelancers alike, making it one of the most versatile professional terms in the Persian language.

آیا این شرکت در رشته فعالیت شما رقیب محسوب می‌شود؟

In summary, reshte-ye fa'aliyat is more than just a phrase; it is a structural element of the Persian professional lexicon. It allows for precise categorization of work, facilitates clear communication in business meetings, and ensures that legal and administrative processes are accurately documented. Whether you are a student planning your career or an entrepreneur launching a startup, mastering this term is essential for navigating the Persian-speaking professional world. It encapsulates the essence of what one does, providing a clear, concise, and formal way to present one's professional domain to others.

Using رشته فعالیت correctly requires an understanding of its grammatical role as a compound noun phrase, often linked to other words via the Ezafe construction. Because it describes a domain, it is frequently preceded by prepositions like dar (in) or darbareh-ye (about). Let's explore the various ways this term integrates into complex Persian sentences, particularly in formal and semi-formal registers.

The Ezafe Connection
The term itself is a compound: 'Reshte' + 'Fa'aliyat'. To describe a *specific* field, you add another Ezafe: 'Reshte-ye fa'aliyat-e [Field Name]'. For example: 'Reshte-ye fa'aliyat-e keshavarzi' (The field of agricultural activity).

بسیاری از سرمایه‌گذاران به دنبال رشته فعالیت‌های پرسود هستند.

Translation: Many investors are looking for profitable lines of business.

When introducing yourself in a business meeting, you might say: 'Reshte-ye fa'aliyat-e man dar zamine-ye IT ast' (My field of activity is in the area of IT). Note how it acts as the subject of the sentence. Alternatively, it can function as a direct object: 'Ma bayad reshte-ye fa'aliyat-e khod ra moshakhas konim' (We must specify our line of business). In this case, the verb moshakhas kardan (to specify/clarify) is a common partner for this term.

Common Verbs
Common verbs used with this term include: 'entekhab kardan' (to choose), 'gostaresh dadan' (to expand), 'mahdud kardan' (to limit), and 'taghyir dadan' (to change).

او قصد دارد رشته فعالیت خود را به صادرات خشکبار تغییر دهد.

In a question format, you might ask: 'Reshte-ye fa'aliyat-e asli-ye in sherkat chist?' (What is the main line of business of this company?). Here, the adjective asli (main/primary) modifies the compound. This is a standard way to inquire about a company's core operations during a B2B interaction. Another common structure is 'dar reshte-ye fa'aliyat-e [X] tajrobeh dashtan' (to have experience in the field of activity [X]).

آیا شما در رشته فعالیت بازاریابی دیجیتال سابقه‌ای دارید؟

Descriptive Adjectives
You can describe a 'reshte-ye fa'aliyat' as 'takhasosi' (specialized), 'omumi' (general), 'now-zohur' (emerging), or 'sonnati' (traditional).

تکنولوژی‌های جدید باعث ایجاد رشته فعالیت‌های نوظهور شده‌اند.

Finally, consider the use of this term in professional networking. On a LinkedIn profile or a resume, under the 'Summary' section, one might write: 'Mutakhasses dar reshte-ye fa'aliyat-e mudiriyat-e projeh' (Expert in the field of project management). This use of the term immediately sets a professional tone and categorizes the individual's expertise for recruiters. By understanding these patterns, you can use reshte-ye fa'aliyat to navigate almost any professional conversation in Persian with confidence and precision.

If you were to step into a business district in Tehran, such as around Vali-e-Asr Square or Argentina Square, you would hear رشته فعالیت constantly. It is the 'industry jargon' of the Iranian corporate world. However, its reach extends far beyond the boardroom. You will encounter it in news broadcasts, bank applications, university seminars, and even when chatting with a taxi driver about the state of the economy. It is a term that bridges the gap between formal bureaucracy and everyday professional life.

In the Media
Economic news programs on IRIB (Islamic Republic of Iran Broadcasting) frequently use this term when discussing market trends. For instance, 'The field of activity of petroleum remains the most influential sector in the national budget.'

گزارش‌ها نشان می‌دهد که رشته فعالیت مسکن با رکود مواجه شده است.

Translation: Reports show that the real estate line of business is facing a recession.

In the banking sector, when you open a business account, the clerk will ask you for your reshte-ye fa'aliyat to determine the type of account and the limits on your transactions. If your field is 'high-risk' (like precious metals), the bank's compliance department will pay closer attention. Similarly, when applying for a visa or a work permit, the embassy officials will look for this term in your supporting documents to verify that your professional background matches your stated purpose of travel.

At Job Interviews
An interviewer might ask: 'Chera in reshte-ye fa'aliyat ra entekhab kardid?' (Why did you choose this line of work?). This is a standard ice-breaker in professional interviews.

در مصاحبه شغلی، از من درباره رشته فعالیت قبلی‌ام سوال کردند.

In academic settings, particularly in business schools (like those at Sharif University or University of Tehran), professors use this term to discuss industrial organization and market structures. Students learn to analyze different reshte-ha-ye fa'aliyat to identify competitive advantages. Even in social settings, when meeting new people, it's common to ask, 'Reshte-ye fa'aliyat-etun chie?' as a more formal version of 'What do you do for a living?'. It implies a level of respect for the person's professional specialty.

بسیاری از استارتاپ‌ها در رشته فعالیت خدمات آنلاین متمرکز شده‌اند.

Legal Documents
Contracts often begin with a clause defining the 'reshte-ye fa'aliyat' of the contracting parties to set the legal context of the agreement.

بند اول قرارداد به تعریف رشته فعالیت طرفین اختصاص دارد.

Ultimately, hearing this word tells you that the conversation has moved from generalities to specifics. It signals a focus on professional identity, economic impact, and specialized expertise. Whether you are reading a financial report or listening to a podcast about entrepreneurship, reshte-ye fa'aliyat is the key that unlocks the professional landscape of the Persian-speaking world.

While رشته فعالیت is a common term, it is often misused by learners and sometimes even by native speakers in casual contexts. Understanding these pitfalls is essential for achieving a B2 level of proficiency. The most common mistakes involve confusing it with similar-sounding terms or using it in inappropriate grammatical structures.

Confusing with 'Reshte-ye Tahsili'
The biggest mistake is using 'reshte-ye fa'aliyat' when you mean 'academic major' (reshte-ye tahsili). While they might overlap, 'fa'aliyat' specifically refers to professional work or business operations, not university study.

اشتباه: رشته فعالیت من در دانشگاه فیزیک بود. (درست: رشته تحصیلی من...)

Another error is the redundant use of synonyms. For example, saying 'reshte-ye fa'aliyat-e shoghli' is redundant because 'reshte-ye fa'aliyat' already implies a professional or occupational context. Similarly, learners often forget the Ezafe when connecting it to an industry. It must be 'reshte-ye fa'aliyat-e [industry]', not just 'reshte-ye fa'aliyat [industry]'. The missing 'e' sound can make the sentence sound fragmented and uneducated.

Misusing the Plural
Sometimes people say 'reshte-ha-ye fa'aliyat-ha', which is double-pluralization. Standard Persian prefers pluralizing only the first noun: 'reshte-ha-ye fa'aliyat'.

اشتباه: شرکت ما در چندین رشته فعالیت‌ها حضور دارد.

There is also the issue of formality. While 'reshte-ye fa'aliyat' is perfect for a resume, using it in a very casual setting—like a family dinner—might sound overly stiff or even pretentious. In those cases, 'kar' (work) or 'zamine' (field) is more natural. Conversely, using 'kar' in a formal business contract is a mistake of the opposite kind; it lacks the necessary legal precision that 'reshte-ye fa'aliyat' provides.

در محیط‌های رسمی، واژه رشته فعالیت جایگزین مناسبی برای کلمه «کار» است.

Incorrect Verbs
Avoid using 'kardan' (to do) directly with 'reshte-ye fa'aliyat'. You don't 'do' a field of activity; you 'work in' it (dar an fa'aliyat kardan) or 'have' it (dashtan).

اشتباه: من رشته فعالیت پزشکی می‌کنم. (درست: رشته فعالیت من پزشکی است.)

Finally, ensure you don't confuse it with 'Zamine-ye Kari'. While they are synonyms, 'Zamine-ye Kari' is slightly broader and can refer to a specific project, whereas 'Reshte-ye Fa'aliyat' refers to the overarching industry or professional category. Mastering these nuances will ensure your Persian sounds professional, accurate, and perfectly suited to the context.

In Persian, as in English, having a variety of ways to express the same concept allows for better nuance and style. While رشته فعالیت is the standard term, several alternatives exist depending on the register and the specific context of the conversation. Understanding the subtle differences between these synonyms is a hallmark of advanced Persian proficiency.

حوزه فعالیت (Hoze-ye Fa'aliyat)
'Hoze' means 'sphere' or 'domain'. This is the closest synonym to 'reshte-ye fa'aliyat'. It is often used when talking about the geographic or conceptual reach of a company's work. It feels slightly more modern and is very common in tech and startup circles.

شرکت ما حوزه فعالیت خود را به کشورهای همسایه گسترش داده است.

Next is Zamine-ye Fa'aliyat (Ground/Field of Activity). This term is slightly more general. If 'reshte' is the specific thread, 'zamine' is the entire field. You might use 'zamine' when you're not yet ready to be specific. For example, 'I work in the field (zamine) of art,' whereas 'My line of business (reshte-ye fa'aliyat) is selling Persian miniatures.'

صنف (Senf)
'Senf' refers specifically to a guild or a trade category. It is used when talking about the legal and regulatory body of a profession. For instance, 'The guild (senf) of bakers' or 'The guild of real estate agents'. It's more about the group of people doing the work than the work itself.

هر صنف قوانین خاص خود را برای فعالیت دارد.

Another high-level term is Galamro (Realm/Territory). This is quite poetic and formal. It's rarely used in daily business but might appear in a grand speech or a high-level strategic document. 'The realm (galamro) of human knowledge' or 'The realm of international law.' It implies a vast and significant area of influence.

کسب و کار (Kasb-o-Kar)
This literally means 'Business'. It's more common in daily speech. Instead of saying 'My reshte-ye fa'aliyat is IT,' someone might say 'Kasb-o-kar-e man IT e' (My business is IT). It's less formal but very practical.

او یک کسب و کار کوچک در زمینه صنایع دستی دارد.

Finally, consider Shoghl (Job/Occupation). This is the most basic term. It refers to the specific role you hold, not the industry. If you are a driver, that's your 'shoghl'. If you work for a logistics company, their 'reshte-ye fa'aliyat' is transportation. Distinguishing between your 'shoghl' and your 'reshte-ye fa'aliyat' is key to sounding like a native speaker who understands the professional landscape. By choosing the right word from this list, you can tailor your message to your audience perfectly.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

'Reshte' is also the word for the thin noodles used in 'Ash-e Reshte', a famous Iranian soup. Just as noodles are strands, a professional field is seen as a 'strand' of one's life.

راهنمای تلفظ

UK /reʃteje fæʔɒːlijæt/
US /reʃteɪjeɪ fæʔɑːliæt/
Stress falls on the final syllable of 'reshte' and the final syllable of 'fa'aliyat'.
هم‌قافیه با
فرشته (fereshte - angel) نوشته (neveshte - written) برشته (bereshte - toasted) کشته (koshte - killed) پشته (poshte - pile) رشته (reshte - noodle/string) سرنوشته (sarnaveshte - fate) درشته (doroshte - large/coarse)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'reshte' as 'rishte'.
  • Omitting the Ezafe 'ye' between the two words.
  • Mispronouncing the 'ain' in 'fa-aliyat' as a long 'a'.
  • Putting stress on the first syllable.
  • Merging the two words into one without a pause.

سطح دشواری

خواندن 4/5

Requires understanding of compound nouns and Ezafe.

نوشتن 5/5

Spelling 'fa'aliyat' with 'ain' can be tricky for learners.

صحبت کردن 4/5

Maintaining the formal tone is the main challenge.

گوش دادن 3/5

Usually clearly enunciated in professional settings.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

شغل کار رشته فعالیت شرکت

بعداً یاد بگیرید

اساسنامه مجوز صنف بازرگانی سرمایه‌گذاری

پیشرفته

تنوع‌بخشی مزیت رقابتی ساختار سازمانی پویایی بازار نظام صنفی

گرامر لازم

Ezafe Construction

رشته فعالیتِ من (Reshte-ye fa'aliyat-e man)

Compound Noun Pluralization

رشته فعالیت‌ها (Reshte-ye fa'aliyat-ha)

Prepositional Phrases

در رشته فعالیتِ (Dar reshte-ye fa'aliyat-e)

Adjective Placement

رشته فعالیتِ جدید (Reshte-ye fa'aliyat-e jadid)

Subject-Verb Agreement

رشته فعالیت‌های ما متنوع هستند.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

رشته فعالیت شما چیست؟

What is your field of activity?

Simple question using the 'What is' (chist) structure.

2

رشته فعالیت من آموزش است.

My field of activity is education.

Subject (Reshte-ye fa'aliyat-e man) + Complement (amuzesh) + Verb (ast).

3

او در رشته فعالیت هنری است.

He/She is in the artistic field of activity.

Using 'dar' (in) to describe the field.

4

این یک رشته فعالیت خوب است.

This is a good field of activity.

Using a simple adjective (khub) to modify the noun.

5

رشته فعالیت آن‌ها تجارت است.

Their field of activity is trade.

Using the plural possessive pronoun 'ânha' (their).

6

آیا این رشته فعالیت شما است؟

Is this your field of activity?

A simple yes/no question.

7

رشته فعالیت من کشاورزی است.

My field of activity is agriculture.

Direct identification of a field.

8

نام رشته فعالیت خود را بگویید.

Say the name of your field of activity.

Imperative verb 'beguyid' (say).

1

من می‌خواهم رشته فعالیت خود را تغییر دهم.

I want to change my line of business.

Using 'mikhaham' (I want) with the infinitive.

2

رشته فعالیت این شرکت صادرات است.

This company's field of activity is export.

Possessive Ezafe connecting 'company' and 'field'.

3

ما در رشته فعالیت‌های مختلفی کار می‌کنیم.

We work in various fields of activity.

Pluralizing 'reshte-ye fa'aliyat'.

4

آیا رشته فعالیت شما سخت است؟

Is your field of activity difficult?

Using the adjective 'sakht' (hard/difficult).

5

او در رشته فعالیت پزشکی موفق است.

He is successful in the medical field.

Using 'dar' (in) and the adjective 'movaffaq' (successful).

6

رشته فعالیت جدید من جالب است.

My new field of activity is interesting.

Using 'jadid' (new) and 'jaleb' (interesting).

7

کدام رشته فعالیت برای شما بهتر است؟

Which field of activity is better for you?

Interrogative 'kodam' (which) and comparative 'behtar' (better).

8

او درباره رشته فعالیت خود صحبت کرد.

He talked about his field of activity.

Preposition 'darbareh-ye' (about) and past tense verb.

1

انتخاب یک رشته فعالیت مناسب برای آینده مهم است.

Choosing a suitable line of business is important for the future.

Gerund 'entekhab' (choosing) as the subject.

2

رشته فعالیت این کارخانه تولید قطعات خودرو است.

This factory's line of business is producing car parts.

Specific description of a company's operations.

3

او سال‌ها در رشته فعالیت پوشاک تجربه دارد.

He has years of experience in the clothing industry.

Using 'tajrobeh dashtan' (to have experience).

4

رشته فعالیت‌های سنتی در حال تغییر هستند.

Traditional lines of business are changing.

Present continuous plural verb 'dar hal-e taghyir hastand'.

5

من به رشته فعالیت شما بسیار علاقه‌مندم.

I am very interested in your field of activity.

Using the adjective 'alaqemand' (interested).

6

دولت از این رشته فعالیت حمایت می‌کند.

The government supports this field of activity.

Verb 'hemayat kardan' (to support).

7

رشته فعالیت ما با محیط زیست مرتبط است.

Our line of business is related to the environment.

Adjective 'mortabet' (related/linked).

8

او به دنبال گسترش رشته فعالیت خود است.

He is looking to expand his line of business.

Compound verb 'gostaresh dadan' (to expand).

1

شرکت باید رشته فعالیت دقیق خود را در اساسنامه ذکر کند.

The company must mention its exact line of business in the articles of association.

Formal vocabulary: 'asâsnâme' (articles of association) and 'zekr kardan' (to mention).

2

تنوع در رشته فعالیت‌ها می‌تواند ریسک مالی را کاهش دهد.

Diversification in lines of business can reduce financial risk.

Using 'tannov' (diversification) and 'kahesh dadan' (to reduce).

3

رشته فعالیت‌های دانش‌بنیان در اولویت دولت قرار دارند.

Knowledge-based fields of activity are a government priority.

Compound adjective 'danesh-bonyan' (knowledge-based).

4

او به عنوان کارشناس در این رشته فعالیت شناخته می‌شود.

He is known as an expert in this field of activity.

Passive structure 'shenakhte mishavad' (is known).

5

رشته فعالیت این سازمان به امور خیریه اختصاص دارد.

The field of activity of this organization is dedicated to charitable affairs.

Verb 'ekhtesas dashtan' (to be dedicated/assigned).

6

تحولات جهانی بر بسیاری از رشته فعالیت‌ها تأثیر گذاشته است.

Global changes have affected many lines of business.

Present perfect verb 'ta'sir gozashte ast' (has affected).

7

ما باید مزیت رقابتی خود را در این رشته فعالیت حفظ کنیم.

We must maintain our competitive advantage in this field of activity.

Business term 'maziyat-e reqabati' (competitive advantage).

8

رشته فعالیت آن‌ها شامل واردات و توزیع کالاهای اساسی است.

Their line of business includes the import and distribution of essential goods.

Verb 'shamel shodan' (to include).

1

تبیین دقیق رشته فعالیت برای اخذ مجوزهای قانونی الزامی است.

Precise explanation of the line of business is mandatory for obtaining legal permits.

Formal nouns: 'tabyin' (explanation/clarification) and 'akhz' (obtaining).

2

رکود اقتصادی منجر به توقف برخی رشته فعالیت‌های غیراصلی شد.

The economic recession led to the cessation of some non-core lines of business.

Complex structure 'monjar be ... shod' (led to...).

3

ساختار مالی شرکت باید با رشته فعالیت آن همخوانی داشته باشد.

The company's financial structure must be consistent with its line of business.

Noun 'hamkhwani' (consistency/harmony).

4

رشته فعالیت‌های نوین نیازمند بازنگری در قوانین کار هستند.

Modern fields of activity require a revision of labor laws.

Noun 'baznegari' (revision/review).

5

او در نگارش رساله خود به تحلیل این رشته فعالیت پرداخته است.

In writing his thesis, he has dealt with the analysis of this field of activity.

Formal verb 'pardakhtan be' (to deal with/engage in).

6

رشته فعالیت‌های خدماتی سهم بزرگی در تولید ناخالص داخلی دارند.

Service-based fields of activity have a large share in the Gross Domestic Product (GDP).

Economic term 'tolid-e nakhalas-e dakhili' (GDP).

7

عدم شفافیت در رشته فعالیت می‌تواند منجر به جریمه‌های مالیاتی شود.

Lack of transparency in the line of business can lead to tax penalties.

Noun 'shaffafiyat' (transparency).

8

این توافق‌نامه چارچوب همکاری در این رشته فعالیت را تعیین می‌کند.

This agreement defines the framework for cooperation in this field of activity.

Noun 'char-chub' (framework).

1

استراتژی تنوع‌بخشی به رشته فعالیت‌ها مستلزم تحلیل دقیق ریسک است.

The strategy of diversifying lines of business necessitates a precise risk analysis.

Advanced vocabulary: 'tanavo-bakhshi' (diversification) and 'mostalzem' (necessitating).

2

رشته فعالیت‌های استراتژیک تحت نظارت مستقیم نهادهای حاکمیتی هستند.

Strategic fields of activity are under the direct supervision of governing bodies.

Formal phrase 'taht-e nezarat-e mostaqim' (under direct supervision).

3

انطباق رشته فعالیت با استانداردهای بین‌المللی برای صادرات حیاتی است.

Compliance of the line of business with international standards is vital for export.

Noun 'entebaq' (compliance/adaptation).

4

پویایی بازار باعث حذف رشته فعالیت‌های ناکارآمد و سنتی می‌شود.

Market dynamics cause the elimination of inefficient and traditional lines of business.

Noun 'puyayi' (dynamics) and 'nakaramad' (inefficient).

5

تبیین پارادایم‌های حاکم بر این رشته فعالیت نیازمند پژوهش‌های بنیادین است.

Clarifying the dominant paradigms in this field of activity requires fundamental research.

Highly academic 'paradigm-ha-ye hakem' (dominant paradigms).

6

رشته فعالیت‌های دانش‌محور موتور محرک رشد اقتصادی در عصر حاضرند.

Knowledge-based fields of activity are the driving engine of economic growth in the current era.

Metaphorical 'motor-e moharek' (driving engine).

7

تداخل در رشته فعالیت‌های صنفی می‌تواند منجر به دعاوی حقوقی پیچیده شود.

Overlapping in trade-related lines of activity can lead to complex legal disputes.

Legal term 'da'avi-ye hoquqi' (legal disputes).

8

بازتعریف رشته فعالیت در پاسخ به بحران‌های جهانی یک ضرورت استراتژیک است.

Redefining the line of business in response to global crises is a strategic necessity.

Noun 'baz-ta'rif' (redefinition).

مترادف‌ها

حوزه فعالیت زمینه فعالیت بخش صنف شاخه کسب و کار قلمرو موضوع فعالیت

متضادها

بیکاری فراغت تعطیلی رکود

ترکیب‌های رایج

تعیین رشته فعالیت
تغییر رشته فعالیت
گسترش رشته فعالیت
رشته فعالیت اصلی
رشته فعالیت‌های مرتبط
محدود کردن رشته فعالیت
رشته فعالیت پرسود
انتخاب رشته فعالیت
رشته فعالیت تخصصی
رشته فعالیت‌های نوظهور

عبارات رایج

رشته فعالیت شما چیست؟

— A standard formal way to ask someone what their line of work is.

در ابتدای جلسه، او پرسید: رشته فعالیت شما چیست؟

در کدام رشته فعالیت می‌کنید؟

— Asking which specific field one is active in.

ببخشید، شما در کدام رشته فعالیت می‌کنید؟

رشته فعالیت من مرتبط با...

— Explaining that one's field is related to a specific topic.

رشته فعالیت من مرتبط با صنعت نفت است.

تغییر اساسی در رشته فعالیت

— A major shift in one's professional focus.

او یک تغییر اساسی در رشته فعالیت خود ایجاد کرد.

تمرکز بر یک رشته فعالیت خاص

— Focusing all efforts on a single niche.

تمرکز بر یک رشته فعالیت خاص باعث موفقیت می‌شود.

رشته فعالیت‌های غیرمجاز

— Illegal or unauthorized lines of business.

پلیس با رشته فعالیت‌های غیرمجاز برخورد می‌کند.

تنوع در رشته فعالیت‌های شرکت

— The variety of industries a company operates in.

تنوع در رشته فعالیت‌های شرکت باعث کاهش ریسک شد.

رشته فعالیت مورد علاقه

— One's preferred field of work.

او بالاخره در رشته فعالیت مورد علاقه خود کار پیدا کرد.

بررسی رشته فعالیت‌های بازار

— Analyzing the different sectors of the market.

ما در حال بررسی رشته فعالیت‌های بازار برای سرمایه‌گذاری هستیم.

انطباق با رشته فعالیت

— Matching or complying with a specific field's requirements.

مهارت‌های او انطباق خوبی با این رشته فعالیت دارد.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

رشته فعالیت vs رشته تحصیلی

This refers specifically to what you studied at university, not your professional work.

رشته فعالیت vs زمینه کاری

A slightly more informal synonym, often used for specific projects.

رشته فعالیت vs صنف

Refers to the regulatory guild, not the activity itself.

اصطلاحات و عبارات

"رشته کار از دست رفتن"

— To lose control of a situation or the 'thread' of work.

با افزایش مشکلات، رشته کار از دست مدیر خارج شد.

Informal/Idiomatic
"رشته کلام را به دست گرفتن"

— To take control of the conversation or 'thread' of speech.

او رشته کلام را به دست گرفت و شروع به توضیح کرد.

Neutral
"سرِ رشته را پیدا کردن"

— To find the starting point or the clue to a problem.

بالاخره سر رشته این مشکل را پیدا کردیم.

Neutral
"رشته‌های کسی را پنبه کردن"

— To ruin someone's plans or undo their hard work.

او با یک حرکت، تمام رشته‌های من را پنبه کرد.

Informal
"در یک رشته سرآمد بودن"

— To be top-tier or excellent in a specific field.

او در رشته فعالیت خود سرآمد است.

Formal
"رشته پیوند"

— The 'thread of connection' or bond between things.

فرهنگ، رشته پیوند بین این دو ملت است.

Formal/Poetic
"به رشته تحریر درآوردن"

— To put into writing or to author something.

او خاطرات خود را به رشته تحریر درآورد.

Very Formal
"رشته افکار"

— Train of thought.

صدای تلفن رشته افکارم را پاره کرد.

Neutral
"در هفت رشته استاد بودن"

— To be a jack of all trades or a polymath (hyperbolic).

او ادعا می‌کند که در هفت رشته استاد است.

Informal/Sarcastic
"رشته حیات"

— The thread of life.

رشته حیات او به مویی بند بود.

Poetic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

رشته فعالیت vs رشته

It has multiple meanings.

'Reshte' can mean noodle, string, field of study, or mountain range. 'Reshte-ye fa'aliyat' is the specific professional compound.

او یک کاسه رشته خورد (He ate a bowl of noodles) vs رشته فعالیت او مهندسی است.

رشته فعالیت vs فعالیت

It's a general word for 'activity'.

'Fa'aliyat' can be any action (like exercise), but in this compound, it specifically means professional business operations.

فعالیت بدنی برای سلامتی خوب است (Physical activity is good for health).

رشته فعالیت vs شغل

Both relate to work.

'Shoghl' is your specific job title (e.g., Accountant), while 'Reshte-ye fa'aliyat' is the industry (e.g., Finance).

شغل او حسابداری است.

رشته فعالیت vs حرفه

Both mean profession.

'Herfe' refers to a trade or craft, while 'Reshte-ye fa'aliyat' is a broader industrial category.

او در حرفه نجاری استاد است.

رشته فعالیت vs صنعت

Often translated as 'Industry'.

'San'at' usually implies manufacturing or heavy industry, whereas 'Reshte-ye fa'aliyat' includes services and trade.

صنعت فولاد در ایران بزرگ است.

الگوهای جمله‌سازی

A1

رشته فعالیت من [Job] است.

رشته فعالیت من معلمی است.

A2

من در رشته فعالیت [Industry] کار می‌کنم.

من در رشته فعالیت پوشاک کار می‌کنم.

B1

او سال‌ها در رشته فعالیت [Industry] تجربه دارد.

او سال‌ها در رشته فعالیت معدن تجربه دارد.

B2

شرکت قصد دارد رشته فعالیت خود را به [New Field] گسترش دهد.

شرکت قصد دارد رشته فعالیت خود را به صادرات گسترش دهد.

C1

تبیین [Specific Aspect] در این رشته فعالیت الزامی است.

تبیین استانداردهای کیفی در این رشته فعالیت الزامی است.

C2

بازنگری در [Structure] این رشته فعالیت یک ضرورت استراتژیک است.

بازنگری در ساختار نظارتی این رشته فعالیت یک ضرورت استراتژیک است.

B2

آیا شما با چالش‌های این رشته فعالیت آشنا هستید؟

آیا شما با چالش‌های این رشته فعالیت آشنا هستید؟

B1

این رشته فعالیت برای جوانان بسیار جذاب است.

این رشته فعالیت برای جوانان بسیار جذاب است.

خانواده کلمه

اسم‌ها

رشته (reshte - field/string)
فعالیت (fa'aliyat - activity)
فعال (fa'al - active person)
انفعال (enfe'al - passivity)

فعل‌ها

فعالیت کردن (fa'aliyat kardan - to be active/to work)
فعال کردن (fa'al kardan - to activate)
به رشته کشیدن (be reshte keshidan - to string together)

صفت‌ها

فعال (fa'al - active)
منفعل (monfa'el - passive)
رشته‌ای (reshte-yi - segmental/related to a field)

مرتبط

شغل (shoghl - job)
حرفه (herfe - profession)
تخصص (takhasos - expertise)
مهارت (maharat - skill)
صنعت (san'at - industry)

نحوه استفاده

frequency

High in professional and administrative Persian.

اشتباهات رایج
  • رشته فعالیت من فیزیک است (when referring to university). رشته تحصیلی من فیزیک است.

    Use 'tahsili' for education and 'fa'aliyat' for professional work.

  • من رشته فعالیت می‌کنم. رشته فعالیت من [Field] است.

    You cannot use 'reshte-ye fa'aliyat' as a verb directly.

  • رشته فعالیت‌ها (Double plural error). رشته فعالیت‌ها or رشته‌های فعالیت.

    Avoid pluralizing both words in the compound unless specifically necessary.

  • استفاده از کلمه 'کار' در قرارداد رسمی. استفاده از 'رشته فعالیت'.

    'Kar' is too informal for legal contracts; 'reshte-ye fa'aliyat' provides the needed precision.

  • Omitting the Ezafe 'ye'. رشته فعالیت (Reshte-ye fa'aliyat).

    The Ezafe is grammatically required to link the two nouns.

نکات

Don't forget the Ezafe

Always remember the 'ye' or 'e' sound between 'reshte' and 'fa'aliyat'. It's 'Reshte-ye fa'aliyat', not 'Reshte fa'aliyat'.

Use it in Resumes

When writing a Persian CV, use this term as a header to categorize your professional experience.

Be Specific

After saying 'reshte-ye fa'aliyat', always specify the field (e.g., 'omran', 'pezeshki') to make your sentence complete.

The 'Ain' sound

The 'ain' in 'fa'aliyat' is subtle but important. It sounds like a tiny catch in the throat.

Business Registration

If you ever register a company in Iran, this is the most important field to fill correctly on the form.

Reshte vs. Shoghl

Think of 'Reshte' as the industry and 'Shoghl' as the job title. This distinction is vital for B2 learners.

Professionalism

Using this term shows that you have a high level of respect for professional structures in Iran.

The Noodle Mnemonic

Visualize a strand of spaghetti (reshte) representing your career path.

Formal Letters

In formal requests, always specify your 'reshte-ye fa'aliyat' to provide context for your request.

News Keywords

When you hear 'reshte', wait for 'fa'aliyat' or 'tahsili' to know the context.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Reshte' as a 'Noodle' and 'Fa'aliyat' as 'Action'. Your 'Noodle Action' is the specific string of work you follow in life.

تداعی تصویری

Imagine a long thread (reshte) connecting different office buildings. That thread represents your field of activity.

شبکه واژگان

Business Industry Expertise Career Specialization Field Trade Domain

چالش

Try to describe three different companies in Tehran using the phrase 'رشته فعالیت' in a single paragraph.

ریشه کلمه

The word 'Reshte' is of Persian origin, meaning a thread, string, or strand. 'Fa'aliyat' is derived from the Arabic root F-'-L (فعل), meaning 'to do' or 'to act'. The combination is a modern Persian construct used to categorize professional life.

معنای اصلی: A string of actions or a continuous line of work.

Indo-European (Persian) + Semitic (Arabic root).

بافت فرهنگی

Always use the formal term in business settings to show respect for professional boundaries.

Equivalent to 'Line of Business' or 'Industry Sector'.

Official Gazette of Iran (Ruznameh Rasmi) LinkedIn Iran professional groups Iranian Chamber of Commerce reports

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Job Interview

  • سابقه در این رشته فعالیت
  • علاقه به این رشته فعالیت
  • تخصص در رشته فعالیت مورد نظر
  • دلیل انتخاب این رشته فعالیت

Business Registration

  • درج رشته فعالیت در اساسنامه
  • موضوع و رشته فعالیت
  • اخذ مجوز برای رشته فعالیت
  • تغییر رشته فعالیت قانونی

Networking

  • رشته فعالیت‌های مشابه
  • همکاری در این رشته فعالیت
  • آشنایی با رشته فعالیت شما
  • رشته فعالیت‌های نو در بازار

Academic Research

  • تحلیل این رشته فعالیت
  • مطالعه در رشته فعالیت‌های خاص
  • رشته فعالیت‌های دانش‌بنیان
  • توسعه در این رشته فعالیت

Economic News

  • رشد در این رشته فعالیت
  • رکود در رشته فعالیت‌های خدماتی
  • سهم هر رشته فعالیت در اقتصاد
  • حمایت از رشته فعالیت‌های تولیدی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"ببخشید، رشته فعالیت شما دقیقاً در چه زمینه‌ای است؟"

"آیا فکر می‌کنید این رشته فعالیت در آینده پرسود خواهد بود؟"

"چطور شد که تصمیم گرفتید در این رشته فعالیت کنید؟"

"بزرگترین چالش در رشته فعالیت شما چیست؟"

"آیا شرکت شما قصد دارد رشته فعالیت خود را گسترش دهد؟"

موضوعات نگارش

درباره رشته فعالیت مورد علاقه خود در آینده بنویسید و بگویید چرا آن را انتخاب کرده‌اید.

اگر می‌توانستید رشته فعالیت خود را همین امروز تغییر دهید، چه حوزه‌ای را انتخاب می‌کردید؟

تأثیر تکنولوژی بر رشته فعالیت فعلی خود را توصیف کنید.

چرا تخصص در یک رشته فعالیت خاص مهم‌تر از انجام کارهای مختلف است؟

رشته فعالیت‌های نوظهور در کشور خود را تحلیل کنید.

سوالات متداول

10 سوال

No, individuals use it too. You can say 'Reshte-ye fa'aliyat-e man IT ast' to describe your professional field even if you are a freelancer or an employee.

'Reshte-ye tahsili' is your academic major (what you studied), while 'reshte-ye fa'aliyat' is your actual work field (what you do now). They aren't always the same!

It is not common. For hobbies, use 'alaqe' (interest) or 'sargarmi' (hobby). 'Reshte-ye fa'aliyat' is strictly professional.

The most common plural is 'رشته فعالیت‌ها' (reshte-ye fa'aliyat-ha). In very formal writing, you might see 'رشته‌های فعالیت' (reshte-ha-ye fa'aliyat).

In context, yes. If someone asks 'In what field do you work?', you can answer 'Dar reshte-ye IT' (In the field of IT).

Verbs like 'dashtan' (to have), 'entekhab kardan' (to choose), and 'gostaresh dadan' (to expand) are the most common.

They are nearly identical. 'Hoze' is a bit more modern and common in tech, while 'Reshte' is the classic administrative term.

Yes, government departments have a 'reshte-ye fa'aliyat' defined by law.

You say: 'رشته فعالیت من [Field] است.' (Reshte-ye fa'aliyat-e man [Field] ast.)

It is very common in professional and formal settings, but rarely used when talking to friends or family in a casual way.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

رشته فعالیت خود را در دو جمله توصیف کنید.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

چرا انتخاب یک رشته فعالیت درست مهم است؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

تفاوت بین رشته تحصیلی و رشته فعالیت خود را بنویسید.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

یک آگهی کوتاه برای شرکتی بنویسید و رشته فعالیت آن را ذکر کنید.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

درباره تأثیر اینترنت بر رشته فعالیت‌های سنتی یک پاراگراف بنویسید.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اگر بخواهید رشته فعالیت خود را تغییر دهید، چه حوزه‌ای را انتخاب می‌کنید و چرا؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

یک جمله رسمی برای اساسنامه یک شرکت فرضی بنویسید.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

چالش‌های اصلی در رشته فعالیت فعلی شما چیست؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

رشته فعالیت‌های دانش‌بنیان را تعریف کنید.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

نام پنج رشته فعالیت مختلف را به فارسی بنویسید.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

چگونه می‌توان در یک رشته فعالیت خاص سرآمد شد؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

یک نامه کوتاه به اداره مالیات بنویسید و رشته فعالیت خود را اعلام کنید.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

نقش دولت در حمایت از رشته فعالیت‌های نوظهور چیست؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

آیا تنوع در رشته فعالیت‌های یک شرکت همیشه خوب است؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

رشته فعالیت‌های مرتبط با محیط زیست را نام ببرید.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

یک جمله درباره اهمیت تخصص در رشته فعالیت بنویسید.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

رشته فعالیت والدین خود را توصیف کنید.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

چرا برخی رشته فعالیت‌ها در حال نابودی هستند؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

یک پاراگراف درباره رشته فعالیت 'گردشگری' بنویسید.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

در مورد آینده رشته فعالیت خود چه پیش‌بینی‌ای دارید؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

درباره رشته فعالیت خود به مدت یک دقیقه صحبت کنید.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

به یک دوست پیشنهاد دهید که رشته فعالیت خود را تغییر دهد و دلیل بیاورید.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

در یک مصاحبه شغلی فرضی، رشته فعالیت قبلی خود را معرفی کنید.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

درباره مزایای تخصص در یک رشته فعالیت خاص بحث کنید.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

رشته فعالیت‌های محبوب در کشور خود را نام ببرید و توضیح دهید چرا محبوب هستند.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

اگر رئیس یک شرکت بودید، چه رشته فعالیتی را برای شروع انتخاب می‌کردید؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

درباره تأثیر هوش مصنوعی بر رشته فعالیت‌های مختلف نظر بدهید.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

یک جمله رسمی برای معرفی رشته فعالیت شرکت خود بگویید.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تفاوت بین 'شغل' و 'رشته فعالیت' را به زبان ساده توضیح دهید.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

چگونه می‌توان یک رشته فعالیت پرسود را شناسایی کرد؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

درباره رشته فعالیت‌های سنتی در ایران (مثل فرش‌بافی) صحبت کنید.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

به کسی که می‌خواهد وارد رشته فعالیت شما شود چه توصیه‌ای می‌کنید؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

آیا فکر می‌کنید رشته فعالیت‌های هنری در اقتصاد مهم هستند؟ چرا؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

رشته فعالیت‌های مرتبط با تکنولوژی در ده سال آینده چگونه خواهند بود؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

چرا برخی افراد در اواسط زندگی رشته فعالیت خود را تغییر می‌دهند؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

درباره اهمیت اخلاق در هر رشته فعالیت صحبت کنید.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

رشته فعالیت مورد علاقه خود را با یک رشته فعالیت دیگر مقایسه کنید.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

در مورد رشته فعالیت‌های دانش‌بنیان در ایران چه می‌دانید؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

چگونه می‌توان بین رشته تحصیلی و رشته فعالیت هماهنگی ایجاد کرد؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

یک آرزوی شغلی در یک رشته فعالیت خاص بیان کنید.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

به فایل صوتی گوش دهید (فرضی) و بگویید رشته فعالیت گوینده چیست.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

در اخبار اقتصادی، کدام رشته فعالیت با رکود مواجه شده است؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

گوینده درباره تغییر چه چیزی صحبت می‌کند؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

نام سه رشته فعالیت که در پادکست ذکر شد را بنویسید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

چرا شرکت قصد دارد رشته فعالیت خود را گسترش دهد؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

در مصاحبه، فرد چه تجربه‌ای در رشته فعالیت خود دارد؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

کدام کلمه کلیدی در صحبت‌های مدیر عامل تکرار شد؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

نظر کارشناس درباره رشته فعالیت‌های نوظهور چیست؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

در گزارش، سهم رشته فعالیت‌های خدماتی در GDP چقدر اعلام شد؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

گوینده چه مشکلی در رشته فعالیت خود دارد؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

آیا گوینده از رشته فعالیت خود راضی است؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

کدام صنف برای این رشته فعالیت تصمیم‌گیری می‌کند؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

توصیه گوینده برای انتخاب رشته فعالیت چیست؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

در مورد کدام رشته فعالیت دانش‌بنیان صحبت شد؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

چه تغییری در قوانین این رشته فعالیت ایجاد شده است؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!