bilan در ۳۰ ثانیه

  • Bilan: A comprehensive assessment or summary.
  • Used for health check-ups, financial reports, and general reviews.
  • Think 'balance sheet' of information.
  • Masculine noun, requires masculine articles.
Definition
A 'bilan' in French refers to an assessment, a summary, or a check-up. It's a comprehensive review of a situation, a person's health, or a project's progress. Think of it as taking stock of everything that has happened or all the elements involved.
Usage Contexts
You'll frequently encounter 'bilan' in several key areas. In medicine, a 'bilan de santé' is a health check-up, often a thorough one to assess your overall well-being. In business or project management, a 'bilan' signifies a review of performance, results, or the financial state of a company, like an annual report ('bilan annuel'). It can also be used more generally to mean a summary or outcome of an event or period. For instance, after a trip, you might give a 'bilan' of your experiences.
Key Idea
The core concept of 'bilan' is synthesis and evaluation. It's not just listing facts but understanding what they mean, their implications, and the overall picture they present. It implies a conclusion has been reached or a state has been evaluated.

Le médecin a demandé un bilan sanguin complet pour vérifier mon état de santé. (The doctor requested a complete blood test to check my health status.)

À la fin de l'année, nous ferons le bilan des ventes. (At the end of the year, we will do the sales assessment.)

Medical Context
In a medical setting, 'bilan' often refers to a series of tests and examinations designed to give a complete picture of a patient's health. This could include blood tests, urine tests, X-rays, and consultations with specialists. It's a comprehensive health assessment. For example, a 'bilan de grossesse' is a series of checks throughout a pregnancy.
Financial Context
For businesses, 'bilan' is a crucial term. The 'bilan comptable' is the balance sheet, a financial statement that summarizes a company's assets, liabilities, and equity at a specific point in time. It's a key part of understanding a company's financial health. Companies release their 'bilan annuel' (annual report) which includes this crucial financial overview.
General Assessment
Beyond these specific fields, 'bilan' can be used more broadly. You might ask for a 'bilan' of a project's success, a 'bilan' of a political campaign, or even a personal 'bilan' of your year. It's about summarizing achievements, failures, and lessons learned. The word implies a concluding review and evaluation of a period or an activity.
Basic Structure
The word 'bilan' is a masculine noun. It typically follows articles like 'un', 'le', 'un certain', or possessive adjectives like 'mon', 'son', 'leur'. It can be used as the subject of a sentence, the object, or after prepositions like 'de', 'pour', 'sans'.
Medical Context
In medicine, 'bilan' is often used with prepositions to specify the type of assessment. Common phrases include 'faire un bilan de santé' (to do a health check-up), 'un bilan sanguin' (a blood test), 'un bilan radiologique' (a radiological assessment), or 'un bilan complet' (a complete check-up). It signifies a thorough medical evaluation.
Financial Context
In finance and business, 'bilan' refers to the balance sheet. You'll often see 'le bilan annuel' (the annual balance sheet), 'établir un bilan' (to draw up a balance sheet), or 'présenter le bilan' (to present the balance sheet). It's a formal term used in accounting and corporate reporting.
General Assessment
More generally, 'bilan' is used to summarize or evaluate. You can 'faire le bilan de quelque chose' (to take stock of something), 'un bilan positif' (a positive outcome/assessment), 'un bilan négatif' (a negative outcome/assessment), or 'le bilan de l'année' (the year's assessment). It's about summing up results or progress.

J'ai besoin d'un bilan de mes dépenses ce mois-ci. (I need an assessment of my expenses this month.)

Le bilan de la conférence était très encourageant. (The conference's outcome was very encouraging.)

Using with 'de'
The preposition 'de' is frequently used after 'bilan' to specify what is being assessed. For example, 'bilan de santé', 'bilan de compétences' (skills assessment), 'bilan de la mission' (mission assessment).
Using with 'pour'
'Pour' can indicate the purpose or recipient of a bilan. For example, 'un bilan pour le gouvernement' (an assessment for the government) or 'un bilan pour l'emploi' (an assessment for employment). This usage is less common than with 'de'.
Adjectival Phrases
Adjectives often follow 'bilan' to describe its nature: 'bilan positif', 'bilan négatif', 'bilan mitigé' (mixed assessment), 'bilan satisfaisant' (satisfactory assessment).
Doctor's Office
In a French-speaking country, if you go for a general health check-up, your doctor might say, 'Nous allons faire un bilan complet pour voir comment vous allez.' (We are going to do a complete assessment to see how you are doing.) They might also refer to specific tests as part of the 'bilan', such as 'un bilan sanguin' (blood work) or 'un bilan urinaire' (urine test).
Business Meetings
In a professional setting, especially at the end of a financial year or a project, you'll hear 'bilan'. A manager might announce, 'Il est temps de faire le bilan de nos activités pour l'année écoulée.' (It's time to take stock of our activities for the past year.) Financial reports are often called 'le bilan annuel' or 'le bilan financier'.
News and Current Events
News anchors and commentators frequently use 'bilan' when discussing the outcomes of events, policies, or crises. For example, a report on a natural disaster might state, 'Le bilan des dégâts est encore provisoire' (The assessment of the damage is still provisional). A political analyst might discuss 'le bilan d'un gouvernement' (a government's performance review).
Personal Conversations
In everyday conversations, people might use 'bilan' to summarize personal experiences or progress. Someone might say after a vacation, 'Je te ferai un petit bilan de mon voyage.' (I'll give you a little rundown of my trip.) Or after a challenging period, 'Faire le bilan de mes erreurs m'a beaucoup appris.' (Taking stock of my mistakes taught me a lot.)

Le journaliste a présenté le bilan des manifestations. (The journalist presented the assessment of the demonstrations.)

Elle est allée chez le médecin pour un bilan de santé annuel. (She went to the doctor for an annual health check-up.)

Educational Settings
In educational contexts, 'bilan de compétences' is a formal assessment of an individual's skills, aptitudes, and professional potential, often used for career counseling or retraining. Students might also be asked to provide a 'bilan' of a semester's learning or a project's outcome.
Government and Policy
Government agencies and policy makers use 'bilan' to evaluate the effectiveness of programs, laws, or initiatives. For example, 'le bilan de la loi sur l'environnement' (the assessment of the environmental law) would be a common topic.
Confusing with 'résultat'
While 'résultat' means 'result', 'bilan' is broader. A 'résultat' is a specific outcome, whereas a 'bilan' is a comprehensive assessment or summary of multiple results, often over a period. You might have positive 'résultats' in several areas, but the overall 'bilan' could be mixed.
Using 'bilan' for a single test
While 'bilan sanguin' refers to a set of blood tests, using 'bilan' for a single, simple test can be imprecise. For instance, if you just had your temperature taken, you wouldn't call it a 'bilan'. 'Bilan' implies a more thorough evaluation or a collection of data.
Gender Agreement
'Bilan' is a masculine noun. Learners might mistakenly try to make it feminine or use feminine articles. Always use masculine articles ('le', 'un') and possessives ('mon', 'ton', 'son') with 'bilan'.
Overuse in informal contexts
While 'bilan' can be used in general conversations, it can sound a bit formal or overly analytical if used for very trivial matters. For a quick, informal summary of something minor, other words might be more appropriate. It's best suited for significant assessments or reviews.

Incorrect: Elle a fait une bilan de ses vacances. (She did an assessment of her vacation - incorrect gender)

Correct: Il a fait un bilan de ses vacances. (He did an assessment of his vacation - correct gender and article)

Résultat (Result)
'Résultat' is a single outcome of an action or event. 'Bilan' is a summary of multiple results or a comprehensive assessment.
Example: 'Le résultat du match était une victoire.' (The result of the match was a victory.) vs. 'Le bilan de la saison était positif, malgré quelques résultats décevants.' (The assessment of the season was positive, despite some disappointing results.)
Synthèse (Synthesis/Summary)
'Synthèse' is a condensed overview of information, often focusing on the main points. 'Bilan' is more about evaluation and assessment of performance or status.
Example: 'Il a fait une synthèse des articles.' (He made a summary of the articles.) vs. 'Il a fait le bilan de ses études.' (He did an assessment of his studies.)
Évaluation (Evaluation)
'Évaluation' is the act of assessing the value or quality of something. 'Bilan' is often the result of such an evaluation, a more concrete summary.
Example: 'L'évaluation du projet a pris beaucoup de temps.' (The evaluation of the project took a lot of time.) vs. 'Le bilan du projet a montré des succès et des échecs.' (The assessment of the project showed successes and failures.)
Compte-rendu (Report)
'Compte-rendu' is a formal report of events or proceedings. 'Bilan' is more about the overall assessment of outcomes or status, especially financial or health-related.
Example: 'J'ai écrit un compte-rendu de la réunion.' (I wrote a report of the meeting.) vs. 'Le bilan financier de l'entreprise est disponible.' (The company's financial assessment/balance sheet is available.)

'Bilan' implies a complete picture, like a report card, while 'résultat' is just a single grade.

Think of 'bilan' as a summary of a story, and 'résultat' as the ending.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"La commission a procédé à un bilan exhaustif des données collectées."

خنثی

"Il est temps de faire un bilan de notre projet."

غیر رسمی

"Alors, quel est le bilan de ta journée ?"

Child friendly

"On va regarder ce que tu as bien fait cette semaine, c'est ton petit bilan !"

نکته جالب

The term 'bilan' in French has a direct parallel in English 'balance sheet', which highlights the shared origin and meaning of financial assessment. The Italian 'bilancio' was used in accounting from the 14th century onwards, and the French adoption likely followed a similar path, emphasizing the weighing of assets and liabilities.

راهنمای تلفظ

UK /bi.lɑ̃/
US /bi.lɑ̃/
Stress is typically on the last syllable in French, but for single-syllable words like 'bilan', the stress is natural and even.
هم‌قافیه با
plan vent enfant grand temps vont pont mont
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final 'n' as a hard consonant.
  • Using an English 'an' sound instead of the nasal French 'an'.
  • Incorrectly stressing a non-existent second syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The word 'bilan' is common in news articles, medical reports, and business documents. Understanding its context is key to comprehension. Its meaning is generally consistent across different types of texts.

نوشتن 2/5

Using 'bilan' correctly requires understanding its masculine gender and its common collocations, especially in formal contexts. Distinguishing it from similar words like 'résultat' is important for accurate writing.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is relatively straightforward, but using 'bilan' naturally in conversation requires familiarity with its common phrases and contexts. It's more likely to appear in discussions about health, work, or major events.

گوش دادن 2/5

The word is frequently used in spoken French, especially in formal settings or when discussing specific topics. Recognizing its context is crucial for understanding the speaker's intent.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

santé argent année projet résultat

بعداً یاد بگیرید

évaluation synthèse compte-rendu chiffre d'affaires performance

پیشرفته

analyse rétrospective rapport d'activité état des lieux audit performance globale

گرامر لازم

Masculine Nouns and Articles

'Bilan' is a masculine noun. Therefore, it uses masculine articles like 'le' and 'un', and possessives like 'mon', 'ton', 'son'.

Use of Prepositions with 'Bilan'

'Bilan de santé' (health check-up), 'bilan pour l'année' (assessment for the year).

Verb Collocations with 'Bilan'

'Faire un bilan', 'dresser un bilan', 'présenter un bilan'.

Adjective Agreement with 'Bilan'

Un bilan positif, une évaluation négative (note: 'évaluation' is feminine).

Pluralization of 'Bilan'

Les bilans de l'entreprise sont disponibles.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je fais un bilan de ma santé.

I am doing a health check-up.

Simple present tense, use of 'un bilan de santé'.

2

Quel est le bilan de la journée ?

What is the assessment of the day?

Question using 'quel est le bilan'.

3

C'est un bon bilan.

It is a good assessment.

Simple statement, adjective 'bon' modifying 'bilan'.

4

J'ai besoin d'un bilan.

I need an assessment.

Use of 'avoir besoin de' + 'un bilan'.

5

Le bilan est positif.

The assessment is positive.

Simple statement, adjective 'positif' describing 'bilan'.

6

Faisons le bilan.

Let's do the assessment.

Imperative 'faisons' (let's do).

7

C'est un bilan important.

It is an important assessment.

Adjective 'important' modifying 'bilan'.

8

Le bilan de la semaine.

The assessment of the week.

Possessive structure using 'de la semaine'.

1

Le médecin m'a demandé de faire un bilan sanguin.

The doctor asked me to do a blood test.

Use of 'demander de faire' + 'un bilan sanguin'.

2

Après le voyage, nous avons fait le bilan de nos dépenses.

After the trip, we assessed our expenses.

Past tense 'avons fait', use of 'le bilan de'.

3

Le bilan de l'année n'est pas très bon.

The assessment of the year is not very good.

Use of 'le bilan de l'année', negative statement.

4

Elle prépare un bilan de ses compétences.

She is preparing a skills assessment.

Present continuous 'prépare', use of 'un bilan de ses compétences'.

5

On va faire un bilan de la situation.

We are going to assess the situation.

Future with 'aller', use of 'un bilan de la situation'.

6

Le bilan de la réunion sera présenté demain.

The summary of the meeting will be presented tomorrow.

Future passive 'sera présenté', use of 'le bilan de la réunion'.

7

Ce bilan montre quelques problèmes.

This assessment shows some problems.

Present tense 'montre', use of 'ce bilan'.

8

J'ai eu un bilan de santé complet.

I had a complete health check-up.

Past tense 'ai eu', use of 'un bilan de santé complet'.

1

Le bilan annuel de l'entreprise révèle une croissance significative.

The company's annual assessment reveals significant growth.

Use of 'annuel', verb 'révéler', adjective 'significative'.

2

Il est important de faire un bilan de ses objectifs régulièrement.

It is important to regularly assess one's goals.

Impersonal construction 'il est important de faire', adverb 'régulièrement'.

3

Le bilan de la catastrophe naturelle a été dévastateur.

The assessment of the natural disaster was devastating.

Past tense 'a été', adjective 'dévastateur'.

4

Un bilan de compétences peut aider à réorienter sa carrière.

A skills assessment can help redirect one's career.

Modal verb 'peut aider', infinitive 'réorienter'.

5

Les citoyens demandent un bilan transparent des actions gouvernementales.

Citizens are asking for a transparent assessment of government actions.

Plural noun 'citoyens', adjective 'transparent', use of 'demander un bilan'.

6

Le bilan de la période de probation est satisfaisant.

The assessment of the probation period is satisfactory.

Use of 'période de probation', adjective 'satisfaisant'.

7

Elle a présenté un bilan détaillé des résultats de la recherche.

She presented a detailed assessment of the research results.

Past tense 'a présenté', adjective 'détaillé'.

8

Il faut faire le bilan des forces et des faiblesses avant de commencer.

We must assess the strengths and weaknesses before starting.

Use of 'il faut faire', contrasting nouns 'forces' and 'faiblesses'.

1

Le rapport final inclut un bilan exhaustif des impacts environnementaux.

The final report includes an exhaustive assessment of the environmental impacts.

Use of 'rapport final', adjective 'exhaustif', noun 'impacts environnementaux'.

2

Après des années de travail, il est temps de faire un bilan de sa carrière.

After years of work, it is time to take stock of one's career.

Use of 'des années de travail', infinitive phrase 'faire un bilan de sa carrière'.

3

Le bilan de la politique économique menée par le gouvernement a été largement critiqué.

The assessment of the economic policy pursued by the government has been widely criticized.

Use of 'politique économique', past participle 'menée', passive voice 'a été critiqué'.

4

Un bilan psychologique peut être nécessaire pour évaluer l'état mental du patient.

A psychological assessment may be necessary to evaluate the patient's mental state.

Adjective 'psychologique', modal verb 'peut être nécessaire', infinitive 'évaluer'.

5

Les résultats préliminaires suggèrent que le bilan de l'opération sera positif.

The preliminary results suggest that the assessment of the operation will be positive.

Adjectives 'préliminaires', verb 'suggérer', future tense 'sera'.

6

La commission a pour mission d'établir un bilan rigoureux des faits.

The commission's mission is to establish a rigorous assessment of the facts.

Use of 'avoir pour mission de', verb 'établir', adjective 'rigoureux'.

7

Il est essentiel de dresser un bilan honnête de ses erreurs pour progresser.

It is essential to draw up an honest assessment of one's mistakes to progress.

Impersonal construction 'il est essentiel de dresser', adjective 'honnête', infinitive 'progresser'.

8

Le bilan de la crise sanitaire a mis en lumière de profondes inégalités.

The assessment of the health crisis highlighted deep inequalities.

Noun 'crise sanitaire', verb 'a mis en lumière', adjective 'profondes', noun 'inégalités'.

1

L'analyse post-mortem de l'échec du projet a conduit à un bilan mitigé.

The post-mortem analysis of the project's failure led to a mixed assessment.

Use of 'analyse post-mortem', noun 'échec', verb 'a conduit', adjective 'mitigé'.

2

Il convient de procéder à un bilan approfondi avant de prendre une décision stratégique.

It is appropriate to carry out an in-depth assessment before making a strategic decision.

Impersonal construction 'il convient de procéder à', adjective 'approfondi', noun 'décision stratégique'.

3

Le bilan démographique de la nation révèle une tendance au vieillissement de la population.

The nation's demographic assessment reveals a trend towards an aging population.

Adjective 'démographique', noun 'nation', verb 'révèle', noun phrase 'tendance au vieillissement de la population'.

4

Les historiens s'accordent sur un bilan globalement positif de cette période de transition.

Historians agree on an overall positive assessment of this transition period.

Use of 's'accordent sur', adverb 'globalement', noun 'période de transition'.

5

La publication du bilan financier a suscité des interrogations quant à la gestion de l'entreprise.

The publication of the financial assessment raised questions about the company's management.

Use of 'publication du bilan financier', verb 'a suscité', noun 'interrogations', noun phrase 'gestion de l'entreprise'.

6

Un bilan de santé préventif est primordial pour anticiper les risques pathologiques.

A preventive health assessment is paramount for anticipating pathological risks.

Adjectives 'préventif', 'pathologiques', adjective 'primordial', infinitive 'anticiper'.

7

La commission d'enquête a pour objectif de dresser un bilan impartial des événements.

The investigation committee aims to draw up an impartial assessment of the events.

Use of 'commission d'enquête', 'avoir pour objectif de dresser', adjective 'impartial'.

8

Le bilan des négociations laisse présager des difficultés futures.

The assessment of the negotiations bodes ill for future difficulties.

Verb 'laisse présager', noun 'difficultés futures'.

1

Le bilan exhaustif des recherches menées sur le terrain a révélé des anomalies statistiques.

The exhaustive assessment of the fieldwork conducted revealed statistical anomalies.

Use of 'recherches menées sur le terrain', verb 'a révélé', noun phrase 'anomalies statistiques'.

2

Il est impératif de procéder à un bilan rétrospectif rigoureux avant d'envisager une restructuration.

It is imperative to carry out a rigorous retrospective assessment before considering a restructuring.

Adjectives 'rétrospectif', 'rigoureux', infinitive 'envisager', noun 'restructuration'.

3

Le bilan qualitatif de l'expérience utilisateur a mis en évidence des points d'achoppement inattendus.

The qualitative assessment of the user experience highlighted unexpected stumbling blocks.

Adjective 'qualitatif', noun phrase 'expérience utilisateur', verb 'a mis en évidence', noun phrase 'points d'achoppement inattendus'.

4

Les historiens débattent encore du bilan définitif de l'empire romain.

Historians are still debating the definitive assessment of the Roman Empire.

Verb 'débattent encore de', adjective 'définitif', noun 'empire romain'.

5

La publication du bilan comptable a engendré une volatilité accrue sur les marchés financiers.

The publication of the accounting assessment generated increased volatility in the financial markets.

Noun 'bilan comptable', verb 'a engendré', noun phrase 'volatilité accrue', noun phrase 'marchés financiers'.

6

Un bilan génomique exhaustif est désormais réalisable grâce aux avancées technologiques.

An exhaustive genomic assessment is now achievable thanks to technological advancements.

Adjectives 'génomique', 'exhaustif', adverb 'désormais', adjective 'réalisable', noun phrase 'avancées technologiques'.

7

La commission d'audit a pour mandat d'établir un bilan impartial et exhaustif des pratiques antérieures.

The audit commission's mandate is to establish an impartial and exhaustive assessment of past practices.

Noun 'bilan', adjectives 'impartial', 'exhaustif', noun phrase 'pratiques antérieures'.

8

Le bilan des pourparlers diplomatiques laisse entrevoir une possible désescalade.

The assessment of the diplomatic talks suggests a possible de-escalation.

Noun 'pourparlers diplomatiques', verb 'laisse entrevoir', noun phrase 'possible désescalade'.

ترکیب‌های رایج

Faire un bilan
Bilan de santé
Bilan annuel
Bilan positif
Bilan négatif
Bilan de compétences
Bilan sanguin
Bilan financier
Bilan de la situation
Dresser un bilan

عبارات رایج

Faire le bilan

— To take stock, to review, to assess the overall situation.

À la fin de l'année, il est bon de faire le bilan.

Un bilan de santé

— A medical check-up or health assessment.

J'ai un rendez-vous pour mon bilan de santé annuel.

Un bilan annuel

— An annual report or assessment, often financial.

Le bilan annuel de l'entreprise sera bientôt publié.

Un bilan positif

— A positive outcome or assessment.

Malgré les difficultés, le bilan de ce projet est positif.

Un bilan négatif

— A negative outcome or assessment.

Le bilan de leur collaboration a été très négatif.

Le bilan des pertes

— The assessment of losses, often in terms of casualties or damage.

Le bilan des pertes humaines est encore incertain.

Bilan de compétences

— A skills assessment or career evaluation.

Elle a suivi un bilan de compétences pour changer de métier.

Bilan sanguin

— Blood test.

Le médecin m'a prescrit un bilan sanguin.

Bilan mitigé

— A mixed or inconclusive assessment.

Le bilan de la réunion était plutôt mitigé.

Dresser un bilan

— To draw up an assessment or report.

Les enquêteurs ont dressé un bilan des faits.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

bilan vs Résultat

'Résultat' refers to a single outcome or consequence, whereas 'bilan' is a comprehensive assessment or summary of multiple results, often over a period. Think of 'bilan' as the overall grade and 'résultat' as one specific test score.

bilan vs Synthèse

'Synthèse' is a condensed summary of information, focusing on the main points. 'Bilan' is more about evaluating performance, status, or outcomes, often implying a weighing of pros and cons.

bilan vs Évaluation

'Évaluation' is the process of assessing value or quality. 'Bilan' is often the result of such an evaluation, presenting a concrete summary or balance of findings.

اصطلاحات و عبارات

"Faire le bilan de sa vie"

— To reflect on one's life, to consider one's achievements and failures.

À son anniversaire, il a fait le bilan de sa vie.

Neutral
"Le bilan des courses"

— The outcome or result of a series of actions, often used humorously or informally.

Après toutes ces péripéties, quel est le bilan des courses ?

Informal
"Un bilan comptable"

— A balance sheet, a specific financial document.

Le bilan comptable de l'entreprise doit être présenté.

Formal
"Un bilan de santé complet"

— A thorough medical check-up.

Elle a décidé de passer un bilan de santé complet.

Medical
"Ne pas tirer de bilan hâtif"

— Not to jump to conclusions, not to make a hasty assessment.

Il faut attendre les résultats pour ne pas tirer de bilan hâtif.

Formal
"Le bilan des victimes"

— The casualty count, the number of victims.

Le bilan des victimes de l'accident est tragique.

Formal
"Un bilan de compétences"

— A formal assessment of one's skills and professional potential.

Elle a entrepris un bilan de compétences pour sa reconversion.

Professional
"Le bilan de la situation"

— An assessment of the current situation.

Il est nécessaire de faire un bilan de la situation avant d'agir.

Neutral
"Un bilan prévisionnel"

— A projected assessment or forecast.

Ils ont établi un bilan prévisionnel pour le prochain trimestre.

Business
"Le bilan de la législature"

— An assessment of a legislative term or government's performance.

Les journalistes font le bilan de la législature.

Political

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

bilan vs Résultat

Both words relate to outcomes.

'Bilan' is a comprehensive assessment or summary, often of multiple outcomes or over a period. 'Résultat' is a single, specific outcome of an action or event. For example, a 'bilan' of a year might include several positive 'résultats' but still have a negative overall 'bilan' if the losses outweigh the gains.

Le bilan de la saison était positif, malgré quelques résultats décevants.

bilan vs Synthèse

Both words involve summarizing information.

'Synthèse' focuses on condensing information and presenting the main points. 'Bilan' is more about evaluating performance, status, or drawing conclusions from data, often involving a weighing of different factors. A 'bilan' is often the result of a 'synthèse' plus an evaluation.

Il a fait une synthèse des articles, mais le bilan de la recherche est encore à venir.

bilan vs Évaluation

Both relate to assessment.

'Évaluation' refers to the act or process of assessing value, quality, or impact. 'Bilan' is more specifically the resulting summary, the comprehensive overview, or the balance sheet of findings. You might do an 'évaluation' of a project, and the 'bilan' would be the report of that evaluation.

L'évaluation du projet a été faite, et le bilan est globalement satisfaisant.

bilan vs Compte rendu

Both can be written documents presenting information.

'Compte rendu' is typically a report of events, a meeting, or proceedings. 'Bilan' is a more analytical summary and assessment of performance, status, or outcomes, particularly in financial or medical contexts. A 'compte rendu' might describe what happened; a 'bilan' would assess how well it went.

J'ai lu le compte rendu de la réunion, mais j'attends le bilan des ventes.

bilan vs Sommaire

Both can be summaries.

'Sommaire' is a brief overview or table of contents. 'Bilan' is a more in-depth and analytical assessment, often concluding with an overall judgment or financial statement. A 'sommaire' lists topics; a 'bilan' analyzes performance.

Le sommaire du livre est clair, mais le bilan de l'année sera plus complexe à établir.

الگوهای جمله‌سازی

A1

C'est un [adjectif] bilan.

C'est un bon bilan.

A1

Un bilan de [quelque chose].

Un bilan de la journée.

A2

Faire un bilan de [quelque chose].

Faire un bilan de mes dépenses.

A2

Le bilan de [quelque chose] est [adjectif].

Le bilan de la semaine est positif.

B1

Faire un bilan de compétences.

Elle a fait un bilan de compétences.

B1

Un bilan [adjectif] de [quelque chose].

Un bilan complet de sa santé.

B2

Le bilan de [événement/période] a été [adjectif].

Le bilan de la crise a été dévastateur.

C1

Procéder à un bilan [adjectif] de [quelque chose].

Procéder à un bilan approfondi de la situation.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

High

اشتباهات رایج
  • Using feminine articles with 'bilan'. Un bilan

    'Bilan' is a masculine noun. Learners often incorrectly use feminine articles ('une') or adjectives. Always use masculine forms like 'un bilan', 'le bilan', 'mon bilan'.

  • Confusing 'bilan' with 'résultat'. Faire le bilan de l'année (overall assessment), Le résultat du test était positif (single outcome).

    'Bilan' refers to a comprehensive assessment or summary, often of multiple factors or over a period. 'Résultat' is a single outcome. Using 'bilan' for a single, simple outcome is often inaccurate.

  • Pronouncing the final 'n' in 'bilan'. bi-lɑ̃ (nasal vowel)

    The final sound is a nasal vowel, not a hard 'n'. The air passes through the nose. Avoid saying 'bil-an' with a distinct 'n' sound.

  • Using 'bilan' for a very informal, quick summary. Faire le point sur la situation.

    While 'bilan' can be used generally, it often implies a more formal or thorough assessment. For casual, quick summaries, phrases like 'faire le point' are often more appropriate.

  • Incorrectly forming the plural. Les bilans

    The plural of 'bilan' is 'bilans'. While most French nouns ending in 'an' form their plural by changing to 'ans', 'bilan' is an exception and simply adds an 's'.

نکات

Master the Nasal 'an'

The final sound in 'bilan' is a nasal vowel /ɑ̃/. Practice by saying 'ah' and letting the air escape through your nose without closing your mouth or fully articulating the 'n'. This sound is crucial for clear pronunciation.

Masculine Noun Alert

Remember that 'bilan' is a masculine noun. Always use masculine articles ('le', 'un') and possessives ('mon', 'ton', 'son') with it to avoid common errors.

Balance Analogy

Connect 'bilan' to the English word 'balance'. A 'bilan' is like a balance sheet, weighing different factors to provide an overall assessment. This analogy can help you recall its core meaning.

Formal vs. Informal

While 'bilan' can be used in general conversation, it often carries a formal tone, especially when referring to official reports (medical, financial). For very casual summaries, 'faire le point' might be more appropriate.

Common Pairings

Learn common phrases like 'faire un bilan de...', 'bilan de santé', 'bilan annuel', and 'bilan positif/négatif'. Using these established combinations will make your French sound more natural.

'Bilan' vs. 'Résultat'

Understand the difference: 'résultat' is a single outcome, while 'bilan' is a comprehensive assessment of multiple outcomes or a period. Use 'bilan' for the bigger picture and 'résultat' for specific points.

Write Your Own 'Bilans'

Try writing a 'bilan' of your week, your studies, or a recent project. This hands-on practice will solidify your understanding and usage of the word.

French Emphasis on Assessment

Recognize that in French culture, thorough assessments ('bilans') are valued in many areas, from healthcare to professional development. This cultural context helps explain the word's frequent use.

Related Terms

Explore related terms like 'évaluation' (evaluation), 'synthèse' (summary), and 'compte rendu' (report) to broaden your vocabulary and understand subtle differences in meaning.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a doctor weighing a patient on a large scale, and then writing down the results on a report. The scale represents 'balance' (bilan), and the report is the assessment. The sound 'bilan' can also remind you of 'bill and an' assessment, as in 'bill' of health.

تداعی تصویری

Picture a balanced scale with one side labeled 'Pros' and the other 'Cons'. The overall state of the scale after weighing these factors represents the 'bilan'. Alternatively, visualize a doctor's clipboard with a checkmark, indicating a completed health 'bilan'.

شبکه واژگان

Assessment Summary Health check-up Financial report Performance review Outcome Balance sheet Evaluation

چالش

Try to explain the difference between 'bilan' and 'résultat' to a friend using only gestures and facial expressions, focusing on the idea of a comprehensive review versus a single outcome.

ریشه کلمه

The word 'bilan' comes from the Italian word 'bilancio', which means 'balance' or 'scale'. This itself derives from the Latin 'bilancia'. The concept of a 'balance' or 'scale' is central to its meaning of weighing things up and presenting an assessment.

معنای اصلی: Balance, scale.

Romance (from Latin via Italian)

بافت فرهنگی

When discussing a 'bilan', especially a medical or financial one, it's important to be sensitive to the individual's situation. A negative 'bilan' can be disheartening, so empathy and clear communication are key.

In English-speaking countries, similar concepts exist with terms like 'assessment', 'evaluation', 'summary', 'review', and 'balance sheet'. However, 'bilan' in French often carries a slightly more formal and comprehensive implication, especially in its specific uses like 'bilan de santé' or 'bilan annuel'.

The 'bilan de santé' is a common practice in France, often encouraged for preventive healthcare. The 'bilan annuel' is a key document for any business or organization, widely discussed in financial news. The term 'bilan de compétences' is part of official career counseling services in France.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Medical Check-up

  • Faire un bilan de santé
  • Bilan sanguin
  • Bilan complet
  • Résultats du bilan

Business and Finance

  • Bilan annuel
  • Bilan financier
  • Chiffre d'affaires
  • Faire le bilan de l'entreprise

Project Review

  • Bilan du projet
  • Faire le bilan du projet
  • Bilan des étapes
  • Bilan des réussites et échecs

Personal Reflection

  • Faire le bilan de sa vie
  • Bilan de l'année
  • Bilan de mes expériences
  • Tirer un bilan

News and Current Events

  • Bilan des dégâts
  • Bilan des victimes
  • Bilan de la crise
  • Le bilan est lourd

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Have you had your annual health check-up recently? In France, they call it a 'bilan de santé'."

"What do you think was the overall 'bilan' of the last year for you?"

"If you were to do a 'bilan' of your career so far, what would be the main points?"

"News reports often talk about the 'bilan' of an event, like the 'bilan des victimes'. What does that term signify?"

"Imagine you're a business owner. What would go into your annual 'bilan'?"

موضوعات نگارش

Write about a time you had a significant 'bilan de santé'. What did you learn from it?

Reflect on the past year and write a personal 'bilan' of your accomplishments and challenges.

If you were to create a 'bilan de compétences' for yourself, what skills would you highlight?

Imagine you are writing a company's annual 'bilan'. What are the key sections you would include?

Describe a situation where you had to make a difficult 'bilan' of a relationship or a project.

سوالات متداول

10 سوال

While 'bilan' is commonly used in formal contexts like medical reports ('bilan de santé') or financial statements ('bilan annuel'), it can also be used in more general conversations to mean a summary or assessment. For example, 'Faire le bilan de sa journée' (to take stock of one's day) is quite common and not overly formal. However, for very casual, brief summaries, other phrases might be preferred.

'Résultat' refers to a single outcome or consequence of an action or event. 'Bilan', on the other hand, is a comprehensive assessment or summary of multiple results, often over a period. Think of 'bilan' as the overall grade or report card, while 'résultat' is a single mark on a test.

Yes, it can. You might 'faire le bilan de ses expériences' (take stock of one's experiences) or 'faire le bilan de sa vie' (reflect on one's life). In these cases, it implies a reflective summary and assessment of personal journeys or events.

A 'bilan de compétences' is a formal assessment of an individual's skills, aptitudes, and professional potential. It's often used for career counseling, retraining, or to help someone understand their strengths and weaknesses in the job market.

The pronunciation is /bi.lɑ̃/. The key is the nasal vowel sound at the end, similar to the 'an' in 'pants' but produced with air passing through the nose. Avoid pronouncing the 'n' as a hard consonant.

The plural of 'bilan' is 'bilans'. For example, 'Les bilans financiers de l'entreprise sont disponibles.' (The company's financial assessments are available.)

In finance, 'bilan' most commonly refers to the 'bilan comptable', which is the balance sheet – a financial statement summarizing a company's assets, liabilities, and equity at a specific point in time. 'Bilan annuel' refers to the annual financial report.

A common mistake is forgetting that 'bilan' is a masculine noun, leading to incorrect use of articles (e.g., 'une bilan' instead of 'un bilan'). Another mistake is using it for very minor, single outcomes where 'résultat' would be more appropriate.

Yes, it can. You might hear 'le bilan des victimes' (the casualty count) or 'le bilan des dégâts' (the assessment of the damage) after a disaster. In this context, it means the summary of losses or consequences.

Think of a 'balance sheet'. A 'bilan' is about weighing different aspects to get an overall picture. It's a balance of information, whether it's health, finances, or performance.

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

آن را در متن یاد بگیرید

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!