打碎
To break something into many small pieces.
Explanation at your level:
You use 打碎 when something breaks into many pieces. For example, if you drop a glass, it goes 打碎. It is a very useful word for everyday life.
At this level, you can use 打碎 to describe accidents. If you are in the kitchen and drop a bowl, you say "I 打碎 the bowl." It helps you explain why something is broken.
打碎 is a resultative verb. We use it to show that an action (hitting) resulted in a state (broken). It is common when talking about fragile items like porcelain or glass.
In B2, you will notice that 打碎 carries a nuance of physical destruction. Unlike general words for 'broken,' this specifically implies shattering into fragments, which adds precision to your descriptions.
At the advanced level, you can use 打碎 in more complex narratives. You might describe someone "shattering" a silence or "breaking" a tradition, though usually, we use specific metaphors for those. Stick to physical objects for the most natural usage.
Mastery of 打碎 involves understanding its place in the broader spectrum of Chinese verbs of destruction. It is distinct from 破坏 (destroy) or 损坏 (damage) because it focuses on the state of being fragmented. It is a staple of descriptive, vivid storytelling.
واژه در 30 ثانیه
- Verb meaning to shatter or break into pieces.
- Used primarily for hard, brittle physical objects.
- Commonly used in daily life for accidents.
- Part of the resultative verb family.
The term 打碎 (dǎ suì) is a common Chinese verb that perfectly captures the action of shattering something fragile. When you use this word, you are describing the transformation of a whole object into fragments or shards.
Think of a glass vase falling off a table. The moment it hits the floor and breaks into pieces, you would say it was 打碎. It is a very descriptive word that leaves no doubt about the state of the object afterward—it is no longer in one piece!
In daily conversation, you will hear this used for everything from kitchenware to windows. It carries a sense of finality; once something is 打碎, it is usually quite difficult to put back together. It is a fantastic word to add to your vocabulary when telling stories about accidents or clumsy moments.
The etymology of 打碎 is quite literal. The first character, 打 (dǎ), is one of the most versatile verbs in Chinese, meaning to hit, strike, or perform an action. The second character, 碎 (suì), specifically refers to things that are broken, fragmented, or tiny.
Historically, 打 evolved from the concept of using the hand to perform an action, while 碎 depicts the image of stones or grain being crushed. Together, they form a compound that describes the result of a striking force applied to a brittle object.
This combination has been stable in the Chinese language for centuries. It reflects a practical, observational approach to language where the action (striking) and the result (shattering) are combined into a single, punchy phrase. It is a classic example of how Chinese creates complex meanings by stacking simple, functional characters.
You will mostly use 打碎 when discussing physical objects. It is very common in casual settings, such as telling a friend, "I accidentally 打碎 the plate." It is not typically used for abstract concepts like "breaking a promise," where other verbs are preferred.
Common collocations include 打碎 + 杯子 (cup), 盘子 (plate), or 玻璃 (glass). Because it implies a forceful or accidental action, it fits perfectly into narratives about household mishaps.
While it is standard in daily life, you might use more formal vocabulary in a professional report (like 'damaged' or 'destroyed'), but for everyday speech, 打碎 is the go-to word. It is clear, direct, and universally understood by native speakers.
1. 碎碎平安: A play on words often said after breaking something, meaning the broken pieces bring peace.
2. 打碎牙齿和血吞: A metaphorical idiom meaning to endure great hardship silently.
3. 心被打碎了: Used figuratively to mean "heartbroken" or emotionally crushed.
4. 打碎瓶子: Often used in contexts of "breaking the mold" or changing the status quo.
5. 一地碎屑: Describing a situation where everything has fallen apart into tiny pieces.
Grammatically, 打碎 functions as a resultative verb compound. The 打 is the action, and 碎 is the result. This is a very common pattern in Chinese grammar.
For pronunciation, dǎ is a third tone (dipping), and suì is a fourth tone (falling). Practicing the transition between these two tones is key to sounding natural. It rhymes loosely with other words ending in -ui, like dui or tui.
Remember that because it is a resultative compound, you cannot easily insert words between 打 and 碎. You would say 打碎了 (broke it) to indicate the action is completed. It is a simple, rhythmic structure that is easy to master with a bit of practice.
Fun Fact
The character 碎 is a pictograph of stones being crushed.
Pronunciation Guide
Sounds like 'dah sway'.
Sounds like 'dah sway'.
Common Errors
- Mixing up tones
- Pronouncing 'suì' as 'shuì'
- Flat intonation
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy to read
Requires correct character order
Tone practice needed
Clear sounds
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
پیشرفته
Grammar to Know
Resultative Verb Compounds
打碎
Ba-sentence structure
把他打碎了
Passive voice with 被
被他打碎了
Examples by Level
我打碎了杯子。
I broke the cup.
Subject + Verb + Object
不要打碎玻璃。
Don't break the glass.
Imperative
杯子打碎了。
The cup is broken.
Passive-like structure
谁打碎的?
Who broke it?
Question
他打碎了盘子。
He broke the plate.
Past action
小心,别打碎它。
Careful, don't break it.
Advice
我没打碎它。
I didn't break it.
Negation
那是谁打碎的?
Whose was broken?
Possessive
别把那个花瓶打碎了。
如果不小心打碎了,要清理干净。
他把镜子打碎了。
打碎的东西很危险。
我不小心打碎了妈妈的碗。
你打碎过什么贵重物品吗?
打碎后的玻璃很锋利。
他故意打碎了那个玩具。
这块玻璃很容易被打碎。
清理打碎的瓷器时要戴手套。
他因为打碎了窗户而道歉。
如果不小心打碎了,请告诉我们。
打碎的梦想很难重建。
她听到杯子打碎的声音。
为了防止打碎,请把它放好。
打碎的碎片散落一地。
他笨手笨脚地打碎了昂贵的艺术品。
那种材料一旦受到撞击就会打碎。
打碎了的沉默让房间变得尴尬。
她试图修复被打碎的陶罐。
打碎的规矩需要重新制定。
他看着被打碎的希望,感到绝望。
即使打碎了,它依然有价值。
打碎的不仅是物体,还有信任。
他以一种近乎暴力的姿态打碎了陈旧的观念。
当那件古董被打碎时,所有人都惊呆了。
生活有时会像被打碎的镜子一样,难以拼凑。
他打碎了所有的退路,决定背水一战。
打碎的不仅是器皿,更是某种历史的见证。
在打碎与重组之间,艺术诞生了。
他将那份文件打碎,扔进了碎纸机。
打碎的不仅是物理结构,更是心理防线。
他那近乎偏执的完美主义,在打碎了最后一件藏品后彻底崩溃。
这种脆弱的平衡,一旦被打碎,便再也无法挽回。
他试图在打碎的碎片中寻找往昔的痕迹。
那场暴雨仿佛要打碎这宁静的午后。
打碎了旧世界的枷锁,人们迎来了新生。
他用一种近乎残酷的方式打碎了对方的幻想。
在打碎的瞬间,时间仿佛凝固了。
他将一切打碎,只为了重新开始。
ترکیبهای رایج
Idioms & Expressions
"碎碎平安"
Broken pieces bring peace
别担心,碎碎平安。
casual"打碎牙齿和血吞"
Endure suffering silently
他总是打碎牙齿和血吞。
literary"心被打碎了"
Heartbroken
听到消息,我的心被打碎了。
neutral"打破砂锅问到底"
Get to the bottom of something
他总是打破砂锅问到底。
neutral"打破常规"
Break the mold
我们要勇于打破常规。
formal"粉身碎骨"
Shattered to pieces/extreme sacrifice
为了理想,他不惜粉身碎骨。
literaryEasily Confused
Both mean break.
打破 is for records/rules; 打碎 is for physical items.
打破记录 vs 打碎杯子.
Both involve breaking.
摔碎 implies dropping; 打碎 is general force.
摔碎了盘子.
Both mean broken.
粉碎 is crushed into powder.
粉碎机.
Both involve fragments.
破碎 is a state; 打碎 is an action.
破碎的心.
Sentence Patterns
Subject + 打碎 + Object
他打碎了花瓶。
Object + 被 + 打碎
杯子被他打碎了。
Subject + 不小心 + 打碎 + Object
我不小心打碎了盘子。
Subject + 故意 + 打碎 + Object
他故意打碎了玩具。
Subject + 把 + Object + 打碎
他把玻璃打碎了。
خانواده کلمه
Nouns
Verbs
Adjectives
مرتبط
How to Use It
7
Formality Scale
اشتباهات رایج
打碎 is for physical objects; 打破 is for rules/records.
Usually implies a completed action.
损坏 is general damage; 打碎 is specifically shattering.
打碎 is for hard, brittle things.
It needs an object to be clear.
Tips
Memory Palace
Visualize your kitchen floor covered in glass.
Native Context
Use it when you hear a crash.
Cultural Insight
Remember the 'peace' pun.
Grammar Shortcut
Always add 了 for past events.
Say It Right
Focus on the dip in the 3rd tone.
Mistake to Avoid
Don't use it for abstract ideas.
Did You Know?
It is a resultative compound.
Study Smart
Pair it with common objects like 玻璃.
Formal vs Casual
It's mostly for daily life.
Tone Drill
Practice dǎ-suì slowly.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a hand (打) hitting a rock until it becomes tiny pieces (碎).
Visual Association
A hammer hitting a glass vase.
Word Web
چالش
Describe three things in your house that are easy to 打碎.
ریشه کلمه
Chinese
Original meaning: To strike and break
بافت فرهنگی
None, but be careful using it in formal business contexts.
Similar concept to 'shatter' or 'break'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At home
- 小心,别打碎了
- 谁打碎的
- 清理打碎的玻璃
At a restaurant
- 对不起,我打碎了杯子
- 请清理一下
- 我赔偿损失
In a story
- 突然,杯子被打碎了
- 声音打碎了寂静
- 打碎了所有的希望
At work
- 不要打碎设备
- 小心搬运
Conversation Starters
"你最近打碎过什么东西吗?"
"如果你打碎了别人的东西,你会怎么做?"
"你觉得打碎东西真的会带来平安吗?"
"小时候你打碎过妈妈最喜欢的花瓶吗?"
"你最难忘的一次打碎东西的经历是什么?"
Journal Prompts
Describe a time you were clumsy and broke something.
How would you react if a friend broke your favorite item?
Write a story about a vase that was shattered.
Reflect on the idiom '碎碎平安'.
سوالات متداول
8 سوالNo, 破坏 is general destruction, 打碎 is specific to shattering.
No, that would be very strange.
Use it in sentences about your daily life.
Usually, but it can be intentional.
Not really, wood usually breaks (断) rather than shatters.
Yes, very common.
Yes, as a metaphor for heartbreak.
修复 (repair) or 拼凑 (assemble).
خودت رو بسنج
我把杯子___了。
打碎 fits the context of a cup.
Which of these is most likely to be 打碎?
Glass is brittle.
Can you use 打碎 for a broken promise?
We use 打破 for abstract concepts.
Word
معنی
Matching Chinese to English.
Subject-Verb-Object structure.
امتیاز: /5
Summary
打碎 is the perfect word to describe the sound and sight of a fragile object shattering into pieces.
- Verb meaning to shatter or break into pieces.
- Used primarily for hard, brittle physical objects.
- Commonly used in daily life for accidents.
- Part of the resultative verb family.
Memory Palace
Visualize your kitchen floor covered in glass.
Native Context
Use it when you hear a crash.
Cultural Insight
Remember the 'peace' pun.
Grammar Shortcut
Always add 了 for past events.
مثال
小孩子不小心把花瓶打碎了。