معنی
Learning by doing something.
زمینه فرهنگی
Finns value 'tekemällä oppiminen' (learning by doing). Saying you are 'hakemassa kokemusta' is often seen as more honest and respectable than claiming to be an expert too early. In job ads, you will often see 'mahdollisuus hakea kokemusta' (opportunity to seek experience), which is a polite way of saying the job is entry-level but offers growth. University students are expected to 'hakea kokemusta' through 'kiltojen' (student guilds) and other extracurriculars, not just through books. Finns living abroad often use this phrase to explain their move, framing it as a quest for 'kansainvälistä kokemusta' (international experience).
Use in CVs
Instead of saying 'I have no experience', say 'Olen aktiivisesti hakemassa kokemusta...' It sounds much more positive.
The Partitive Trap
Never say 'hakea kokemus'. It sounds like you are looking for one specific, single experience (like a single ride on a roller coaster).
معنی
Learning by doing something.
Use in CVs
Instead of saying 'I have no experience', say 'Olen aktiivisesti hakemassa kokemusta...' It sounds much more positive.
The Partitive Trap
Never say 'hakea kokemus'. It sounds like you are looking for one specific, single experience (like a single ride on a roller coaster).
Modesty
Finns use this phrase to avoid sounding arrogant. Even experts might say they are 'still seeking experience' in a new sub-field.
خودت رو بسنج
Fill in the missing word in the correct form.
Haluan ______ kokemusta markkinoinnista.
After 'haluan' (I want), you use the basic infinitive form of the verb.
Which case is correct for the word 'experience'?
Olen täällä hakemassa...
'Hakea' takes the partitive case for abstract, uncountable objects like experience.
Complete the dialogue naturally.
A: Miksi hait tähän harjoitteluun? B: Koska haluan _________________.
This is the most professional and common answer in an interview context.
Match the sentence to the context.
1. 'Haen kokemusta.' 2. 'Hän on hakenut kokemusta laajasti.' 3. 'Hae kokemusta!'
The complexity and mood of the verb change based on the context.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Hakea vs. Saada
بانک تمرین
4 تمرینهاHaluan ______ kokemusta markkinoinnista.
After 'haluan' (I want), you use the basic infinitive form of the verb.
Olen täällä hakemassa...
'Hakea' takes the partitive case for abstract, uncountable objects like experience.
A: Miksi hait tähän harjoitteluun? B: Koska haluan _________________.
This is the most professional and common answer in an interview context.
1. 'Haen kokemusta.' 2. 'Hän on hakenut kokemusta laajasti.' 3. 'Hae kokemusta!'
The complexity and mood of the verb change based on the context.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالUsually no. 'Hakea kokemusta' implies a positive or neutral goal-oriented process. You don't 'seek' bad experiences.
'Hakea' is the process of going to get it; 'hankkia' is the act of acquiring it. They are often interchangeable, but 'hakea' is more common for beginners/interns.
Because experience is an 'unbounded' noun in this context. You are getting an indefinite amount of it.
It is neutral. It works in a job interview and with friends.
Yes! That means seeking 'experiences' (plural), like travel adventures or different events. 'Kokemusta' (singular partitive) is more common for professional skills.
Use 'Minulla on kokemusta'. 'Hakea' is only for the act of getting it.
Yes, young players 'hakevat kokemusta' in the big leagues.
Yes, but it can sound a bit like you are treating dating like a job! Use with caution.
There isn't a direct opposite, but 'menettää taitonsa' (to lose one's skills) might be the result of NOT seeking experience.
No, Finnish uses cases. Use the elative (-sta/-stä) for the field of experience.
عبارات مرتبط
saada kokemusta
similarto get experience
kartuttaa kokemusta
builds onto accumulate experience
hakea työtä
similarto apply for a job
oppia tekemällä
specialized formlearning by doing
työharjoittelu
specialized forminternship