At the A1 level, you should recognize bonté as a noun related to the very common adjective bon (good). You might not use it often yourself, but you should understand it when you see it in simple phrases like 'C'est une personne de grande bonté.' Focus on the fact that it is a feminine noun (la bonté). Think of it as the 'goodness' you see in a kind person. At this stage, it is enough to know that it is a positive word used to describe someone's character. You might also encounter it in very polite, formal requests, although you will likely use 'S'il vous plaît' instead. Just remember: bon = good (adjective), bonté = goodness (noun). This distinction is the foundation for building your vocabulary of abstract nouns in French.
At the A2 level, you can start incorporating bonté into your own sentences, especially when describing people. You should be able to say things like 'Ma grand-mère est connue pour sa bonté.' You should also learn the common construction faire preuve de bonté (to show goodness/kindness). This is a great way to sound more like a native speaker than just using 'être gentil.' You should also be aware of the feminine gender and ensure your adjectives agree (e.g., 'une bonté infinie'). At this level, you might also recognize the word in simple stories or fairy tales where a character is defined by their goodness. It's a key word for character descriptions and expressing deep appreciation for someone's help.
By B1, you should understand the nuance between bonté and gentillesse. You realize that bonté is more formal and carries more moral weight. You can use it in more complex sentence structures, such as 'Je suis touché par la bonté dont il a fait preuve.' You should also be comfortable with the formal request 'Ayez la bonté de...' and understand its polite, slightly old-fashioned tone. In your writing, you can use bonté to add depth to your descriptions of events or people, moving beyond simple adjectives. You might also start seeing the word in news articles or more formal letters, and you should be able to interpret its meaning in those contexts without confusion.
At the B2 level, you should be able to use bonté in debates or discussions about abstract concepts like ethics or society. You understand its literary connotations and can appreciate how authors use it to develop themes of virtue. You are familiar with common collocations like bonté d'âme or bonté de cœur and can use them naturally in conversation. You also understand the plural vos bontés in a formal thank-you note. Your understanding of the word is now tied to a broader knowledge of French culture and history, including its use in religious and philosophical texts. You can explain the difference between bonté, bienveillance, and altruisme to others.
At C1, your use of bonté is sophisticated and precise. You can use it sarcastically in specific contexts (though this requires caution) or in highly formal oratory. You recognize the word in classical French literature (17th-19th centuries) and understand the specific historical ideals it represents. You can discuss the etymology of the word and how it relates to other Latin-based languages. In your own writing, you use bonté to evoke a specific emotional or moral atmosphere. You are also aware of rare or archaic uses of the word, such as describing the mildness of a climate, and you can interpret these correctly in historical texts. Your mastery of the word reflects a deep immersion in the French language.
At the C2 level, you have a near-native grasp of bonté. You can play with the word's connotations and use it in any register, from the most formal academic writing to nuanced literary analysis. You understand the philosophical implications of 'la bonté naturelle' as discussed by thinkers like Rousseau. You can distinguish between the theological, philosophical, and social applications of the word with ease. Whether you are analyzing a poem, writing a legal brief, or giving a formal speech, you use bonté with perfect accuracy and stylistic flair. It is no longer just a vocabulary word for you; it is a versatile tool for expressing complex ideas about human nature and morality.

bonté در ۳۰ ثانیه

  • Bonté is a feminine noun meaning 'goodness' or 'kindness' in a deep, moral sense.
  • It is more formal than 'gentillesse' and refers to a person's character and soul.
  • Commonly used in phrases like 'faire preuve de bonté' or 'avoir la bonté de'.
  • Essential for describing virtuous people in literature, formal contexts, and daily life.

The French word bonté is a profound noun that transcends mere 'niceness.' While English speakers often reach for the word 'kindness,' bonté carries a weight of moral character, benevolence, and an intrinsic quality of the soul. It is derived from the adjective bon (good), and it represents the abstract state of being good in a way that is often selfless and altruistic. In French culture, la bonté is one of the highest virtues a person can possess, suggesting a natural inclination to do good and to be empathetic toward others. It is not just an action; it is a state of being.

Moral Depth
Unlike 'gentillesse,' which can describe a temporary polite behavior, 'bonté' refers to a deep-seated, permanent trait of a person's character.

You will encounter this word in a variety of contexts, from classical literature to everyday formal requests. In literature, authors like Victor Hugo often explored the bonté of their characters as a counterpoint to societal cruelty. In religious contexts, it is used to describe the divine benevolence of God. However, in modern daily life, it often appears in the fixed expression avoir la bonté de, which is a very polite and slightly old-fashioned way of asking someone to do something. For example, 'Ayez la bonté de m'écouter' translates to 'Have the goodness/kindness to listen to me.' This usage elevates the request from a simple command to a plea for the other person's inherent virtue to shine through.

Sa bonté naturelle touchait tous ceux qui le rencontraient.

When using bonté, it is important to remember its feminine gender: la bonté. It is frequently paired with adjectives like infinie (infinite), naturelle (natural), or extrême (extreme). It is also commonly used with the verb faire preuve de (to show/demonstrate), as in 'Il a fait preuve d'une grande bonté.' This implies that the goodness was manifested through a specific action or series of actions. The word evokes a sense of warmth and reliability; a person of bonté is someone you can trust to act with integrity and compassion, regardless of the circumstances.

Etymological Link
The suffix '-té' in French often corresponds to the English suffix '-ty' or '-ness,' turning an adjective into an abstract noun.

La bonté du climat dans cette région est idéale pour les vignes.

Interestingly, bonté can occasionally be used to describe non-human things, such as the mildness of a climate or the quality of a product, though this is much less common today. In these cases, it refers to the 'goodness' or 'favorability' of the condition. However, 99% of the time, you will be using it to describe human character. It is a word that commands respect. To say someone has une grande bonté d'âme is one of the highest compliments you can pay in the French language, suggesting a purity of heart that is rare and precious.

Social Nuance
In a social context, 'bonté' often implies a hierarchical difference where the person showing 'bonté' is in a position to be harsh but chooses to be kind.

Merci de votre bonté, Monsieur le Juge.

In summary, bonté is a versatile yet heavy word. It bridges the gap between simple social etiquette and deep moral philosophy. Whether you are reading a 19th-century novel or trying to express deep gratitude for someone's life-changing help, bonté is the word that captures the essence of human goodness in its most noble form. It is a word that every learner should master to truly understand the emotional and moral landscape of the French language.

Il ne faut pas abuser de la bonté des gens.

Using bonté correctly requires understanding its role as an abstract noun. In French, abstract nouns are almost always preceded by an article, usually the definite article la. For instance, you wouldn't just say 'Goodness is important'; you would say 'La bonté est importante.' This is a key difference between English and French grammar. The word functions as the subject of a sentence, the object of a verb, or part of a prepositional phrase, and its meaning shifts slightly depending on these roles.

As a Subject
When 'bonté' is the subject, it often describes a general truth or a characteristic of someone mentioned earlier. Example: 'La bonté de cet homme est sans limites.'

One of the most common ways to use bonté is with the construction faire preuve de. This verbal phrase means 'to show' or 'to demonstrate.' When you say 'Elle fait preuve de bonté,' you are focusing on the manifestation of her goodness through her actions. It is more dynamic than simply saying 'She is good.' Another common construction is avoir la bonté de + infinitive. This is a highly formal way to make a request. If you are in a professional setting or writing a formal letter, saying 'Auriez-vous la bonté de m'envoyer le dossier ?' (Would you have the goodness to send me the file?) is extremely polite, bordering on the deferential.

Sa bonté de cœur est ce qui la définit le mieux.

Adjectives play a crucial role in modifying bonté. Because it is feminine, you must use feminine adjective forms. Common pairings include bonté divine (divine goodness), bonté désintéressée (selfless goodness), and bonté inépuisable (inexhaustible goodness). You might also see it used in the plural, bontés, though this is rarer and usually refers to specific acts of kindness or favors received from someone. For example, 'Je n'oublierai jamais vos bontés' means 'I will never forget your many kindnesses.'

With Prepositions
The preposition 'avec' is often used: 'Il a agi avec bonté' (He acted with goodness).

C'est par pure bonté qu'il a accepté de nous aider sans rien demander en retour.

In negative sentences, bonté can be used to describe a lack of virtue. 'Il manque de bonté' (He lacks goodness) is a very strong criticism in French, suggesting a cold or cruel heart. Conversely, to say 'Il est la bonté même' (He is goodness itself) is the ultimate praise. This structure—[Noun] + [même]—is a common way in French to say that someone embodies a certain quality to the fullest extent possible. Understanding these patterns allows you to move beyond simple translations and start using bonté with the nuance of a native speaker.

Fixed Phrases
'Bonté du ciel !' is an old-fashioned exclamation similar to 'Goodness gracious!' or 'Heavens!'

Bonté divine ! J'ai oublié mes clés à l'intérieur !

Finally, pay attention to the word order. In French, adjectives usually follow the noun, but some short, common adjectives might precede it. However, with bonté, most descriptive adjectives will follow it: une bonté touchante (a touching goodness). The only exception is when you use 'grande' (great), which almost always precedes the noun: une grande bonté. Mastering these small details will make your French sound much more natural and sophisticated.

While bonté might not be the most common word in a casual conversation at a bar, it is omnipresent in other spheres of French life. If you watch French period dramas or read classic literature, bonté is a cornerstone of the vocabulary. It is the language of the 'honnête homme' (the 17th-century ideal of a gentleman) and the romantic heroes of the 19th century. In these contexts, characters often discuss the bonté of their peers as a measure of their worthiness. If you are a fan of authors like Balzac or Flaubert, you will see this word frequently used to contrast the cynical world of money and power with the pure, selfless bonté of certain marginalized characters.

In Literature
Used to define the moral compass of characters, often in opposition to 'méchanceté' (wickedness).

In modern times, you will hear bonté in formal speeches, particularly those given at award ceremonies, funerals, or charity galas. When someone is being honored for their humanitarian work, the speaker will almost certainly mention their grande bonté. It is also a word frequently heard in religious settings. In a Catholic Mass in France, for example, the 'bonté de Dieu' (goodness of God) is a recurring theme in prayers and hymns. This gives the word a slightly sacred or elevated feel, which is why it sounds so impactful when used in a secular context to describe a regular person.

Nous sommes réunis pour célébrer la bonté et le dévouement de notre collègue.

Another place you'll hear it is in the courtroom or in legal/administrative contexts, though usually in a very specific, fossilized way. A lawyer might appeal to the bonté (mercy) of a judge. While 'clémence' is the more technical term for mercy, bonté emphasizes the human element of that mercy. You might also hear older generations using bonté in exclamations. If a grandmother is surprised, she might say 'Bonté divine !' or 'Mon Dieu, quelle bonté !' (My God, what goodness/kindness!). While younger generations are more likely to use 'C'est gentil,' the word bonté still resonates as a more powerful, heartfelt expression of thanks.

In Cinema
Often used in historical films or to describe 'saint-like' characters in modern dramas.

« La bonté est le seul investissement qui ne faillit jamais. » (Henry David Thoreau, translated into French).

Finally, you will see bonté in written news articles when discussing philanthropy or acts of heroism. If a citizen saves someone from a fire or donates a large sum to a hospital, the headline might mention their bonté exemplaire. It is a word that the French use when they want to highlight the best of humanity. Even if it feels a bit formal, understanding where and why it is used will help you appreciate the depth of French social values and the importance placed on character and virtue.

Public Service
In older public service notices, you might see 'La bonté du public est sollicitée' (The public's kindness is requested).

Il a eu la bonté de nous ramener en voiture sous la pluie.

In summary, bonté is heard in places where high values are discussed. It is the language of the heart, the pulpit, the podium, and the classic page. By listening for it, you are listening for the moral heartbeat of the French-speaking world.

One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing bonté with bonheur. Because both start with 'bon-,' learners often mix them up. However, bonheur means 'happiness' or 'good luck,' while bonté means 'goodness.' Saying 'J'ai beaucoup de bonté' when you mean 'I am very happy' (J'ai beaucoup de bonheur / Je suis très heureux) will lead to a very confusing conversation where you appear to be bragging about your own saintly character!

Bonté vs. Gentillesse
Using 'bonté' when you just mean 'niceness.' If someone holds the door for you, 'C'est de la bonté' is too heavy; 'C'est gentil' is appropriate.

Another common error is with gender. Bonté is feminine (la bonté), but because it doesn't end in the typical feminine 'e' (like pomme or table), many students assume it is masculine. This leads to incorrect adjective agreement, such as saying 'un grand bonté' instead of 'une grande bonté.' Remember that most French nouns ending in -té (derived from Latin -tas) are feminine, such as liberté, égalité, and fraternité. This is a very helpful pattern to memorize.

Incorrect: Quel bonté !
Correct: Quelle bonté !

Learners also tend to use bonté as an adjective. You cannot say 'Il est très bonté.' You must use the adjective bon (He is very good) or the phrase plein de bonté (He is full of goodness). Similarly, don't confuse bonté with bien. Bien is an adverb (well) or a noun meaning 'a good' (as in 'goods and services' or 'for the greater good'). Bonté is strictly for the quality of kindness and moral goodness.

Spelling Slip-ups
Forgetting the accent on the 'é'. Without it, 'bonte' is not a French word. The accent is essential for the 'ay' sound.

Ne confondez pas la bonté (goodness) et la beauté (beauty).

Finally, beware of the literal translation of the English phrase 'Thank goodness!' In French, you would more likely say 'Dieu merci !' or 'Heureusement !' While 'Bonté divine !' exists, it is an exclamation of surprise or shock, not usually of relief. Using 'Bonté !' as a standalone expression of relief will sound unnatural to native speakers. Focus on using it to describe character or in the specific polite phrases mentioned earlier to avoid these common pitfalls.

Contextual Error
Using 'bonté' to describe the quality of a tool or a car. For that, use 'qualité' or 'efficacité'.

Il a la bonté de m'aider chaque week-end. (Correct usage for repeated kindness).

By keeping these distinctions in mind—gender, part of speech, and nuance—you will be able to use bonté with precision and avoid the 'franglais' traps that many beginners fall into.

To truly master bonté, you should know the words that surround it in the semantic field of 'goodness.' The most common alternative is gentillesse. While bonté is deep and moral, gentillesse is more about being nice, helpful, and pleasant in social interactions. If someone gives you a compliment, they are being gentil. If they dedicate their life to helping the poor, they are showing bonté. Understanding this distinction is vital for choosing the right register.

Bonté vs. Bienveillance
'Bienveillance' is more about a positive 'goodwill' or a non-judgmental attitude, often used in professional or educational settings.

Another close relative is générosité (generosity). While bonté is a general quality of heart, générosité specifically refers to the willingness to give—whether it's money, time, or forgiveness. A person of bonté is usually generous, but générosité focuses on the act of giving. Then there is altruisme, a more academic or philosophical term for selflessness. It describes the practice of objective concern for the well-being of others, often used in sociological or psychological discussions.

Sa bienveillance envers ses élèves est très appréciée.

For more specific contexts, you might use clémence (clemency) or miséricorde (mercy). These are used when someone in power chooses not to punish. Clémence is often used in legal or political contexts (like a presidential pardon), while miséricorde is heavily religious. Both are forms of bonté, but they are specialized. On the more social side, aménité is a literary word for being pleasant and easy to talk to—a very refined form of 'gentillesse.'

Bonté vs. Humanité
'Humanité' emphasizes our shared human connection and the compassion that comes from it.

Il a agi avec une grande humanité face à la tragédie.

If you want to describe someone who is very kind but in a somewhat soft or weak way, you might use bonhomie. This describes a simple, easy-going good-naturedness. It's positive, but it lacks the moral grandeur of bonté. Finally, charité (charity) is another word often confused with bonté. In French, charité is mostly used for the act of giving to the poor or for the theological virtue. 'Faire la charité' means to give alms. While bonté is the feeling in the heart, charité is often the organized or religious expression of that feeling.

Summary Table
- Bonté: Heart/Virtue
- Gentillesse: Manners/Politeness
- Générosité: Giving/Sharing
- Bienveillance: Attitude/Goodwill

Sa générosité n'a d'égale que sa discrétion.

By learning these synonyms and their specific shades of meaning, you will be able to describe people and actions with much greater accuracy. Instead of relying on 'bon' for everything, you can now choose the exact word that fits the situation, whether it's the moral depth of bonté or the social grace of aménité.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The suffix '-té' in French and '-ty' in English both come from the Latin '-tas'. This is why 'bonté' and 'bounty' (generosity/reward) share the same root!

راهنمای تلفظ

UK /bɔ̃.te/
US /boʊn.teɪ/
The stress in French is generally on the last syllable: bon-TÉ.
هم‌قافیه با
beauté clarté fierté santé liberté volonté côté été
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'n' fully instead of nasalizing the 'on'.
  • Making the final 'é' sound like an 'e' (as in 'the') or an 'eh' (as in 'pet').
  • Adding a 'y' sound at the end (like 'tay-ee').
  • Stressing the first syllable (BON-té).
  • Confusing the pronunciation with 'beauté' (bo-té).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize if you know 'bon'.

نوشتن 3/5

Requires remembering the feminine gender and the accent.

صحبت کردن 3/5

Nasal 'on' and final 'é' require practice.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation in formal contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

bon bonne bien cœur âme

بعداً یاد بگیرید

bienveillance générosité vertu méchanceté

پیشرفته

altruisme magnanimité clémence aménité

گرامر لازم

Nouns ending in -té are usually feminine.

La bonté, la liberté, la santé.

Adjectives must agree with feminine nouns.

Une bonté infinie.

Using 'de' after expressions of quantity.

Beaucoup de bonté.

The use of the definite article for abstract concepts.

La bonté est une vertu.

Formation of formal requests with 'avoir'.

Ayez la bonté de...

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Sa bonté est très grande.

His/Her goodness is very great.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

C'est un homme de bonté.

He is a man of goodness.

Using 'de' to show a quality.

3

La bonté est importante.

Goodness is important.

Definite article 'La' with an abstract noun.

4

Merci pour votre bonté.

Thank you for your goodness/kindness.

Preposition 'pour' followed by the noun.

5

Elle a de la bonté.

She has goodness.

Partitive article 'de la' with a feminine noun.

6

Le chien a beaucoup de bonté.

The dog has a lot of goodness (kindness).

'Beaucoup de' followed by the noun.

7

Sa bonté me rend heureux.

His/Her goodness makes me happy.

Direct object 'me' with the verb 'rendre'.

8

Il y a de la bonté ici.

There is goodness here.

The 'il y a' construction.

1

Il a fait preuve de bonté hier.

He showed goodness yesterday.

The phrase 'faire preuve de'.

2

Ma mère est la bonté même.

My mother is goodness itself.

The emphatic 'même' after the noun.

3

Quelle bonté de votre part !

What goodness on your part!

Exclamatory 'Quelle' agreeing with feminine 'bonté'.

4

Il agit toujours avec bonté.

He always acts with goodness.

Adverbial phrase 'avec bonté'.

5

Sa bonté naturelle est évidente.

His/Her natural goodness is evident.

Adjective 'naturelle' agreeing with feminine noun.

6

Avez-vous la bonté de m'aider ?

Would you have the goodness to help me?

Formal request structure.

7

On ne peut pas ignorer sa bonté.

One cannot ignore his/her goodness.

Infinitive 'ignorer' after 'peut'.

8

Il a une grande bonté de cœur.

He has a great goodness of heart.

Common collocation 'bonté de cœur'.

1

Je suis touché par la bonté de ce geste.

I am touched by the goodness of this gesture.

Passive voice 'être touché par'.

2

Il faut cultiver la bonté en soi.

One must cultivate goodness within oneself.

Impersonal 'Il faut' with infinitive.

3

Sa bonté d'âme est son plus bel atout.

His/Her goodness of soul is his/her greatest asset.

Collocation 'bonté d'âme'.

4

Ayez la bonté de me tenir au courant.

Have the goodness to keep me informed.

Imperative 'Ayez' for formal requests.

5

La bonté ne doit pas être confondue avec la faiblesse.

Goodness must not be confused with weakness.

Modal 'doit' + passive infinitive.

6

Elle a agi par pure bonté, sans rien attendre.

She acted out of pure goodness, without expecting anything.

Prepositional phrase 'par pure bonté'.

7

Le monde manque cruellement de bonté.

The world cruelly lacks goodness.

Verb 'manquer de' + noun.

8

Nous avons été frappés par sa bonté infinie.

We were struck by his/her infinite goodness.

Adjective 'infinie' agreeing with feminine noun.

1

Sa bonté légendaire a inspiré de nombreux récits.

His/Her legendary goodness inspired many stories.

Adjective 'légendaire' modifying 'bonté'.

2

Il a abusé de ma bonté trop souvent.

He took advantage of my goodness too often.

Verb 'abuser de'.

3

La bonté est une vertu qui se perd.

Goodness is a virtue that is being lost.

Relative clause 'qui se perd'.

4

Elle possède une bonté désintéressée remarquable.

She possesses a remarkable selfless goodness.

Adjective 'désintéressée' (selfless).

5

Malgré sa bonté, il sait être ferme.

Despite his goodness, he knows how to be firm.

Conjunction 'Malgré' (despite).

6

Je vous remercie pour toutes vos bontés.

I thank you for all your kindnesses.

Plural 'bontés' meaning specific acts.

7

C'est un acte d'une bonté inouïe.

It is an act of unheard-of goodness.

Adjective 'inouïe' (incredible/unheard-of).

8

La bonté du climat favorise l'agriculture.

The mildness (goodness) of the climate favors agriculture.

Non-human usage of 'bonté'.

1

La bonté, loin d'être une faiblesse, exige une grande force.

Goodness, far from being a weakness, requires great strength.

Parenthetical 'loin d'être'.

2

L'auteur explore la dualité entre la bonté et la malveillance.

The author explores the duality between goodness and malevolence.

Abstract nouns as thematic subjects.

3

Sa bonté transparaît dans chacun de ses écrits.

His/Her goodness shines through in each of his/her writings.

Verb 'transparaître'.

4

Il est d'une bonté qui frise la sainteté.

He is of a goodness that borders on sainthood.

Verb 'friser' (to border on).

5

On ne saurait trop louer la bonté de son âme.

One cannot praise the goodness of his soul too much.

Formal 'ne saurait' construction.

6

La bonté de son accueil nous a immédiatement mis à l'aise.

The kindness of his welcome immediately put us at ease.

Subject 'La bonté de son accueil'.

7

Sous une apparence bourrue se cache une réelle bonté.

Under a gruff appearance hides a real goodness.

Inverted subject-verb 'se cache une réelle bonté'.

8

Il a eu la bonté de m'accorder un entretien malgré son emploi du temps.

He had the goodness to grant me an interview despite his schedule.

Compound past 'a eu la bonté de'.

1

La bonté ontologique de l'être humain est un débat philosophique éternel.

The ontological goodness of the human being is an eternal philosophical debate.

Academic adjective 'ontologique'.

2

Elle irradie une bonté si pure qu'elle en devient presque intimidante.

She radiates a goodness so pure that it becomes almost intimidating.

Verb 'irradier'.

3

La bonté ne se décrète pas, elle s'éprouve au quotidien.

Goodness cannot be decreed; it is experienced daily.

Pronominal verbs 'se décréter' and 's'éprouver'.

4

C'est dans l'adversité que la véritable bonté se révèle.

It is in adversity that true goodness reveals itself.

Cleft sentence 'C'est... que'.

5

Sa bonté n'est point feinte, elle est le fruit d'une longue réflexion.

His/Her goodness is not at all feigned; it is the fruit of long reflection.

Formal negation 'ne... point'.

6

Il y a dans sa bonté une part de mélancolie.

There is a part of melancholy in his/her goodness.

Existential 'Il y a'.

7

La bonté peut parfois être perçue comme une forme de condescendance.

Goodness can sometimes be perceived as a form of condescension.

Passive voice with 'être perçue'.

8

Elle a voué sa vie à la bonté, délaissant tout confort matériel.

She dedicated her life to goodness, abandoning all material comfort.

Present participle 'délaissant'.

ترکیب‌های رایج

grande bonté
bonté d'âme
bonté de cœur
bonté divine
faire preuve de bonté
avoir la bonté de
bonté infinie
abuser de la bonté
manquer de bonté
pure bonté

عبارات رایج

Par pure bonté

— Doing something only because you are good, not for reward.

Il m'a aidé par pure bonté.

C'est la bonté même

— Used to say someone is the perfect example of goodness.

Ma tante est la bonté même.

Bonté du ciel !

— An old-fashioned exclamation of surprise.

Bonté du ciel, vous m'avez fait peur !

Une bonté touchante

— Goodness that makes you feel emotional.

Elle a une bonté touchante.

La bonté d'un climat

— The mildness or favorability of the weather.

La bonté du climat méditerranéen.

Profiter de la bonté de quelqu'un

— To take advantage of someone's kind nature.

Il ne faut pas profiter de sa bonté.

Agir avec bonté

— To behave in a good and kind manner.

Il a toujours agi avec bonté.

Une bonté naturelle

— Goodness that is part of someone's nature from birth.

Il possède une bonté naturelle.

Rendre grâce à la bonté de quelqu'un

— To thank or acknowledge someone's goodness.

Je rends grâce à votre bonté.

La bonté incarnée

— Goodness in human form.

Il est la bonté incarnée.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

bonté vs bonheur

Means happiness or luck. Don't say 'J'ai de la bonté' when you mean 'I am happy'.

bonté vs beauté

Means beauty. Similar sound, but very different meaning.

bonté vs bonnement

An adverb meaning 'simply' or 'plainly'. Related but used differently.

اصطلاحات و عبارات

"Avoir la bonté de..."

— A very polite way to ask for a favor, often used in formal writing.

Auriez-vous la bonté de me répondre ?

formal
"Bonté divine !"

— An exclamation of shock, surprise, or annoyance.

Bonté divine, quel désordre !

informal/old-fashioned
"Plein comme un œuf de bonté"

— Completely filled with goodness (rare/humorous).

Il est plein comme un œuf de bonté.

informal
"La bonté n'a pas de prix"

— Goodness is invaluable and cannot be bought.

Souviens-toi que la bonté n'a pas de prix.

neutral
"Vendre sa bonté"

— To use one's kindness for personal gain (negative).

Il ne faut pas vendre sa bonté.

literary
"Une bonté de façade"

— Kindness that is only on the surface and not sincere.

Méfie-toi de sa bonté de façade.

neutral
"S'armer de bonté"

— To choose to be kind even when it is difficult.

Il s'est armé de bonté face à la colère.

literary
"La bonté est la fleur de l'âme"

— A poetic way to say goodness is the most beautiful part of a person.

Comme on dit, la bonté est la fleur de l'âme.

literary
"Payer de sa bonté"

— To suffer because one was too kind.

Il a payé cher de sa bonté.

neutral
"Une pluie de bonté"

— An abundance of kind acts.

Il a reçu une pluie de bonté après l'accident.

poetic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

bonté vs gentillesse

Both translate to kindness.

Bonté is deep character; gentillesse is social manners.

Il est gentil (polite), mais a-t-il de la bonté (soul) ?

bonté vs bienveillance

Both involve being good to others.

Bienveillance is an attitude of goodwill; bonté is the virtue itself.

Le prof montre de la bienveillance.

bonté vs générosité

Both involve giving/helping.

Générosité focuses on the act of giving; bonté on the heart's quality.

Sa générosité est grande.

bonté vs clémence

Both involve being kind instead of harsh.

Clémence is specific to mercy/punishment.

Le juge a fait preuve de clémence.

bonté vs altruisme

Both involve selflessness.

Altruisme is more philosophical/scientific.

L'altruisme est un concept social.

الگوهای جمله‌سازی

A1

C'est une [Personne] de [Qualité].

C'est une femme de bonté.

A2

[Personne] fait preuve de [Qualité].

Il fait preuve de bonté.

B1

[Personne] est la [Qualité] même.

Elle est la bonté même.

B2

Agir par [Qualité].

Il a agi par pure bonté.

C1

Avoir la [Qualité] de [Infinitif].

Ayez la bonté de m'écouter.

C2

Une [Qualité] qui [Verbe].

Une bonté qui irradie tout son être.

B1

Manquer de [Qualité].

Il manque de bonté.

A2

Merci pour votre [Qualité].

Merci pour votre bonté.

خانواده کلمه

اسم‌ها

bon
bonnement
bonification

فعل‌ها

bonifier

صفت‌ها

bon
bonne

مرتبط

bienveillance
bienfaisance
bonhomie
boniment
bonheur

نحوه استفاده

frequency

Common in written French and formal speech, less common in casual slang.

اشتباهات رایج
  • Un grand bonté Une grande bonté

    Bonté is feminine, so the adjective must be 'grande'.

  • Je suis bonté J'ai de la bonté / Je suis bon

    Bonté is a noun, not an adjective. You cannot be a noun.

  • Merci pour ta bonté (to a stranger) Merci pour votre bonté

    Bonté is a formal word, so it's usually better to use 'votre' unless you are very close.

  • La bonté de ce film La qualité de ce film

    Bonté is for people/character, not for the quality of objects like movies.

  • Bonté ! (for relief) Ouf ! / Dieu merci !

    Bonté is not used as a standalone exclamation of relief.

نکات

Gender Memory

Remember 'La Liberté, L'Égalité, La Fraternité, La Bonté'. All these abstract virtues are feminine!

Deep Virtue

Use 'bonté' when describing someone's soul or life-long character for a stronger impact.

Formal Requests

In a formal email, 'Auriez-vous la bonté de...' is much more impressive than 'Pouvez-vous...'.

Nasal Vowels

Practice the 'on' in 'bonté' by making sure no air comes out of your mouth, only your nose.

Emphasizing

Use 'la bonté même' to say someone is the embodiment of goodness. It sounds very native.

Nuance

Don't call a simple favor 'bonté'; use 'gentillesse' for small things and 'bonté' for big things.

Literature

When reading 19th-century French novels, look for 'bonté' as a key character trait for heroes.

Surprise

If you are shocked, try saying 'Bonté divine !' for a classic, slightly old-fashioned feel.

Roots

Connect 'bonté' to 'bon' (good). If someone is 'bon', they have 'bonté'.

Climate

If you see 'la bonté du climat', it means the weather is mild and pleasant, not that the weather is 'nice' to people.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Bounty' (the paper towel or the chocolate). A 'Bounty' is a reward or a generous gift, just like 'bonté' is the gift of goodness.

تداعی تصویری

Imagine a glowing heart (bonté) inside a person who is helping someone else.

شبکه واژگان

bon bien cœur âme donner aider aimer vertu

چالش

Try to use 'bonté' in a sentence today to describe someone you admire for their character.

ریشه کلمه

From the Old French 'bontet', which comes from the Latin 'bonitas'. The Latin 'bonitas' is derived from 'bonus', meaning 'good'.

معنای اصلی: The quality of being good, virtuous, or useful.

Romance (Latin-based).

بافت فرهنگی

Be careful not to sound patronizing when using 'bonté' to describe someone's actions; in some contexts, it can imply a power imbalance.

English speakers often use 'kindness' where French speakers would use 'bonté' or 'gentillesse'. 'Bonté' sounds more formal and significant than 'kindness'.

Les Misérables by Victor Hugo (explores the bonté of Jean Valjean). The concept of 'la bonté naturelle' in Jean-Jacques Rousseau's 'Émile'. The religious phrase 'La bonté de Dieu'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Describing a person

  • C'est quelqu'un de grande bonté.
  • Elle a une bonté naturelle.
  • Sa bonté me touche.
  • Un homme de bonté.

Formal requests

  • Ayez la bonté de...
  • Auriez-vous la bonté de...
  • Si vous avez la bonté de...
  • Merci de votre bonté.

Literature/Stories

  • La bonté de la fée.
  • Un acte de bonté.
  • La lutte entre la bonté et le mal.
  • Une âme pleine de bonté.

Religion/Philosophy

  • La bonté divine.
  • La bonté de l'homme.
  • Prêcher la bonté.
  • Vivre avec bonté.

Gratitude

  • Je n'oublierai pas votre bonté.
  • Merci pour vos bontés.
  • Touché par tant de bonté.
  • Votre bonté m'honore.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Quelle est la plus grande preuve de bonté que vous ayez jamais vue ?"

"Pensez-vous que la bonté est innée ou qu'elle s'apprend avec le temps ?"

"Qui est, pour vous, l'exemple même de la bonté dans l'histoire ou la fiction ?"

"Est-il possible d'avoir trop de bonté dans le monde d'aujourd'hui ?"

"Comment peut-on faire preuve de bonté au travail sans paraître faible ?"

موضوعات نگارش

Décrivez un moment où quelqu'un a fait preuve d'une grande bonté envers vous et comment cela vous a fait sentir.

Réfléchissez à la différence entre la simple gentillesse et la véritable bonté d'âme.

Comment essayez-vous de montrer de la bonté dans votre vie quotidienne ? Donnez des exemples précis.

Écrivez une lettre de remerciement à une personne dont la bonté a changé votre vision du monde.

Analysez un personnage de livre ou de film qui incarne la bonté. Quels sont ses traits principaux ?

سوالات متداول

10 سوال

It is always feminine: 'la bonté'. Remember that most nouns ending in '-té' are feminine.

'Bonté' is a deep, moral virtue of the soul, while 'gentillesse' is more about being nice, polite, or helpful in a social way.

No, that is a common mistake. 'Happiness' is 'le bonheur'. 'Bonté' is 'goodness'.

You should use 'Dieu merci !' or 'Heureusement !'. 'Bonté divine !' is usually an exclamation of surprise.

Yes, but it is more common in formal speech, literature, and religious contexts than in very casual slang.

Yes, 'les bontés' can refer to specific acts of kindness or favors, but it is less common than the singular.

It is a closed 'e', similar to the 'ay' in 'play' but without moving your mouth at the end. It's short and sharp.

It is a very formal way of saying 'to be so kind as to' or 'to have the goodness to' when making a request.

Yes, if you want to describe an animal as having a good or kind nature, you can use 'bonté'.

The most direct opposite is 'la méchanceté' (wickedness/meanness).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 'bonté' and 'cœur'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal request using 'avoir la bonté de'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a kind person using the word 'bonté'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'faire preuve de bonté' in a sentence about a teacher.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am touched by your goodness.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write an exclamation using 'bonté divine'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'bonté' and 'gentillesse' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'la bonté du climat'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'manquer de bonté' in a negative description.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a thank-you note using 'vos bontés'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a sentence with 'bonté infinie'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'par pure bonté' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Goodness is a rare virtue.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'la bonté d'âme'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'la bonté même' to describe a friend.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'abuser de la bonté'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'What goodness!'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'bonté naturelle' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about the importance of 'bonté'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'God's goodness is great.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'la bonté' clearly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thank you for your goodness.' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is goodness itself.' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Make a formal request to open the window using 'bonté'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Bonté divine!' with surprise.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain (in French) who has 'bonté' in your family.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'She shows great goodness.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It was pure goodness.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't take advantage of my goodness.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'bonté d'âme' focusing on the link.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Goodness is a virtue.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He acted with goodness.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Infinite goodness.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I thank you for your kindnesses.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He lacks goodness.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A man of goodness.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'What goodness on your part!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Natural goodness.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain (in French) why goodness is important.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Goodness of heart.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the word: [bonté]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the gender: 'La bonté'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'Il a beaucoup de bonté.' What does he have?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and complete: 'Faire preuve de ____.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Bonté divine !' Is the person happy or surprised?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Sa bonté est infinie.' Is it a small or large quality?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ayez la bonté de m'aider.' Is it formal or informal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'La bonté de cœur.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Il manque de bonté.' Is it a positive or negative statement?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Une bonté naturelle.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Quelle bonté de votre part !' What is the person doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the plural: 'Vos bontés.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Il a agi par pure bonté.' Why did he act?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'La bonté même.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Une bonté désintéressée.' Write the adjective.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!