C1 Expression رسمی

en connaissance de cause

knowingly, with full awareness

معنی

With full understanding of the facts, implications, and potential consequences.

🌍

زمینه فرهنگی

In French law, 'le consentement éclairé' (informed consent) is a fundamental right, and this phrase is its linguistic backbone. Usage is identical to France, but often appears in consumer protection debates regarding 'hidden defects' (vices cachés). Common in administrative and European Union jargon in Brussels. Used frequently in the context of direct democracy and referendums.

🎯

Use 'toute' for extra impact

Adding 'toute' (en toute connaissance de cause) makes you sound very persuasive and certain.

⚠️

Don't use for small things

Using this for choosing a pizza flavor will make you sound like a robot or a lawyer.

معنی

With full understanding of the facts, implications, and potential consequences.

🎯

Use 'toute' for extra impact

Adding 'toute' (en toute connaissance de cause) makes you sound very persuasive and certain.

⚠️

Don't use for small things

Using this for choosing a pizza flavor will make you sound like a robot or a lawyer.

خودت رو بسنج

Complete the sentence with the correct fixed expression.

Il a accepté ce poste difficile en ________ de cause.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: connaissance

The fixed expression is 'en connaissance de cause'.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context?

A) J'ai mangé une pomme en connaissance de cause. B) Le témoin a parlé en connaissance de cause.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

Eating an apple is too trivial for this formal expression.

Match the register to the sentence.

1. Formal, 2. Informal

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-En connaissance de cause / 2-En sachant ce que je fais

The target phrase is the formal version.

🎉 امتیاز: /3

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

3 تمرین‌ها
Complete the sentence with the correct fixed expression. جای خالی B1

Il a accepté ce poste difficile en ________ de cause.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: connaissance

The fixed expression is 'en connaissance de cause'.

Which sentence uses the phrase correctly in a formal context? Choose B2

A) J'ai mangé une pomme en connaissance de cause. B) Le témoin a parlé en connaissance de cause.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: B

Eating an apple is too trivial for this formal expression.

Match the register to the sentence. Match B1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 1-En connaissance de cause / 2-En sachant ce que je fais

The target phrase is the formal version.

🎉 امتیاز: /3

سوالات متداول

2 سوال

It is always 'en'. 'Avec connaissance de cause' is a common mistake for English speakers.

Yes, it's perfect for professional emails to show you've understood the implications of a request.

عبارات مرتبط

🔗

en toute connaissance de cause

specialized form

With *full* knowledge of the facts.

🔄

sciemment

synonym

Knowingly.

🔗

avoir les cartes en main

similar

To have all the information/power.

🔗

à l'aveuglette

contrast

Blindly.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!