A2 verb 3 دقیقه مطالعه

打碎

To break something into many small pieces.

dasui

Explanation at your level:

You use 打碎 when something breaks into many pieces. For example, if you drop a glass, it goes 打碎. It is a very useful word for everyday life.

At this level, you can use 打碎 to describe accidents. If you are in the kitchen and drop a bowl, you say "I 打碎 the bowl." It helps you explain why something is broken.

打碎 is a resultative verb. We use it to show that an action (hitting) resulted in a state (broken). It is common when talking about fragile items like porcelain or glass.

In B2, you will notice that 打碎 carries a nuance of physical destruction. Unlike general words for 'broken,' this specifically implies shattering into fragments, which adds precision to your descriptions.

At the advanced level, you can use 打碎 in more complex narratives. You might describe someone "shattering" a silence or "breaking" a tradition, though usually, we use specific metaphors for those. Stick to physical objects for the most natural usage.

Mastery of 打碎 involves understanding its place in the broader spectrum of Chinese verbs of destruction. It is distinct from 破坏 (destroy) or 损坏 (damage) because it focuses on the state of being fragmented. It is a staple of descriptive, vivid storytelling.

واژه در 30 ثانیه

  • Verb meaning to shatter or break into pieces.
  • Used primarily for hard, brittle physical objects.
  • Commonly used in daily life for accidents.
  • Part of the resultative verb family.

The term 打碎 (dǎ suì) is a common Chinese verb that perfectly captures the action of shattering something fragile. When you use this word, you are describing the transformation of a whole object into fragments or shards.

Think of a glass vase falling off a table. The moment it hits the floor and breaks into pieces, you would say it was 打碎. It is a very descriptive word that leaves no doubt about the state of the object afterward—it is no longer in one piece!

In daily conversation, you will hear this used for everything from kitchenware to windows. It carries a sense of finality; once something is 打碎, it is usually quite difficult to put back together. It is a fantastic word to add to your vocabulary when telling stories about accidents or clumsy moments.

The etymology of 打碎 is quite literal. The first character, (dǎ), is one of the most versatile verbs in Chinese, meaning to hit, strike, or perform an action. The second character, (suì), specifically refers to things that are broken, fragmented, or tiny.

Historically, evolved from the concept of using the hand to perform an action, while depicts the image of stones or grain being crushed. Together, they form a compound that describes the result of a striking force applied to a brittle object.

This combination has been stable in the Chinese language for centuries. It reflects a practical, observational approach to language where the action (striking) and the result (shattering) are combined into a single, punchy phrase. It is a classic example of how Chinese creates complex meanings by stacking simple, functional characters.

You will mostly use 打碎 when discussing physical objects. It is very common in casual settings, such as telling a friend, "I accidentally 打碎 the plate." It is not typically used for abstract concepts like "breaking a promise," where other verbs are preferred.

Common collocations include 打碎 + 杯子 (cup), 盘子 (plate), or 玻璃 (glass). Because it implies a forceful or accidental action, it fits perfectly into narratives about household mishaps.

While it is standard in daily life, you might use more formal vocabulary in a professional report (like 'damaged' or 'destroyed'), but for everyday speech, 打碎 is the go-to word. It is clear, direct, and universally understood by native speakers.

1. 碎碎平安: A play on words often said after breaking something, meaning the broken pieces bring peace.

2. 打碎牙齿和血吞: A metaphorical idiom meaning to endure great hardship silently.

3. 心被打碎了: Used figuratively to mean "heartbroken" or emotionally crushed.

4. 打碎瓶子: Often used in contexts of "breaking the mold" or changing the status quo.

5. 一地碎屑: Describing a situation where everything has fallen apart into tiny pieces.

Grammatically, 打碎 functions as a resultative verb compound. The is the action, and is the result. This is a very common pattern in Chinese grammar.

For pronunciation, is a third tone (dipping), and suì is a fourth tone (falling). Practicing the transition between these two tones is key to sounding natural. It rhymes loosely with other words ending in -ui, like dui or tui.

Remember that because it is a resultative compound, you cannot easily insert words between and . You would say 打碎了 (broke it) to indicate the action is completed. It is a simple, rhythmic structure that is easy to master with a bit of practice.

Fun Fact

The character 碎 is a pictograph of stones being crushed.

Pronunciation Guide

UK /dǎ suì/

Sounds like 'dah sway'.

US /dǎ suì/

Sounds like 'dah sway'.

Common Errors

  • Mixing up tones
  • Pronouncing 'suì' as 'shuì'
  • Flat intonation

Rhymes With

dui tui hui kui rui

Difficulty Rating

خواندن 1/5

Easy to read

Writing 2/5

Requires correct character order

Speaking 2/5

Tone practice needed

شنیدن 1/5

Clear sounds

What to Learn Next

Prerequisites

杯子 玻璃

Learn Next

破碎 粉碎 损坏

پیشرفته

粉身碎骨 支离破碎

Grammar to Know

Resultative Verb Compounds

打碎

Ba-sentence structure

把他打碎了

Passive voice with 被

被他打碎了

Examples by Level

1

我打碎了杯子。

I broke the cup.

Subject + Verb + Object

2

不要打碎玻璃。

Don't break the glass.

Imperative

3

杯子打碎了。

The cup is broken.

Passive-like structure

4

谁打碎的?

Who broke it?

Question

5

他打碎了盘子。

He broke the plate.

Past action

6

小心,别打碎它。

Careful, don't break it.

Advice

7

我没打碎它。

I didn't break it.

Negation

8

那是谁打碎的?

Whose was broken?

Possessive

1

别把那个花瓶打碎了。

2

如果不小心打碎了,要清理干净。

3

他把镜子打碎了。

4

打碎的东西很危险。

5

我不小心打碎了妈妈的碗。

6

你打碎过什么贵重物品吗?

7

打碎后的玻璃很锋利。

8

他故意打碎了那个玩具。

1

这块玻璃很容易被打碎。

2

清理打碎的瓷器时要戴手套。

3

他因为打碎了窗户而道歉。

4

如果不小心打碎了,请告诉我们。

5

打碎的梦想很难重建。

6

她听到杯子打碎的声音。

7

为了防止打碎,请把它放好。

8

打碎的碎片散落一地。

1

他笨手笨脚地打碎了昂贵的艺术品。

2

那种材料一旦受到撞击就会打碎。

3

打碎了的沉默让房间变得尴尬。

4

她试图修复被打碎的陶罐。

5

打碎的规矩需要重新制定。

6

他看着被打碎的希望,感到绝望。

7

即使打碎了,它依然有价值。

8

打碎的不仅是物体,还有信任。

1

他以一种近乎暴力的姿态打碎了陈旧的观念。

2

当那件古董被打碎时,所有人都惊呆了。

3

生活有时会像被打碎的镜子一样,难以拼凑。

4

他打碎了所有的退路,决定背水一战。

5

打碎的不仅是器皿,更是某种历史的见证。

6

在打碎与重组之间,艺术诞生了。

7

他将那份文件打碎,扔进了碎纸机。

8

打碎的不仅是物理结构,更是心理防线。

1

他那近乎偏执的完美主义,在打碎了最后一件藏品后彻底崩溃。

2

这种脆弱的平衡,一旦被打碎,便再也无法挽回。

3

他试图在打碎的碎片中寻找往昔的痕迹。

4

那场暴雨仿佛要打碎这宁静的午后。

5

打碎了旧世界的枷锁,人们迎来了新生。

6

他用一种近乎残酷的方式打碎了对方的幻想。

7

在打碎的瞬间,时间仿佛凝固了。

8

他将一切打碎,只为了重新开始。

ترکیب‌های رایج

不小心打碎
打碎玻璃
打碎盘子
打碎花瓶
彻底打碎
故意打碎
打碎一地
打碎的碎片
容易打碎
打碎了心

Idioms & Expressions

"碎碎平安"

Broken pieces bring peace

别担心,碎碎平安。

casual

"打碎牙齿和血吞"

Endure suffering silently

他总是打碎牙齿和血吞。

literary

"心被打碎了"

Heartbroken

听到消息,我的心被打碎了。

neutral

"打破砂锅问到底"

Get to the bottom of something

他总是打破砂锅问到底。

neutral

"打破常规"

Break the mold

我们要勇于打破常规。

formal

"粉身碎骨"

Shattered to pieces/extreme sacrifice

为了理想,他不惜粉身碎骨。

literary

Easily Confused

打碎 vs 打破

Both mean break.

打破 is for records/rules; 打碎 is for physical items.

打破记录 vs 打碎杯子.

打碎 vs 摔碎

Both involve breaking.

摔碎 implies dropping; 打碎 is general force.

摔碎了盘子.

打碎 vs 粉碎

Both mean broken.

粉碎 is crushed into powder.

粉碎机.

打碎 vs 破碎

Both involve fragments.

破碎 is a state; 打碎 is an action.

破碎的心.

Sentence Patterns

A1

Subject + 打碎 + Object

他打碎了花瓶。

B1

Object + 被 + 打碎

杯子被他打碎了。

A2

Subject + 不小心 + 打碎 + Object

我不小心打碎了盘子。

B1

Subject + 故意 + 打碎 + Object

他故意打碎了玩具。

A2

Subject + 把 + Object + 打碎

他把玻璃打碎了。

خانواده کلمه

Nouns

碎片 fragments

Verbs

摔碎 break by dropping

Adjectives

破碎的 broken

مرتبط

root action
root result

How to Use It

frequency

7

Formality Scale

Formal Neutral Casual

اشتباهات رایج

Using '打碎' for abstract things like 'rules' 打破
打碎 is for physical objects; 打破 is for rules/records.
Forgetting the '了' 打碎了
Usually implies a completed action.
Confusing with '损坏' 打碎
损坏 is general damage; 打碎 is specifically shattering.
Using it for soft objects 撕碎
打碎 is for hard, brittle things.
Missing the object 打碎了杯子
It needs an object to be clear.

Tips

💡

Memory Palace

Visualize your kitchen floor covered in glass.

💡

Native Context

Use it when you hear a crash.

🌍

Cultural Insight

Remember the 'peace' pun.

💡

Grammar Shortcut

Always add 了 for past events.

💡

Say It Right

Focus on the dip in the 3rd tone.

💡

Mistake to Avoid

Don't use it for abstract ideas.

💡

Did You Know?

It is a resultative compound.

💡

Study Smart

Pair it with common objects like 玻璃.

💡

Formal vs Casual

It's mostly for daily life.

💡

Tone Drill

Practice dǎ-suì slowly.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a hand (打) hitting a rock until it becomes tiny pieces (碎).

Visual Association

A hammer hitting a glass vase.

Word Web

broken glass accident shards careful

چالش

Describe three things in your house that are easy to 打碎.

ریشه کلمه

Chinese

Original meaning: To strike and break

بافت فرهنگی

None, but be careful using it in formal business contexts.

Similar concept to 'shatter' or 'break'.

Used in many Chinese proverbs about resilience.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At home

  • 小心,别打碎了
  • 谁打碎的
  • 清理打碎的玻璃

At a restaurant

  • 对不起,我打碎了杯子
  • 请清理一下
  • 我赔偿损失

In a story

  • 突然,杯子被打碎了
  • 声音打碎了寂静
  • 打碎了所有的希望

At work

  • 不要打碎设备
  • 小心搬运

Conversation Starters

"你最近打碎过什么东西吗?"

"如果你打碎了别人的东西,你会怎么做?"

"你觉得打碎东西真的会带来平安吗?"

"小时候你打碎过妈妈最喜欢的花瓶吗?"

"你最难忘的一次打碎东西的经历是什么?"

Journal Prompts

Describe a time you were clumsy and broke something.

How would you react if a friend broke your favorite item?

Write a story about a vase that was shattered.

Reflect on the idiom '碎碎平安'.

سوالات متداول

8 سوال

No, 破坏 is general destruction, 打碎 is specific to shattering.

No, that would be very strange.

Use it in sentences about your daily life.

Usually, but it can be intentional.

Not really, wood usually breaks (断) rather than shatters.

Yes, very common.

Yes, as a metaphor for heartbreak.

修复 (repair) or 拼凑 (assemble).

خودت رو بسنج

fill blank A1

我把杯子___了。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 打碎

打碎 fits the context of a cup.

multiple choice A2

Which of these is most likely to be 打碎?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 玻璃

Glass is brittle.

true false B1

Can you use 打碎 for a broken promise?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

We use 打破 for abstract concepts.

match pairs B1

Word

معنی

All matched!

Matching Chinese to English.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Subject-Verb-Object structure.

امتیاز: /5

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!