ترسان
Fearfully; in a way that shows fear or apprehension.
The word 'Tarsaan' describes someone or something that is feeling or showing fear.
واژه در 30 ثانیه
- Describes a state of fear or fright.
- Used for people, animals, or even things experiencing fear.
- Commonly used in everyday language and stories.
Summary
The word 'Tarsaan' describes someone or something that is feeling or showing fear.
- Describes a state of fear or fright.
- Used for people, animals, or even things experiencing fear.
- Commonly used in everyday language and stories.
Use 'Tarsaan' for present fear
Employ 'Tarsaan' when describing someone actively feeling or showing fear in a specific moment or situation.
Distinguish from 'Taroos'
Be careful not to confuse 'Tarsaan' (fearful now) with 'Taroos' (cowardly, habitually fearful).
Fear in stories
The concept of 'Tarsaan' is frequently used in Persian folklore and literature to depict characters' reactions to supernatural events or dangers.
مثالها
4 از 4کودک از سگ غریبه ترسان بود و پشت مادرش پنهان شد.
The child was fearful of the strange dog and hid behind his mother.
با شنیدن صدای فریاد از اتاق، نگهبان با قلبی ترسان وارد شد.
Hearing a scream from the room, the guard entered with a fearful heart.
اون بچه از اون صدای بلند خیلی ترسان شده بود.
That kid got really scared by that loud noise.
حیوان در معرض شکارچی، حالتی ترسان از خود بروز داد.
The animal, exposed to the predator, exhibited a fearful demeanor.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Imagine a 'Tear' falling from a 'Saan' (a type of bird) when it gets scared – 'Tarsaan' sounds like that scared bird.
Overview
کلمه «ترسان» در زبان فارسی یک صفت است که برای توصیف حالتی از ترس، واهمه یا وحشت به کار میرود. این واژه به فرد یا موجودی اشاره دارد که در معرض یا تحت تاثیر یک عامل ترسناک قرار گرفته و این احساس را بروز میدهد. «ترسان» میتواند هم به ترس درونی و هم به علائم بیرونی ترس اشاره کند.
«ترسان» معمولاً به عنوان صفت برای فاعل یا مفعول در جمله به کار میرود. میتوان آن را با افعالی مانند «شدن»، «گشتن»، «بودن» و «کردن» (در معنای ترساندن) همراه کرد. همچنین میتواند قبل یا بعد از اسم بیاید و آن را توصیف کند.
این کلمه در موقعیتهای روزمره، داستانها، ادبیات و حتی در توصیف واکنش حیوانات به کار میرود. مثلاً، «کودک ترسان از سگ»، «حیوان ترسان از شکارچی»، «صدای ترسان از پشت در». در موقعیتهای رسمیتر، ممکن است از واژگان دقیقتری مانند «هراسان» یا «وحشتزده» استفاده شود، اما «ترسان» کاربرد عمومیتری دارد.
«ترسان» با کلماتی مانند «هراسان»، «وحشتزده»، «بیمناک»، «مضطرب» و «دلواپس» هممعنی است. «هراسان» و «وحشتزده» معمولاً شدت ترس بیشتری را نشان میدهند. «بیمناک» بیشتر به معنای ترس از آینده یا اتفاقی نامعلوم است. «مضطرب» و «دلواپس» به اضطراب و نگرانی اشاره دارند که لزوماً ترس شدید نیست. «ترسان» حالتی کلیتر از ترس را بیان میکند.
نکات کاربردی
The word 'Tarsaan' is widely understood and used across various registers, from informal conversations to more formal writing. It's a descriptive adjective that clearly conveys the emotion of fear.
اشتباهات رایج
A common mistake is confusing 'Tarsaan' (fearful) with 'Taroos' (cowardly). 'Tarsaan' describes a temporary state, while 'Taroos' describes a personality trait.
راهنمای حفظ
Imagine a 'Tear' falling from a 'Saan' (a type of bird) when it gets scared – 'Tarsaan' sounds like that scared bird.
ریشه کلمه
The word 'Tarsaan' originates from the Persian root 'tars' (ترس), meaning 'fear'. It's a common adjective formation in Persian.
بافت فرهنگی
Expressions of fear are universal, and 'Tarsaan' provides a direct way to articulate this emotion in Persian, often used in storytelling to build empathy or tension.
مثالها
کودک از سگ غریبه ترسان بود و پشت مادرش پنهان شد.
everydayThe child was fearful of the strange dog and hid behind his mother.
با شنیدن صدای فریاد از اتاق، نگهبان با قلبی ترسان وارد شد.
narrativeHearing a scream from the room, the guard entered with a fearful heart.
اون بچه از اون صدای بلند خیلی ترسان شده بود.
informalThat kid got really scared by that loud noise.
حیوان در معرض شکارچی، حالتی ترسان از خود بروز داد.
academicThe animal, exposed to the predator, exhibited a fearful demeanor.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
از چیزی ترسان بودن
To be fearful of something
ترسان و لرزان
Fearful and trembling
نگاهش ترسان بود
His/Her look was fearful
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Tarsaan' describes a state of being scared at a particular moment, while 'Taroos' refers to someone who is habitually or characteristically cowardly.
'Harasaan' often implies a stronger, more sudden, or intense state of fear or alarm compared to the general term 'Tarsaan'.
الگوهای دستوری
Use 'Tarsaan' for present fear
Employ 'Tarsaan' when describing someone actively feeling or showing fear in a specific moment or situation.
Distinguish from 'Taroos'
Be careful not to confuse 'Tarsaan' (fearful now) with 'Taroos' (cowardly, habitually fearful).
Fear in stories
The concept of 'Tarsaan' is frequently used in Persian folklore and literature to depict characters' reactions to supernatural events or dangers.
خودت رو بسنج
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:
کودک از سایه بلند شده در دیوار === === بود.
کودک به دلیل دیدن سایه احساس ترس کرده است.
کدام گزینه بهترین مترادف برای «ترسان» در جمله زیر است؟
او با نگاهی ترسان به اطراف نگریست.
«وحشتزده» شدت ترس را بهتر از گزینههای دیگر نشان میدهد و به معنی «ترسان» نزدیک است.
با کلمات داده شده، جملهای بسازید که معنی «ترسان» را برساند:
صدای، از، ناگهانی، او، ترسان، کرد
این جمله نشان میدهد که صدای ناگهانی باعث ترسیدن او شده است.
امتیاز: /3
سوالات متداول
4 سوالخیر، «ترسان» میتواند برای توصیف حالت حیوانات، پرندگان یا حتی در برخی موارد اشیاء (مثلاً «چشم ترسان» به معنی چشمی که از ترس گرد شده) نیز به کار رود.
«ترسان» به حالت موقتی ترس اشاره دارد، یعنی فرد در لحظه احساس ترس میکند. اما «ترسو» صفتی است که به کسی اطلاق میشود که ذاتاً و به طور کلی از چیزهای مختلف میترسد و این یک ویژگی شخصیتی اوست.
بله، ترس معمولاً یک احساس ناخوشایند است و «ترسان» نیز این بار معنایی را منتقل میکند. اما در برخی متون ادبی، ممکن است برای ایجاد فضایی خاص یا توصیف شخصیتی به کار رود.
میتوانید آن را به عنوان صفت برای فاعل یا مفعول به کار ببرید. برای مثال: «کودک از صدای رعد و برق ترسان شد.» یا «نگاه ترسان او نشان از وحشتش داشت.»
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.