C1 Expression خنثی

sauter le pas

to take the plunge

معنی

To commit to a decisive action, often a significant one.

🌍

زمینه فرهنگی

En France, le mariage est souvent perçu comme un engagement très sérieux qui arrive tardivement. 'Sauter le pas' est l'expression standard pour décrire ce passage du concubinage au mariage. Au Québec, l'expression est tout aussi courante qu'en France, mais on peut aussi entendre 'faire le grand saut', influencé par l'anglais 'take the leap'. Dans le milieu des startups françaises, 'sauter le pas' est utilisé pour encourager les salariés à quitter le confort du salariat pour l'aventure entrepreneuriale. L'expression est massivement utilisée dans les publicités pour les banques en ligne ou les nouveaux services technologiques pour inciter les clients hésitants.

💡

Use with 'Enfin'

This phrase is almost always paired with 'enfin' or 'finalement' to show that the decision took time.

⚠️

The Silent S

Never pronounce the 's' in 'pas'. It's /pa/, not /pas/.

معنی

To commit to a decisive action, often a significant one.

💡

Use with 'Enfin'

This phrase is almost always paired with 'enfin' or 'finalement' to show that the decision took time.

⚠️

The Silent S

Never pronounce the 's' in 'pas'. It's /pa/, not /pas/.

🎯

C1 Nuance

In a C1 essay, use 'franchir le pas' for a more sophisticated tone when discussing social trends.

💬

Marriage Context

If someone asks 'Alors, quand est-ce que vous sautez le pas ?', they are asking when you are getting married.

خودت رو بسنج

Complétez la phrase avec la forme correcte de l'expression.

Après des mois d'hésitation, Julie a enfin ________ pour démissionner.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sauté le pas

On utilise 'sauté le pas' pour une décision importante comme démissionner.

Quelle situation est la plus appropriée pour utiliser 'sauter le pas' ?

Situation :

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Décider de se marier après 5 ans de vie commune.

L'expression est réservée aux décisions majeures et engageantes.

Complétez la réponse de Thomas.

Léa : 'Tu vas vraiment ouvrir ton restaurant ?' Thomas : 'Oui, j'ai décidé de ________.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sauter le pas

C'est l'expression consacrée pour un changement de carrière risqué.

Associez l'action au sentiment correspondant.

Action : Sauter le pas

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Courage après hésitation

L'expression implique d'avoir surmonté une peur ou une hésitation.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Complétez la phrase avec la forme correcte de l'expression. جای خالی B1

Après des mois d'hésitation, Julie a enfin ________ pour démissionner.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sauté le pas

On utilise 'sauté le pas' pour une décision importante comme démissionner.

Quelle situation est la plus appropriée pour utiliser 'sauter le pas' ? Choose A2

Situation :

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Décider de se marier après 5 ans de vie commune.

L'expression est réservée aux décisions majeures et engageantes.

Complétez la réponse de Thomas. dialogue_completion B1

Léa : 'Tu vas vraiment ouvrir ton restaurant ?' Thomas : 'Oui, j'ai décidé de ________.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sauter le pas

C'est l'expression consacrée pour un changement de carrière risqué.

Associez l'action au sentiment correspondant. situation_matching B2

Action : Sauter le pas

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Courage après hésitation

L'expression implique d'avoir surmonté une peur ou une hésitation.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

It is neutral. You can use it with friends, but also in a professional meeting or a newspaper article.

No, it sounds weird. Use it for things that require courage or represent a big change.

They are identical in meaning, but 'franchir' is slightly more formal/literary.

Use 'avoir': J'ai sauté le pas, tu as sauté le pas, etc.

No, it is always silent.

No, the expression is fixed with the definite article 'le'.

Yes: 'Je n'ai pas encore sauté le pas.'

Yes, it is universally understood in France, Belgium, Switzerland, Canada, and Africa.

Usually, yes, as it implies moving forward, but it can be used for risky decisions with uncertain outcomes.

Technically yes, but it would be very rare today. People would just say 'sauter'.

عبارات مرتبط

🔄

franchir le pas

synonym

To cross the step

🔗

se jeter à l'eau

similar

To throw oneself into the water

🔗

faire le premier pas

similar

To make the first move

🔗

brûler ses vaisseaux

builds on

To burn one's ships

🔗

passer à l'acte

similar

To take action

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!